Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

MANUAL (p. 2)
Photo studio
MODE D'EMPLOI (p. 10)
Photo studio
MANUALE (p. 18)
Foto studio
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 26.)
Fotóstúdió
BRUKSANVISNING (s. 34)
Fotostudio
MANUAL DE UTILIZARE (p. 42)
Studio foto
KN-STUDIO90
ANLEITUNG (s. 6)
Fotostudio
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14)
Fotostudio
MANUAL DE USO (p. 22)
Estudio fotográfico
KÄYTTÖOHJE (s. 30)
Valokuvastudio
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 38)
Fotografické studio
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 46)
Στούντιο φωτογράφησης
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para König Electronic KN-STUDIO90

  • Página 1 KN-STUDIO90 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (s. 6) Photo studio Fotostudio MODE D’EMPLOI (p. 10) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14) Photo studio Fotostudio MANUALE (p. 18) MANUAL DE USO (p. 22) Foto studio Estudio fotográfico HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 26.) KÄYTTÖOHJE (s. 30) Fotóstúdió...
  • Página 2: Description Of Parts

    ENGLISH A. Precautions 1. Be sure to connect it to a rated power source. 2. Do not keep it in a hot or humid place. Protect it from direct sunlight or being splashed. 3. Do not handle this studio flash and power cord with wet hands. 4. Never attempt to disassemble this studio flash because of high voltages inside the device. Repair should be done by authorized technicians only. B.
  • Página 3 Operation 1. Test button Flash will be fired by pressing this button. It is for the purpose of testing before shooting. 2. Power switch At middle position – Power off Upwards at ”=” position - Both flash and modeling lamp are turned on.. Downwards at “-” position - Only flash is turned on. Modeling lamp will not work. 3. Fuse holder Check the fuse first when this studio flash fails to work. Screw it anti-clockwise and press to take it out. 4. Power and ready indicator It turns green when the power source is connected. After a while, it turns orange indicating this studio flash is fully charged and ready to work. 5. Light sensor It is to receive triggering light when working with “Slave” method. Set this studio flash at a proper position to ensure the light sensor can receive direct or reflecting light signals. 6. Sound switch/Triggering method selector Set it at the middle position. The light sensor stops working to avoid misfiring. Sound switch is turned off. Sound will not be heard when it is fully charged. 7.
  • Página 4 Overheating will occur if used continuously without cooling down. Declaration of conformity Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands Tel.: 0031 73 599 1055, Email: [email protected] Declare that product: Brand: König Electronic Model: KN-STUDIO90 Description: Photo studio Is in conformity with the following standards: EN55015:2006 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005...
  • Página 5: Safety Precautions

    Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened CAUTION by an authorized technician when service is required. Disconnect the RISK OF ELECTRIC SHOCK product from mains and other equipment if a problem should occur. Do DO NOT OPEN not expose the product to water or moisture.
  • Página 6: Bedienelemente

    DEUTSCH A. Sicherheitshinweise 1. Achten Sie beim Netzanschluss auf die korrekte Netzspannung gemäß Typenschild. 2. Benutzen Sie das Gerät nicht in heißer oder feuchter Umgebung. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung und Spritzwasser. 3. Berühren Sie Gerät und Netzkabel nicht mit nassen Händen. 4. Öffnen Sie nicht das Gerätegehäuse, Hochspannung!. Reparatur nur durch autorisierten Kundendienst.
  • Página 7 Bedienungshinweise 1. Testtaste Der Blitz wird zum Testen vor dem Fotografieren mit Tastendruck ausgelöst. 2. Ein/Ausschalter Mittlere Position – Aus Obere Position „=“ – Blitz und Lampe eingeschaltet. Untere Position „-“ – Nur Blitz eingeschaltet, Lampe ausgeschaltet. 3. Sicherung Überprüfen Sie bei Fehlfunktion zunächst die Sicherung. Mit Linksdrehung herausschrauben, dann zum Herausnehmen leicht andrücken.
  • Página 8: Konformitätserklärung

    Blitz anschließend für einige Minuten abkühlen. Nichtbeachtung kann zu Überhitzung führen. Konformitätserklärung Wir, Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande Tel.: 0031 73 599 1055, Email: [email protected] erklären, dass das Produkt: Marke: König Electronic Modell: KN-STUDIO90 Beschreibung: Fotostudio den folgenden Normen entspricht: EN55015:2006 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 EN61547:1995+A1:2000...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses VORSICHT Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker STROMSCHLAGGEFAHR geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der NICHT ÖFFNEN Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt. Wartung: Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des...
  • Página 10: Description Des Composants

    FRANÇAIS A. Précautions 1. S’assurer qu’il soit connecté à une source d’alimentation nominale 2. A ne pas mettre dans un endroit chaud ou humide. A protéger des rayons directs du soleil et des projections d’eau. 3. Ne pas manipuler ce studio flash ni le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. 4. N’essayez jamais de démonter ce studio flash à cause des hautes tensions dangereuses qui sont présentes à l’intérieur. Toute réparation ne doit être effectuée que par une personne qualifiée B.
  • Página 11 Utilisation 1. Bouton de test Le flash se déclenche si on appuie sur cette touche. Ça sert à tester le flash avant une prise de vue. 2. Interrupteur d’alimentation A la position du milieu – Éteint Au dessus à la position ”=” - le flash et la lampe pilote sont allumés. En dessous de la position “-” – uniquement le flash est allumé. La lampe pilote ne fonctionnera pas. 3. Réceptacle pour fusible Commencez par vérifier le fusible si le flash ne marche pas. Dévissez-la dans le sens anti-horaire pour la retirer. 4. Témoin d’alimentation et d’état prêt à l’emploi S’allume en vert lorsque la source d’alimentation est connectée. Après un court moment, il devient orange signalant que studio flash est chargé complètement et prêt à l’emploi.
  • Página 12: Déclaration De Conformité

    Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas Tél. : 0031 73 599 1055, E-mail : [email protected] Déclarons que le produit : Marque : König Electronic Modèle : KN-STUDIO90 Description : Photo studio est conforme aux prescriptions des normes suivantes : EN55015:2006...
  • Página 13: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert ATTENTION que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne NE PAS OUVRIR pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité. Entretien : Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
  • Página 14: Technische Gegevens

    NEDERLANDS A. Veiligheidsmaatregelen 1. Sluit het apparaat alleen aan op een stroombron die voldoet aan de voorgeschreven specificaties. 2. Niet op een hete of vochtige plaats bewaren. Tegen direct zonlicht en spatwater beschermen. 3. Pak deze studioflitser of het snoer niet vast met natte handen. 4. Probeer nooit om deze studioflitser uit elkaar te halen. Binnen het apparaat is gevaarlijke elektrische spanning aanwezig. Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door erkende technici. B. Onderdelenbeschrijving 1. Aansluiting elektrische voeding 2. Zekeringhouder 3. Schakelaar aan/uit/instellamp 4. Testknop 5. Regelknop voor flitslamp en instellamp 6.
  • Página 15 Bediening 1. Testknop Door op deze knop te duwen gaat de flits af. Het dient om de flits te testen voorafgaand aan het maken van de foto. 2. Aan/uit schakelaar In de middelste stand – Uit In de bovenste ”=” stand - Zowel de flitslamp als de instellamp zijn ingeschakeld. In de onderste “-” stand - Alleen de flitslamp is ingeschakeld. De instellamp werkt niet. 3. Zekeringhouder Controleer de zekering wanneer de studioflitser niet werkt. Draai de zekeringhouder tegen de klok in en druk erop om de zekering eruit te nemen. 4. Controlelampje “voeding” en “gereed” Het lampje wordt groen wanneer de voedingsbron is aangesloten. Na enige tijd wordt het lampje oranje om aan te geven dat de studioflitser volledig is opgeladen en klaar voor gebruik.
  • Página 16 Conformiteitsverklaring Wij, Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Nederland Tel.: 0031 73 599 1055, E-mail: [email protected] verklaren dat het product: Merknaam: König Electronic Model: KN-STUDIO90 Omschrijving: Fotostudio in overeenstemming met de volgende normen is: EN55015:2006 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 EN61547:1995+A1:2000 EN60065:2002+A1:2006...
  • Página 17 Veiligheidsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product LET OP: ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding NIET OPENEN en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
  • Página 18: Dati Tecnici

    ITALIANO A. Precauzioni 1. Assicurarsi di collegarlo ad una sorgente di alimentazione di rete regolare. 2. Non tenere in un luogo caldo o umido. Proteggerlo dalla luce diretta del sole o da schizzi. 3. Non maneggiare questo flash da studio e il filo elettrico con le mani bagnate. 4. Non tentare mai di smontare questo flash da studio perché ci sono alte tensioni nell’apparecchio. Le riparazioni dovrebbero essere fatte solo da tecnici autorizzati. B.
  • Página 19 1. Tasto test Il flash viene acceso premendo questo bottone. Serve per testarlo prima di scattare. 2. Interruttore di accensione A metà – Spento In alto nella posizione “=” – Sia la lampada flash che quella modellante sono accese. In basso nella posizione “-” – Solo il flash è acceso. La lampada modellante non funzionerà. 3. Porta-fusibile Controllare il fusibile quando questo flash da studio non funziona. Svitare in senso antiorario e premere per toglierlo. 4. Indicatore alimentazione e pronto all’uso Diventa verde quando è collegata una sorgente di alimentazione. Dopo un po’ diventa arancione indicando che questo flash da studio è completamente carico e pronto all’uso. 5. Sensore luce Serve per ricevere la luce di attivazione quando si usa col metodo “Slave”. Mettere questo flash da studio in una posizione corretta in modo da assicurarsi che il sensore della luce possa ricevere segnali di luce diretti o riflessi.
  • Página 20: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Questa società, Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi Tel.: 0031 73 599 1055, Email: [email protected] Dichiara che il prodotto: Marca: König Electronic Modello: KN-STUDIO90 Descrizione: Foto studio è conforme ai seguenti standard: EN55015:2006 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 EN61547:1995+A1:2000...
  • Página 21: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe ATTENZIONE essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è richiesta RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE una riparazione. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri NON APRIRE apparecchi se dovesse presentarsi un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità. Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto.
  • Página 22: Descripción De Las Partes

    ESPAÑOL A. Precauciones 1. Asegúrese de conectarlo a una fuente eléctrica nominal. 2. No lo deje en lugares calientes o húmedos. Protéjalo de los rayos directos del sol y de las salpicaduras. 3. No maneje este equipo ni el cable de alimentación con las manos mojadas. 4.
  • Página 23: Funcionamiento

    Funcionamiento 1. Botón de pruebas (Test) Se disparará el flash al pulsar este botón. Tiene el propósito de probarlo antes de trabajar con él. 2. Interruptor de encendido En posición media - Apagado Hacia abajo en posición “=” – Se encienden el Flash y la luz de modelado. Hacia abajo en posición “-” - Sólo se enciende el Flash. La lámpara de modelado no funcionará. 3.
  • Página 24: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Nosotros, Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Países Bajos Tel.: 0031 73 599 1055, Correo electrónico: [email protected] Declaramos que el producto: Marca: König Electronic Modelo: KN-STUDIO90 Descripción: Estudio fotográfico se encuentra conforme a las siguientes normas: EN55015:2006 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005...
  • Página 25: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO ATENCIÓN lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. RIESGO DE ELECTROCUCIÓN Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si NO ABRIR ocurriera algún problema.
  • Página 26: A Készülék Részei

    MAGYAR A. Figyelmeztetések 1. Kizárólag a névlegesnek megfelelő tápfeszültséggel szabad táplálni. 2. Ne tartsa forró vagy nedves helyen. Védje a közvetlen napsugártól és a fröcsögő víztől. 3. Ne fogja meg nedves kézzel a vakut és tápvezetékét. 4. Ne szerelje szét a stúdióvakut, mert belsejében nagyfeszültség van. Csak márkaszervizes javíthatja. B. A készülék részei 1. Tápfeszültség aljzat 2. Biztosítéktartó 3. Fő- és modellámpa kapcsoló 4.
  • Página 27 Használat 1. Tesztgomb E gomb megnyomása villanás vált ki. A fényképezés előtti ellenőrzésre szolgál. 2. Főkapcsoló Középállásban – Ki Felső „=” állásban – a vaku és a modellámpa egyaránt be van kapcsolva. Alsó „-” állásban – csak a vaku van bekapcsolva. A modellámpa nem működik. 3. Biztosítéktartó Ha a stúdióvaku nem működik, először ezt ellenőrizze. A betét kivételéhez fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányba, majd nyomja be. 4. Bekapcsolás- és készenlétjelző A tápfeszültség rákapcsolásakor zölden világít. Egy idő után sárgára vált, ezzel jelezve a stúdióvaku teljes töltöttségét és üzemkészségét. 5. Fényérzékelő „Slave” üzemmódban az indító fényimpulzust érzékeli. Úgy állítsa be a stúdióvakut, hogy a fényérzékelő „lássa” a vezérlőjelet vagy annak visszaverődését.
  • Página 28: Megfelelőségi Nyilatkozat

    A vaku legfeljebb 5 percig használható folyamatosan teljes teljesítményen. Utána pár percig hagyni kell hűlni. Ha szünet nélkül túl soká használják, a vaku túlmelegedhet. Megfelelőségi nyilatkozat Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia Tel.: 0031 73 599 1055, E-mail: [email protected] Kijelentjük, hogy a termék, amelynek: Gyártmánya: König Electronic Típusa: KN-STUDIO90 Megnevezése: Fotóstúdió Összhangban van az alábbi szabványokkal: EN55015:2006 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 EN61547:1995+A1:2000...
  • Página 29 Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket VIGYÁZAT! KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más NE NYISSA FEL! berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze. Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkező károkért. Általános tudnivalók: A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük.
  • Página 30: Osien Kuvaus

    SUOMI A. Varotoimenpiteet 1. Kytke laite mitoitettuun virtalähteeseen 2. Älä säilytä kuumassa äläkä kosteassa tilassa. Suojaa laite suoralta auringonvalolta ja roiskeilta. 3. Älä käsittele studiosalamalaitetta tai virtajohtoa märin kasin. 4. Älä koskaan yritä purkaa studiosalamalaitetta, koska laitteen sisällä on korkea jännite. Ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö...
  • Página 31 Käyttö 1. Testipainike Salama laukeaa tätä painiketta painamalla. Se on tarkoitettu ennen laukaisemista suoritettavaa testiä varten. 2. Virtapainike Keskiasennossa – Virta pois päältä Ylhäällä ”=” asennossa – Sekä salama että muokkauslamppu ovat päällä. Alhaalla “-” asennossa – Ainoastaan salama on päällä. Muokkauslamppu ei toimi. 3.
  • Página 32: Yhdenmukaisuusvakuutus

    Ylikuumenemista tapahtuu, jos laitetta käytetään jatkuvasti ilman jäähdyttämistä. Yhdenmukaisuusvakuutus Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat Puh: 0031 73 599 1055, Sähköposti: [email protected] Vakuutamme, että: Merkki: König Electronic Malli: KN-STUDIO90 Kuvaus: Valokuvastudio Täyttää seuraavat standardit: EN55015:2006 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 EN61547:1995+A1:2000...
  • Página 33 Turvallisuusohjeet: AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen HUOMIO sähköiskun vaaran välttämiseksi. Ongelman ilmetessä, irrota laite SÄHKÖISKUVAARA verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle tai kosteudelle. ÄLÄ AVAA Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
  • Página 34: Tekniska Data

    SVENSKA A. Försiktighetsåtgärder 1. Försäkra dig om att du ansluter fotostudion till en strömkälla med korrekt spänningstal. 2. Förvara aldrig apparaten på het eller fuktig plats. Skydda apparaten från direkt solljus samt vattenstänk. 3. Ta aldrig i studioblixten eller strömsladden med blöta händer. 4. Försök aldrig plocka isär studioblixten eftersom hög spänning finns på apparatens insida.
  • Página 35 Användning 1. Testknapp Blixten kommer att avfyras genom tryck på denna knapp. Detta görs i testsyfte innan fotografering. 2. Strömknapp (Power) I mittenpositionen – ström av. Uppåt i positionen “=” – Både blixten och inställningslampan är på. Nedåt i positionen “-“ – Endast blixten är på. Inställningslampan kommer inte att fungera. 3. Säkringshållare Kontrollera först säkringen om studioblixten inte fungerar. Skruva den motsols och tryck för att ta ut säkringen.
  • Página 36: Överensstämmelseförklaring

    Överhettning kommer att uppstå om blixten används oavbrutet utan att den kyls ned emellanåt. ÖVERENSSTÄMMELSEFÖRKLARING Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Holland Tel.: 0031 73 599 1055, e-post: [email protected] intygar att produkten: Märke: König Electronic Modell: KN-STUDIO90 Beskrivning: Fotostudio överensstämmer med följande standarder: EN55015:2006 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 EN61547:1995+A1:2000...
  • Página 37 Förebyggande säkerhetsåtgärder: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST VARNING öppnas av behöriga tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln RISK FÖR ELSTÖT från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem ÖPPNA INTE skulle uppstå.
  • Página 38: Bezpečnostní Opatření

    ČESKY A. Bezpečnostní opatření 1. Při připojení k síti dbejte na správné síťové napětí podle typového štítku. 2. Zařízení nepoužívejte na horkém nebo vlhkém místě. Chraňte ho před přímým slunečním světlem nebo kapkami vody. 3. Nedotýkejte se vlhkýma rukama blesku ani přívodního kabelu.. 4. Nikdy se nepokoušejte blesk rozebrat sami, přístroj pracuje s vysokým napětím. Opravy svěřte pouze autorizovanému servisu nebo kvalifikovanému technikovi. B. Popis částí 1. Napájecí zásuvka 2. Pojistka 3. Vypínač blesku a modelingové lampy 4. Zkušební tlačítko 5. Regulátor výkonu blesku a modelingové lampy 6. Světelné čidlo 7. Indikátor napájení a připravenosti k provozu 8. Vypnutí zvuku/nastavení režimu pomocného zábleskového zařízení 9. Konektor synchronizačního kabelu C. Technické údaje Výkon blesku 150 WS Směrné číslo...
  • Página 39 Provoz 1. Zkušební tlačítko Stiskem tohoto tlačítka dojde ke spuštění světelného blesku pro test před samotným snímáním. 2. Vypínač Ve střední poloze – Vypnuto V horní poloze ”=” – Blesk i modelingová lampa jsou zapnuty. V dolní poloze “-” – Zapnutý je pouze blesk. Modelingová lampa je vypnutá. 3. Pojistka Pokud blesk přestane fungovat, nejprve zkontrolujte pojistku. Vyšroubujte ji proti směru chodu hodinových ručiček a vyjměte z pouzdra. 4. Indikátor napájení a připravenosti k provozu Pokud je připojen zdroj energie, kontrolka svítí zeleně. Jakmile se kontrolka rozsvítí oranžově, blesk je plně dobit a připraven k provozu. 5. Světelné čidlo Zachytí světlo z pomocného zábleskového zařízení v daném režimu. Abyste zajistili, že světelné čidlo zachytí přímé nebo odražené světelné signály, uveďte studiový blesk do správné polohy. 6. Vypnutí zvuku/nastavení režimu pomocného zábleskového zařízení Tlačítko uveďte do střední polohy. Světelné čidlo přestane pracovat, aby nedošlo k jeho poškození. Zvukový spínač je vypnutý. Při nabití nebude slyšet zvukový signál. 7. Regulátor výkonu blesku a modelingové lampy Slouží pro nastavení požadovaného výkonu blesku. Při nastavení výkonu z vyššího na nižší (proti směru chodu hodinových ručiček) má první blesk vyšší výkon. Proto před snímáním blesk ještě jednou použijte. Výkon jak blesku, tak modelingové lampy se nastaví současně. 8. Konektor synchronizačního kabelu Při práci se synchronizačním kabelem zábleskového zařízení zapojte do konektoru jeden konec synchronizačního kabelu a druhý konec do konektoru ve fotoaparátu. Pro aktivaci studiového...
  • Página 40: Prohlášení O Shodě

    ● PRACOVNÍ CYKLUS (Trvalé používání) Blesk lze při plném výkonu používat nepřetržitě po dobu 5 minut. Potom by se měl nechat po dobu několika minut vychladnout. Trvalé používání bez ochlazení může způsobit přehřátí. Prohlášení o shodě Společnost Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemí Tel.: 0031 73 599 1055, E-mail: [email protected] prohlašuje, že výrobek: Značka: König Electronic Model: KN-STUDIO90 Popis: Fotografické studio splňuje následující normy: EN55015:2006 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 EN61547:1995+A1:2000 EN60065:2002+A1:2006 EN60598-1:2004 EN60598-2-9:1989+A1:1994 A splňuje požadavky směrnic Evropské unie:2004/108/EC a 2006/95/EC.
  • Página 41 Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by tento výrobek UPOZORNĚNÍ otevřít POUZE autorizovaný technik – je-li to nezbytné. V případě, že NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM nastane problém, odpojte výrobek ze sítě a od ostatních spotřebičů. ÖPPNA INTE Výrobek nevystavujte vodě nebo vlhkosti. Údržba: K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní prostředky. Záruka: Jakékoli změny, modifikace nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení se zařízením ruší platnost záruční smlouvy. Obecné upozornění: Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem. Pro budoucí použití uschovejte tento návod a obal. Upozornění: Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení životnosti vyhazovat s běžným domácím odpadem. Pro lidkvidaci těchto výrobků existují zvláštní sběrná střediska. Copyright ©...
  • Página 42: Măsuri De Siguranţă

    ROMÂNĂ A. Măsuri de siguranţă 1. Nu omiteţi să conectaţi aparatul la o sursă de alimentare electrică corespunzătoare. 2. Nu păstraţi aparatul într-un spaţiu cu temperaturi înalte sau umed. Protejaţi-l de lumina solară directă sau împroşcări. 3. Nu manipulaţi bliţul şi cablul de alimentare al studioului cu mâinile umede. 4. Nu încercaţi să dezasamblaţi bliţul studioului, din cauza tensiunilor înalte din dispozitiv. Reparaţiile se vor efectua numai de către tehnicienii calificaţi. B. Prezentarea componentelor 1. Sursa de alimentare 2. Portfuzibil 3. Comutator de alimentare şi lumină pentru modelling 4. Buton de testare 5. Regulator de blitz şi lumină pentru modelling 6. Senzor de lumină 7. Indicator de alimentare şi de lucru 8. Comutator sunet/Selector metodă de declanşare 9. Mufă jack pentru cablu de sincronizare C.
  • Página 43 Funcţionare 1. Buton de testare Bliţul se va declanşa prin apăsarea acestui buton. Acesta este destinat testării înainte de fotografiere. 2. Întrerupător alimentare În poziţie mediană - putere întreruptă În sus, la poziţia „=” - Şi bliţul, şi lumina de modelling sunt pornite. În jos, în poziţia „-” - Numai bliţul este pornit. Lumina de modelling nu va funcţiona. 3. Portfuzibil Verificaţi siguranţa fuzibilă mai întâi când bliţul de studio refuză să funcţioneze. Deşurubaţi-o în sensul invers al acelor de ceasornic şi apăsaţi pentru a o scoate. 4. Indicator de alimentare şi de lucru Devine verde când sursa de alimentare este conectată. După un timp, devine portocaliu, indicând faptul că bliţul pentru studio este complet încărcat şi gata de funcţionare. 5. Senzor de lumină Este destinat recepţionării luminii de declanşare când se lucrează cu bliţ „Aservit”. Aduceţi bliţul pentru studio în poziţia adecvată pentru a vă asigura că senzorul de lumină poate primi lumină directă sau reflectată. 6. Comutator sunet/Selector metodă de declanşare Aduceţi-l în poziţie mediană. Senzorul de lumină îşi întrerupe funcţionarea, pentru a se evita o declanşare accidentală. Comutatorul de sunet este oprit. Sunetul nu se va mai auzi când este complet încărcat. 7. Regulator de bliţ şi lumină pentru modelling Reglaţi-l pentru a obţine puterea dorită a bliţului. La reglarea descrescătoare a puterii (în sens invers acelor de ceasornic), primul bliţ rămâne la o putere mai mare. Declanşaţi-l o dată înainte de a fotografia. Puterea bliţului şi puterea luminii de modelling vor fi reglate simultan. 8. Mufă jack pentru cablu de sincronizare Când se lucrează cu declanşare prin cablu de sincronizare, introduceţi un capăt al cablului de sincronizare în aparat, iar celălalt capăt în mufa jack din camera foto. Apăsaţi butonul obturator pentru a declanşa bliţul studioului. Reţineţi: 1. Menţineţi bliţul de studio, şi mai ales tubul bliţului curat pentru a îi prelungi durata de viaţă utilă.
  • Página 44: Declaraţie De Conformitate

    CICLU DE LUCRU (Utilizare continuă) Bliţul poate fi utilizat la putere maximă încontinuu timp de 5 minute. Apoi, se recomandă să fie lăsat să se răcească câteva minute. Supraîncălzirea va surveni numai în cazul unei utilizări continue, fără a fi lăsat să se răcească. Declaraţie de conformitate Noi, Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Olanda Tel.: 0031 73 599 1055, Email: [email protected] Declarăm că acest produs: Marca: König Electronic Model: KN-STUDIO90 Descriere: Studio foto Este în conformitate cu următoarele standarde: EN55015:2006 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 EN61547:1995+A1:2000 EN60065:2002+A1:2006 EN60598-1:2004 EN60598-2-9:1989+A1:1994 Şi respectă normele directivelor Uniunii Europene: 2004/108/CE şi 2006/95/CE...
  • Página 45 Măsuri de siguranţă: Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi ATENŢIE! desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este necesară PERICOL DE ELECTROCUTARE depanarea. Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte NU-L DESCHIDEŢI! echipamente în cazul apariţiei unei probleme. Nu expuneţi produsul apei sau umezelii. Întreţinere: Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi. Garanţie: Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în cazul schimbărilor sau modificărilor aduse acestui produs sau în cazul deteriorării cauzate de utilizarea incorectă a produsului. Generalităţi: Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără o notificare prealabilă. Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare. Păstraţi acest manual şi ambalajul pentru consultări ulterioare. Atenţie: Pe acest produs se află acest marcaj. Acesta semnifică faptul că produsele electrice şi electronice nu trebuie eliminate odată cu gunoiul menajer. Aceste produse au un sistem separat de colectare. Copyright ©...
  • Página 46: Οδηγίες Ασφαλείας

    ΕΛΛΗΝΙΚA A. Οδηγίες ασφαλείας 1. Σιγουρευτείτε ότι το στούντιο συνδέθηκε με την πρίζα. 2. Μην το αφήνετε σε ζεστό ή υγρό μέρος. Προστατεύστε το από άμεση έκθεση στον ήλιο ή από πιτσιλίσματα. 3. Μην χρησιμοποιείτε το φλας του στούντιο και το καλώδιο τροφοδοσίας με υγρά χέρια. 4. Ποτέ μην επιχειρείτε να αποσυναρμολογείτε το φλας στούντιο λόγω υψηλής τάσης μέσα στην συσκευή. Επιδιόρθωση θα μπορούσε να γίνει μόνο από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς. B. Περιγραφή τμημάτων 1. Πρίζα τροφοδοσίας 2. Υποδοχή ασφάλειας 3. Διακόπτης ισχύος και λαμπτήρας μοντελοποίησης 4. Κουμπί δοκιμής 5. Ελεγκτής εξόδου φλας και λαμπτήρας μοντελοποίησης 6. Αισθητήρας φωτός 7. Δείκτης τροφοδοσίας και ετοιμότητας 8. Διακόπτης ήχου / ενεργοποίησης 9. Βύσμα συγχρονισμού C. Τεχνικά δεδομένα Έξοδος φλας...
  • Página 47 Λειτουργία 1. Κουμπί δοκιμής Το φλας θα ενεργοποιηθεί πιέζοντας αυτό το κουμπί. Προορίζεται για δοκιμή πριν την φωτογράφιση. 2. Διακόπτης τροφοδοσίας Σε μέση θέση– Απενεργοποίηση Προς τα πάνω στην θέση ”=” – Και το φλας και ο λαμπτήρας μοντελοποίησης έχουν ενεργοποιηθεί. Προς τα κάτω στην θέση “-”- Μόνο το φλας είναι ενεργοποιημένο. Ο λαμπτήρας μοντελοποίησης δεν θα λειτουργεί. 3. Υποδοχή ασφάλειας Ελέγξτε την ασφάλεια πρώτα όταν το φλα στούντιο αποτύχει να λειτουργήσει. Βιδώστε το αριστερόστροφα και πιέστε για να το βγάλετε. 4. Δείκτης τροφοδοσίας και ετοιμότητας Γίνεται πράσινος όταν η πηγή ισχύος είναι συνδεδεμένη. Μετά από λίγο, γίνεται πορτοκαλί δηλώνοντας ότι αυτό το φλας στούντιο είναι πλήρως φορτισμένο και έτοιμο για λειτουργία. 5. Αισθητήρας φωτός Είναι για να δέχεται το φως ενεργοποίησης όταν λειτουργεί με την μέθοδο “Εξάρτησης (Slave)”. Ρυθμίστε αυτό το φλας στούντιο σε σωστή θέση για να διασφαλίσετε ότι ο αισθητήρας φωτός μπορεί να λάβει άμεσα ή αντανακλαστικά σήματα φωτός. 6. Διακόπτης ήχου /Επιλογέας μεθόδου ενεργοποίησης Ρυθμίστε τον στην μέση θέση. Ο αισθητήρας φωτός παύει να λειτουργεί για να αποφύγει λάθος ενεργοποίηση. Ο διακόπτης ήχου είναι απενεργοποιημένος. Ο ήχος δεν θα ακουστεί όταν είναι πλήρως φορτισμένος. 7. Ελεγκτής εξόδου φλας και λαμπτήρα μοντελοποίησης Ρυθμίστε το για να επιτύχετε την επιθυμητή έξοδο φλας. Όταν ρυθμίζετε την έξοδο από υψηλότερη σε χαμηλότερη (αριστερόστροφα),το πρώτο φλας παραμένει σε υψηλότερη έξοδο. Ενεργοποιήστε το μία φορά πριν τη φωτογράφιση. Η έξοδος του φλας και του λαμπτήρα μοντελοποίησης θα ρυθμίζεται ταυτόχρονα. 8. Βύσμα καλωδίου συγχρονισμού Όταν λειτουργεί με την μέθοδο ενεργοποίησης συγχρονισμού, εισάγετε το ένα άκρο του καλωδίου συγχρονισμού μέσα σ’ αυτό, το άλλο άκρο στο βύσμα μέσα στην κάμερα. Πιέστε το κουμπί φωτοφράκτη για να ενεργοποιήσετε το φλας στούντιο. Σημείωση: 1. Κρατήστε καθαρό αυτό το φλας στούντιο, ειδικά τον αγωγό φλας για να παρατείνετε τον χρόνο...
  • Página 48: Declaration Of Conformity

    ΚΥΚΛΟΣ ΔΡΑΣΗΣ (Συνεχής χρήση) Το φλας μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε πλήρη ισχύ για 5 συνεχόμενα λεπτά. Στην συνέχεια θα πρέπει να κρυώσει για λίγα λεπτά. Εάν χρησιμοποιηθεί συνεχόμενα χωρίς να παύση μπορεί να προκληθεί υπερθέρμανση. Declaration of conformity Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands Tel.: 0031 73 599 1055, Email: [email protected] Declare that product: Brand: König Electronic Model: KN-STUDIO90 Description: Στούντιο φωτογραφιών Is in conformity with the following standards: EN55015:2006 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 EN61547:1995+A1:2000 EN60065:2002+A1:2006 EN60598-1:2004 EN60598-2-9:1989+A1:1994 And complies with the requirements of the European Union Directives.2004/108/EC and 2006/95/EC...
  • Página 49 Οδηγίες ασφαλείας: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει ΠΡΟΣΟΧΗ να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία. Συντήρηση: Καθαρίστε μόνο με ένα στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά. Εγγύηση: Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ή μετατροπής του προϊόντος ή βλάβης που προκλήθηκε λόγω εσφαλμένης χρήσης του προϊόντος. Γενικά: Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο και τη συσκευασία για μελλοντική αναφορά. Προσοχή: Το συγκεκριμένο προϊόν έχει επισημανθεί με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν πρέπει να αναμειγνύονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Υπάρχει ξεχωριστό σύστημα συλλογής για αυτά τα αντικείμενα. Πνευματική Ιδιοκτησία ©...

Tabla de contenido