ENGLISH Studio Flash Preparing Your Flash for Use 1. Carefully remove the flash unit from the box. The unit is supplied with a modeling lamp, power cord, flash tube (installed) and synch cord. 2. Mount the flash unit on an appropriate light stand and adjust the angle to suit. 3.
Power Adjustment 1/8th to Full Power Adjustable Modeling Lamp On/Off Switch Tracking Colour Temperature Daylight 5500 Kelvin +/-100 Kelvin Triggering Methods Synch Cord Test Button Internal Photo Cell Triggering Voltage 5 V DC Synch Distance Up to 36 ft Voltage Range 220-240 V AC 50/60 Hz Flash Tube User Replaceable...
Página 4
DEUTSCH Studioblitz Vorbereiten Ihres Blitzgerätes für den Einsatz 1. Nehmen Sie das Blitzgerät vorsichtig aus der Verpackung. Das Gerät wird mit einem Einstelllicht, Netzkabel, Blitzröhre (vormontiert) und Synchronisationskabel geliefert. 2. Befestigen Sie das Blitzgerät auf einem geeigneten Stativ und stellen Sie den Winkel nach Bedarf ein. 3.
Technische Daten Maximale Ausgangsleistung 200 Wattsekunden Maximale Leitzahl 165 (ISO 100/ft) 100% Regenerationszeit 3-5 Sekunden Leistungsregelung 1/8 bis volle Leistung Einstellbar Einstelllicht Ein/Aus-Schalter Nachführen Farbtemperatur Tageslicht 5500 Kelvin +/-100 Kelvin Auslösearten Synchronisationskabel Prüftaste Interne Fotozelle Auslösespannung 5 V DC Synchronisationsentfernung Bis zu 11 m Spannungsbereich AC 220-240 V 50/60 Hz...
Página 6
FRANÇAIS Flash d’atelier photographique Préparation à l’utilisation de votre flash 1. Retirez soigneusement l’unité de flash de son emballage. L’unité est fournie avec une lampe d’éclairage principale, un cordon d’alimentation, une lampe à décharges (installée) et un cordon de synchronisation. 2.
Página 7
Nous vous recommandons d’essayer préalablement l’ensemble pour déterminer s’il répond à l’effet que vous souhaitez obtenir. Synchronisations kabelanschlussFiche Technique Puissance de sortie maximale 200 Watt/Secondes Nombre-guide maximum 165 (ISO 100/ft) Temps de recyclage à 100% 3 à 5 secondes Réglage en puissance De 1/8ème à...
Página 8
NEDERLANDS Studioflitser Het voorbereiden van uw flitser voor gebruik 1. Verwijder voorzichtig het flitsapparaat uit de doos. Het apparaat wordt geleverd met een modellamp, netsnoer, flitsbuis (geïnstalleerd) en een gesynchroniseerde snoer. 2. Monteer de flitser op een passende lampstand en stel de geschikte hoek in. 3.
Technische gegevens Maximaal uitgangsvermogen 200 Watt/Seconden Maximaal richtgetal 165 (ISO 100/ft) 100% Recycletijd 3-5 seconden Instelbaar vermogen 1/8th naar vol vermogen instelbaar Modellamp Aan/Uit schakelaar Tracking Kleurtemperatuurinstelling Daglicht 5500 Kelvin +/-100 Kelvin Activeringsmethodes Synch snoer Testknop Intern fotocel Activeringsspanning 5 V DC Synch afstand Tot 36 ft Spanningsbereik...
Página 10
ITALIANO Studio Flash Preparare il vostro Flash per l’Uso 1. Rimuovere attentamente il flash dalla scatola. L’unità è fornita con una lampada modellante, un cavo di alimentazione, un bulbo flash (installato) ed un cavo di sincronizzazione. 2. Montare l’unità flash su di un supporto luce adeguato e regolatene l’angolo secondo necessità. 3.
Dati Tecnici Massima potenza d’uscita 200 Watt/Secondo Numero massimo di guida 165 (ISO 100/ft) 100% Tempo di Riciclo 3-5 secondi Regolazione potenza 1/8° fino alla massima Potenza Regolabile Lampada Modellante Interruttore On/Off Tracciato Temperatura del Colore Giorno 5500 Kelvin +/-100 Kelvin Metodi di attivazione Cavo di sincronia Pulsante di test...
ESPAÑOL Flash de Estudio Preparar Su Flash para el Uso 1. Extraiga cuidadosamente la unidad de flash de la caja. La unidad es suministrada junto con una lámpara de modelado, un cable de alimentación, un tubo de flash (instalado) y un cable de sincronización. 2.
Datos Técnicos Máxima Potencia de Salida 200 Vatios/Segundos Número Máximo de Guía 165 (ISO 100/pies) Tiempo de Reciclado al 100% 3-5 segundos Ajuste de Potencia Desde 1/8 hasta Potencia Total Ajustable Lámpara de Modelado Del interruptor de apagado/encendido Seguimiento Temperatura del Color Luz diurna 5500 Kelvin +/-100 Kelvin Métodos de Disparador...
MAGYAR Stúdióvaku A vaku előkészítése a használatra 1. Óvatosan vegye ki a vakut a dobozból. A vakuhoz modellámpa, tápkábel, (behelyezett) vakucső és szinkronkábel tartozik. 2. Szerelje a vakut megfelelő világítóállványra és állítsa be állásszögét. 3. Csavarja be a helyére a modellámpa izzóját. FIGYELMEZTETÉS: Ne érintse meg az izzót puszta kézzel. Az ujjakon levő...
SUOMI Salama studiokäyttöön Salaman käyttöönotto 1. Poista salamalaite varovasti pakkauksesta. Pakkaukseen sisältyy mallivalo, virtajohto, salamaputkella (asennettu) ja laukaisukaapeli. 2. Asenna salamalaite sopivaan jalustaan ja säädä kulma sopivaksi. 3. Asenna mallivalo kiristämällä se varovasti vastakappaleeseen. VAROITUS: Älä kosketa lamppua paljain käsin. Sormista tarttuva rasvaisuus voi aiheuttaa lampun pinnan epätasaisen kuumenemisen ja räjähdyksen.
Página 17
Mallivalo Päälle/pois päältä -kytkin Valotuksenosoitin Värilämpötila Päivänvalo 5500 Kelvin +/-100 Kelvin Laukaisutavat Laukaisukaapeli Testipainike Kiinteä valokenno Laukaisujännite 5V DC Valotusetäisyys 11 m asti Jännite AC 220–240V 50/60Hz Salamaputki Käyttäjän vaihdettavissa Paino 680 g Varoitus • Jopa irti kytkettynä laitteessa on huomattava sisäinen jännite. Laite ei sisällä käyttäjän huollettavia osia. Älä...
SVENSKA Studioblixt Förberedelser av blixten innan du använder den 1. Ta försiktigt ur blixtenheten ur lådan. Enheten är försedd med modellampa, kabel, blixtring (installerad) och synkkontakt. 2. Montera blixten på ett lämpligt ljusstativ och ställ in vinkeln. 3. Installera modelljuset genom att försiktigt skruva det på plats in i behållaren. VARNING! Vidrör ej lampan med bara händer.
Página 19
Modellampa PÅ/AV-knapp Spårning Färgtemperatur Dagsljus 5500 kelvin +/-100 kelvin Utlösningsmetoder Synkkontakt Testknapp Inre fotocell Utlösningsspänning 5V DC Synkavstånd Upp till 11 m Spänningsområde AC 220-240V 50/60Hz Blixtring Delar som kan bytas ut av användaren Vikt 680 g Varning • Även om enheten är urkopplad kan det finnas inre spänning kvar. Service på inre delar ska inte göras av användaren.
ČESKY Studiový blesk Příprava vašeho blesku pro použití 1. Opatrně vyjměte blesk z krabice. Blesk je vybaven pilotní žárovkou, napájecím kabelem, bleskovou výbojkou (instalována) a synchro kabelem. 2. Upevněte jednotku blesku na vhodný světelný stojan a nastavte požadovaný úhel. 3. Zašroubujte opatrně pilotní žárovku do zásuvky. UPOZORNĚNÍ: Nedotýkejte se žárovky holýma rukama. Mastnota z vašich prstů...
Página 21
Nastavení výkonu 1/8 do plného výkonu Nastavitelný Pilotní žárovka Přepínač zapnutí/vypnutí Tracking Teplota chromatičnosti blesku Za denního světla 5 500 K +/-100 K Metody spouštění blesku Synchro kabel Testovací tlačítko Vestavěný fotočlánek Odpalovací napětí 5 V DC Synchronizovaná vzdálenost až 11 m Rozsah napětí...
ROMÂNĂ Bliţ de studio Pregătirea utilizării bliţului 1. Scoateţi cu atenţie bliţul din cutie. Unitatea este furnizată împreună cu o lampă de modelare, cablu de alimentare, tub de bliţ (instalat) şi cablu de sincronizare. 2. Montaţi bliţul pe un trepied adecvat apoi reglaţi unghiul potrivit. 3.
Página 23
Interval de repetare 100% 3-5 secunde Reglare putere De la 1/8 la putere maximă Reglabil Lampă de modelare Întrerupător Pornire/Oprire Reglare automată Temperatura culorii Lumina naturală 5.500 Kelvin +/-100 Kelvin Metode de declanşare Cablu de sincronizare Buton testare Senzor foto intern Tensiune de declanşare 5 V CC Distanţă...
Página 24
ΕΛΛΗΝΙΚA Στούντιο Flash Προετοιμασία της συσκευής Flash για χρήση 1. Αφαιρέστε προσεκτικά τη μονάδα flash από τη συσκευασία. Η μονάδα παρέχεται με λυχνία μοντελοποίησης, καλώδιο ρεύματος, σωλήνα flash (εγκατεστημένος) και καλώδιο συγχρονισμού. 2. Τοποθετήστε τη μονάδα flash στην κατάλληλη βάση και ρυθμίστε τη γωνία. 3.
Página 26
DANSK Studie blitz Forberede din blitz til brug 1. Tag forsigtigt blitzen ud af kassen. Enheden leveres med en modelleringslampe, strømledning, blitz rør (monteret) og synk. ledning. 2. Monter blitzen på en egnet lysholder og juster vinklen indtil den passer. 3.
Página 27
Effektjustering 1/8. til fuld effekt Justerbar Modelleringslampe Afbryder Sporing Farve temperatur Dagslys 5500 Kelvin +/-100 Kelvin Udløsningsmetoder Synk. ledning Testknap Indbygget fotocelle Udløsningsspænding 5V DC Synk. afstand Op til 36 fod Spændingsområde AC 220-240V 50/60Hz Blitz rør Kan udskiftes af bruger Vægt 1,5 pund Forsigtig...
Página 28
NORSK Studioblitz Klargjøre blitzen din for bruk 1. Fjern blitzenheten forsiktig fra esken. Enheten leveres sammen med en modelleringslampe, strømkabel, blitzrør (installert) og synkroniseringskabel. 2. Monter blitzenheten på et passende lysstativ og tilpass vinkelen dersom det er nødvendig. 3. Installer modelleringslyset ved å skru det forsiktig inn i stikkontakten. ADVARSEL: Ikke berør lampen med hendene dine.
Página 29
Justering av strømeffekt 1/8 til full strømeffekt Justerbart Modelleringslampe På/av-bryter Tracking Fargetemperatur Dagslys 5500 Kelvin +/-100 Kelvin Utløsermetoder Synkroniseringskabel Testknapp Innebygd fotocelle Utløserspenning 5V DC Synkroniseringsdistanse Opp til 36 fot Spenningsområde AC 220-240 V 50/60 Hz Blitzrør Manuelt utskiftbart Vekt 1,5 lbs Advarsel •...