I
,
NSPECTION
SERVICE ET RÉPARATION
En accord avec les règlements nationaux et internationaux pour la prévention des
accidents et de la sécurité, les appareils de levage doivent être inspectés:
• conformément à l'évaluation des risques de l'entreprise propriétaire
• avant l'emploi initial
• avant que l'appareil soit remis en service après un arrêt d'utilisation
• après de substantielles modifications
• par ailleurs, au moins une fois par an, par une personne compétente.
ATTENTION : Les conditions réelles d'emploi (par exemple, l'emploi dans les
installations de galvanisation) peuvent rendre nécessaire de plus courts
intervalles d'inspection.
Les réparations ne peuvent être effectuées que par une societé spécialisée qui utilise
des pièces de rechange originales Yale. L'inspection (principalement constituée d'une
inspection visuelle et une vérification de la fonction) doit déterminer que tous les
dispositifs de sécurité sont complets et opérationnels tout comme l'appareil, les
accessoires de suspension et de la structure de support (dommages, usure, corrosion
ou tout autres altérations).
La mise en service et les inspections périodiques doivent être documentés (par
exemple dans le carnet de maintenance).
Si nécessaire, les résultats des inspections et des réparation peuvent être vérfiés. Si le
palan (Capacité à partir de 1 t) est monté sur un chariot et si le palan est utilisé pour
déplacer une charge dans une ou plusieurs directions, l'installation est considéré
comme un pont et si besoin des inspections supplémentaires doivent être effectuées.
Les dégâts de peinture doivent être retouchés afin d'éviter la corrosion. Tous les joints
et les surfaces de glissement doivent être légèrement graissés. Si l´appareil est très
sale, il faut le nettoyer.
L'appareil doit être soumis à une révision générale au moins une fois tous les 10 ans.
En particulier, vérifiez les dimensions de la chaîne de charge, du crochet de charge et
du crochet de suspension. Ils doivent être comparés avec les dimensions spécifiées
dans la table.
ATTENTION : Après avoir remplacé des composants, une inspection par une
personne compétente est nécessaire !
Inspection de la chaîne de charge (acc à DIN 685-5)
Les chaînes de charge doivent être inspectés pour dommages mécaniques à
intervalles annuels, mais au moins toutes les 50 heures d'emploi. Inspectez la chaîne
de charge en vérifiant que la lubrification est suffisante et en recherchant des défauts
externes, déformations, fissures superficielles, marques d'usure et de la corrosion.
Une chaîne en acier rond doit être remplacée lorsque l'épaisseur nominale originale "d"
d'un des maillons de la chaîne a été réduite de plus de 10 % par l'usure ou lorsque le
pas d'un maillon "pn"s'est allongé de 5 % ou de plus de 3% sur 11 maillons (11 x pn).
Les dimensions nominales et les limites d'usure se trouvent dans le tableau 2. Si la
limite de l'une des valeurs est atteinte, la chaîne de charge doit être remplacée.
p
n
11 x
p
n
d = Nenndicke der Kette / Nominal thickness of chain
Epaisseur nominale de la chaîne
d
, d
= Istwert / Actual value / Valeur réelle
1
2
d
+ d
1
2
d
=
≤ 0,9 d
min.
2
Nominalwerte und Verschleißgrenzen / Nominal values and wear limitation
Valeurs nominales et limites d'usure
Yalelift IT / Yalelift LH
0,5/1
1/1
Rundstahlkette / Round link chain / Chaîne à maillons [mm] 5 x 15 6 x 18 8 x 24 10 x 30 10 x 30 10 x 30 10 x 30
Güteklasse / Grade / Grade
T / (S*) T / (S*) T / (P*) T / (P*) T / (P*) V / (P*) V / (P*)
d
[mm]
5,0
6,0
nom.
Durchmesser / Diameter / Diamètre
d
[mm]
4,5
5,4
min.
p
[mm]
15,0
18,0
Teilung / Pitch / Division
n nom.
p
[mm]
15,8
18,9
n max.
11 x p
[mm]
165,0
198,0
n nom.
Meßlänge / Length / Longueur
11 x p
[mm]
170,0
203,9
n max.
*Bei Lastketten aus Edelstahl ggf. Traglastreduzierung beachten!
*Please be aware of a possible capacity reduction if using stainless steel load chains
*Avec chaîne inox, les appareils sont livrés avec une capacité inférieure. Ils sont déclassés.
Tab. 2
Maintenance de la chaîne de charge
Dans la plupart des cas, l'usure de la chaîne aux points de liaison est causée par une
maintenance insuffisante de la chaîne. Afin d'assurer une lubrification optimale des
points de contact de maillons, lubrifier la chaîne à intervalles réguliers, avec un
lubrifiant adapté (par exemple de l'huile de transmission). Un lubrifiant à film sec, par
exemple un aérosol PTFE, devrait être utilisé dans des environnements abrasifs
comme le sable, etc. La durée de vie de la chaîne de charge peut être augmentée de
20 à 30 fois par une bonne lubrification périodique par rapport à une chaîne qui n'est
pas maintenue.
• Lors de la lubrification de la chaîne, assurez-vous que la chaîne est sans charge afin
que l'huile puisse atteindre les points de contact des maillons de chaîne qui sont
particulièrement soumis à l'usure. Les points de contact des maillons de chaîne doivent
toujours être recouverts de lubrifiant, sinon cela résultera en une plus grande usure de
la chaîne.
• Il n'est pas suffisant de lubrifier les chaînes à l'extérieur car cela ne garantit pas qu'un
film lubrifiant puisse s'accumuler aux points de contact.
• En cas de levée et descente permanent, la zone de changement entre la descente et
la levée doit être particulièrement bien vérifiée.
• Assurez-vous que la chaîne de charge est lubrifiée sur toute sa longueur, y compris la
partie de la chaîne dans le mécanisme du palan.
• Nettoyez les chaînes sales avec du pétrole ou produit de nettoyage similaire, ne
jamais chauffer la chaîne.
• Lors de la lubrification de la chaîne vérifier l'usure de la chaîne.
ATTENTION : Il faut s'assurer qu'aucun lubrifiant ne puisse pénétrer dans le frein.
Le frein risque de cesser de fonctionner.
Remplacer la chaîne de charge.
La chaîne de charge doit être remplacée par une
dimensions et qualité, dans le cas ou la chaîne est endommagé ou déformée, mais
aussi au plus tard à la fin du temps de vie. Une chaîne de charge doit toujours être
remplacée par un spécialiste autorisé. Utiliser seulement des chaînes qui ont été
approuvées par le fabricant. La garantie sera immédiatement déclarée nulle, non-
avenue et sans effet si cette spécification n'est pas respectée.
NOTE : le remplacement d'une chaîne de charge doit être documenté !
ATTENTION : les chaînes doivent uniquement être remplacés par des chaînes de
même matière, de même qualité et de mêmes dimensions.
Palans à un brin
• Toujours monter la chaîne sans charge.
• Un maillon de chaîne de charge ouvert est nécessaire comme outil. Il peut être obtenu
en utilisant une meuleuse d'angle pour couper une section d'un maillon existant de
même dimension. La longueur de la section coupée doit au moins correspondre à
l'épaisseur du maillon.
• Retirer le crochet de charge de la vieille chaîne et suspendre le maillon de chaîne
ouvert a l'extremité de la chaîne.
• Suspendre la nouvelle chaîne de charge lubrifiée dans le maillon ouvert et faire
passer à travers le boitier du palan (mouvement de levage de la chaîne).
• Ne pas monter une chaîne vrillée. Les soudures doivent faire face vers l'extérieur de
la noix de levage.
• Lorsque la vieille chaîne a passé complètement le boitier du palan, il peut être
détaché en même temps que le maillon de chaîne ouvert et le crochet de charge peut
être monté sur la nouvelle chaîne de charge qui est maintenant en place dans le boitier.
• Fixer l'autre extrémité de la nouvelle chaîne sur le boitier ou le châssis (selon le
modèle) du palan.
Palans à plusieurs brins
ATTENTION : Monter la nouvelle chaîne seulement quand le moufle du crochet
est sans charge, sinon le moufle peut chuter lorsque la chaîne de charge est
détachée. Danger de blessure !
• Un maillon de chaîne de charge ouvert est nécessaire comme outil. Il peut être obtenu
en utilisant une meuleuse d'angle pour couper une section d'un maillon existant de
même dimension. La longueur de la section coupée doit au moins correspondre à
l'épaisseur du maillon.
• Détacher l'extrémité de la chaîne de charge du corps du palan ou du moufle (selon le
modèle).
• Suspendre le maillon de chaîne ouvert à l'extrémité de la chaîne.
• Suspendre la nouvelle chaîne de charge lubrifiée dans le maillon ouvert et faire
passer à travers la moufle et le corps du palan (mouvement de levage de la chaîne).
• Ne pas monter une chaîne vrillée. Les soudures doivent faire face vers l'extérieur de
la noix de levage.
• Lorsque la vieille chaîne a passé complètement le corps du palan, elle peut être
détachée en même temps que le maillon de chaîne ouvert.
• Attacher le brin fixe de la chaîne de manoeuvre sur le corps du palan ou sur le crochet
bas du palan (cela dépend du modèle)
• Fixer l'autre extrémité de la nouvelle chaîne sur le boitier à la place de la vieille
chaîne.
ATTENTION : L'extrémité du brin doit toujours être monté à l'arrêt de la chaîne.
inspection du crochet de charge et suspension.
Inspecter le crochet pour toute déformation, dommage, fissure de surface, usure et
signes de corrosion, au moins une fois par an. Les conditions
également induire des intervalles d'inspection plus fréquents.
Les crochets qui ne satisfont pas à toutes les exigences doivent être remplacés
immédiatement. Il n'est pas permis de faire des soudures sur les crochets, par exemple
pour compenser l'usure ou des dommages. Les crochets de suspension et / ou de
charge doivent être remplacés lorsque le crochet s'est ouvert de plus de 10 % ou
lorsque les dimensions nominales ont diminués de 5 % à cause de l'usure. Les
dimensions nominales et les limites d'usure se trouvent dans le tableau 3. Si la limite de
l'une des valeurs est atteinte, la composant doit être remplacé.
d
1
Hakenmaße / Hook dimensions / Dimensions du crochet
Yalelift IT / Yalelift LH
Hakenöffnungsmaß / Hook opening
2/1
3/1
5/2
10/3
20/6
Ouverture du crochet
Maß Hakenbreite / Hook width
8,0
10,0
10,0
10,0
10,0
Largeur du crochet
7,2
9,0
9,0
9,0
9,0
Maß Hakendicke / Hook height
24,0
30,0
30,0
30,0
30,0
Hauteur du crochet
25,2
31,5
31,5
31,5
31,5
264,0
330,0
330,0
330,0
330,0
271,9
339,9
339,9
339,9
339,9
Inspection du frein
Contactez immédiatement le fabricant, si des irrégularités sont trouvées (par ex. des
disques de friction défectueux). Tous les composants du frein doivent être vérifiés pour
l 'usure, les dommages, la décoloration causé par la surchauffe et le fonctionnement.
Les disques de friction doivent toujours être maintenus exempt de graisse, d'huile,
d'eau ou de saletés. Vérifiez si les disques de friction sont entre collés.
Remplacer la chaîne de manœuvre
ATTENTION : Les chaînes doivent uniquement être remplacées par des chaînes
de même matière, qualité et dimensions.
• Un maillon de chaîne de manoeuvre ouvert est nécessaire comme outil. Il peut être
obtenu en utilisant une meuleuse d'angle pour couper une section d'un maillon existant
de même dimension. La longueur de la section coupée doit au moins correspondre à
l'épaisseur du maillon.
• Ouvrez la vieille chaîne de manoeuvre (préférablement au maillon de connexion) et
suspendre le lien ouvert dans l'extrémité de la chaîne de manoeuvre qui se trouve « en
face de » la roue de la chaîne de manoeuvre.
• Suspendre la nouvelle chaîne de manoeuvre dans le maillon ouvert et faire passer à
travers les guides de chaîne et la roue de la chaîne de manoeuvre.
• Ne pas monter une chaîne vrillée. Les soudures doivent faire face vers l'extérieur.
• Séparer la vieille chaîne de manoeuvre, y compris le maillon ouvert de la nouvelle
chaîne de manoeuvre et connecter les deux bouts de la nouvelle chaîne de manoeuvre
au moyen d'un nouveau maillon de connexion.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par des spécialistes
autorisés qui utilisent des pièces de rechange originales Yale.
Après que des réparations ont été effectuées et après de longues périodes sans
utilisation, le palan doit être inspecté avant qu'il soit mis de nouveau en service.
Les inspections doivent être initiées par la société proprietaire.
nouvelle chaîne de même
T
, S
RANSPORT
TOCKAGE
Observer les points suivants pour le transport de l'appareil:
• ne pas laisser tomber ou jeter l'appareil, toujours le poser soigneusement.
• Les chaînes de manoeuvre et de charge doivent être transportées de façon à éviter la
formation de boucles et de nœuds.
• Utilisez un moyen transport approprié. Celui-ci dépend des conditions locales.
Observer les instructions suivantes pour le stockage ou la mise temporaire hors
service:
• Stocker l'unité dans un endroit propre et sec.
• Protéger l'appareil incl. tous les accessoires contre la contamination, l'humidité et les
dommages avec une couverture convenable.
• Protéger les crochets contre la corrosion.
• Un léger film de lubrification doit être appliqué sur les chaînes.
• Comme les disques de frein peuvent geler à des températures inférieures à 0 ° C,
l'appareil doit être stocké avec frein fermé. A cet effet, tourner la roue de la chaîne de
manoeuvre dans le sens des aiguilles d'une montre et tenir en même temps le brin de
charge.
• Dans le cas de modèles avec chariot intégré, graisser la traverse de charge ainsi que
les deux tiges filetées pour les protéger contre la corrosion.
• Si l'appareil doit être utilisé après avoir été mis hors service, il doit d'abord être
inspecté par une personne compétente.
Élimination
Après la mise hors service de l'appareil, recycler ou éliminer les parties de l'appareil en
conformité avec les règlements juridiques.
Trouvez plus d'informations et les modes d'emploi en téléchargement
www.cmco.eu !
©
2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
d'emploi peuvent
b
0,5/1
1/1
2/1
3/1
5/2
10/3
20/6
a
[mm]
24,0
29,0
35,0
40,0
47,0
68,0
64,0
nom.
a
[mm]
26,4
31,9
38,5
44,0
51,7
74,8
70,4
max.
b
[mm]
14,0
19,0
22,0
30,0
37,0
50,0
56,0
nom.
b
[mm]
13,3
18,1
20,9
28,5
35,2
47,5
53,2
min.
h
[mm]
17,0
22,0
30,0
38,0
45,0
68,0
85,0
nom.
h
[mm]
16,2
20,9
28,5
36,1
42,8
64,6
80,8
min.
Tab. 3
, M
H
S
.
ISE
ORS
ERVICE ET DESTRUCTION
Yalelift ITG 500 - 5.000 kg
Beschreibung
Description
1
Mittentraverse
1
Suspension bar
2
Handraddeckel
2
Hand wheel cover
3
Lastkette
3
Load chain
4
Unterflasche
4
Bottom block
5
Getriebedeckel
5
Gear cover
6
Handkette (Fahrwerk)
6
Hand chain (trolley)
7
Lasthaken mit
7
Load hook with
Sicherheitsbügel
safety latch
8
Kettenendstück
8
Chain endstop
9
Kettenspeicher
9
Chain container
10 Sicherungsmutter
10 Locking nut
11 Handkettenrad
11 Hand chain wheel
12 Seitenschild
12 Side plate
13 Laufrolle
13 Trolley wheel
14 Haspelantrieb
14 Gear drive
15 Rundmutter
15 Round nut
16 Spannhülse
16 Locking sleeve
17 Scheibe
17 Washer
18 Sechskantmutter
18 Hex. nut
19 Traverse
19 Suspension bolt
Yalelift IT / Yalelift LH
0,5/1
1/1
Tragfähigkeit / Capacity / Capacité
[kg]
500
1.000
Anzahl Kettenstränge / Number of chain falls / Nombre de brins
1
1
Kettenabmessung d x t / Chain dimensions d x t
[mm]
5 x 15
6 x 18
Dimensions de la chaîne d x t
Abhaspelung der Handkette je 1 m Hub
Hand chain overhaul for 1 m lift
[m]
30
49
Enroulement de la chaîne de manoeuvre pour 1 m de levée
Hub je 1 m Abhaspelung der Handkette
Lift per 1 m hand chain overhaul
[mm]
33
20
Course pour 1 m de chaîne de manoeuvre
Hubkraft bei Nennlast / Hand pull at rated load
[daN]
21
30
Effort sur la chaîne de manoeuvre
Gewicht bei Normalhub
20,0
27,0
Yalelift ITP
Net weight at standard lift
[kg]
24,0
32,0
Yalelift ITG
Poids net en course standard
Gewicht bei Normalhub
27,0
35,0
Yalelift LHP
Net weight at standard lift
[kg]
31,0
40,0
Yalelift LHG
Poids net en course standard
Tab. 1
7
Description
1
Traverse de suspension
2
Carter de volant
3
Chaîne de charge
4
Crochet bas
5
Capot réducteur
6
Chaîne de manœuvre (chariot)
7
Crochet de charge avec
linguet de sécurité
8
Arrêt de chaîne
9
Bac à chaîne
10 Écrou de sécurité
11 Volant de manœuvre
12 Plaque latérale
13 Roue de chariot
14 Engrenage
15 Écrou rond
16 Goupille
17 Rondelle
18 Ecrou hexagonal
19 Barre d'assemblage
2/1
3/1
5/2
10/3
20/6
2.000
3.000
5.000
10.000
20.000
1
1
2
3
6
8 x 24 10 x 30 10 x 30 10 x 30 10 x 30
71
87
174
261
522
14
12
6
4
2
32
38
34
44
2 x 44
44,0
77,0
125,0
–
–
49,0
82,0
130,0
202,0
–
61,0
107,0
152,0
–
–
65,0
112,0
157,0
230,0
–