Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
D
Operating Instructions
GB
Mode d'emploi
F
Instrucciones de Servicio
E
Gebruiksaanwijzing
NL
Mod.
Yale Industrial
Products GmbH
loading

Resumen de contenidos para Yale LIFT 360

  • Página 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Instrucciones de Servicio Gebruiksaanwijzing Mod. Yale Industrial Products GmbH...
  • Página 2: Bestimmungsgemässe Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE Lastketten dürfen nicht instandgesetzt Seite 2 VERWENDUNG werden (Fig. 5). - Die auf dem Gerät angegebene Tragfähig- - Das Entfernen der Sicherheitsbügel von Trag- Page 3 keit (W.L.L.) ist die maximale Last, die nicht bzw. Lasthaken ist unzulässig (Fig. 6). überschritten werden darf.
  • Página 3 - Never attach the load on the tip of the hook. is used, also the commonly accepted regula- This also applies to the top hook (Fig. 7). Yale Überlastsicherung (optional) tions for safe and professional work must be - Do not use the chain stop as an operational Die Überlastsicherung ist werkseitig auf ca.
  • Página 4 Repairs may only be carried out by a special- températures ambiantes comprises entre COMMENCER À TRAVAILLER ist workshop that uses original Yale spare –10°C et +50°C. Veuillez consulter le fabri- Il faut à chaque fois vérifier que le palan, les parts.
  • Página 5 être effectuées par un atelier agréé, qui utilise manipulado de tal forma que incluso para Inspection des crochets de des pièces détachées Yale d’origine. el mismo no represente un peligro; ya sea suspension et de charge por causa del polipasto o por la carga a Vérifier que les crochets de suspension et de...
  • Página 6 Revisión de los ganchos de un taller especializado que utilice piezas y verblijven. suspensión y carga repuestos originales Yale. - De gebruiker/bediener mag een last dan pas Comprobar que los ganchos de suspensión y verplaatsen indien hij/zij zich ervan overtuigd de carga estén libres de deformaciones,...
  • Página 7 Hierbij moet wor- den vastgesteld dat de takel veilig is en niet is Yale overlastbeveiliging (optie) beschadigd door bijvoorbeeld incorrect trans- De overlastbeveiliging wordt op ca 1,2 x de port of opslag.
  • Página 8 Sachwidrige Verwendung Incorrect operation Utilisations incorrectes Utilización incorrecta Incorrect gebruik Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 5 Fig. 6 Kettenverlauf Chain reeving Déroulement de la chaîne Desarrollo de la cadena Kettingloop Fig. 9...
  • Página 9 Fig. 10 Beschreibung Description Omschrijving 1 Traghaken mit 1 Crochet de suspension, 1 Bovenhaak, Sicherheitsbügel avec linguet de sécurité veiligheidsklep 2 Handraddeckel 2 Capot de protection 2 Handkettingdeksel 3 Lastkette 3 Chaîne de charge 3 Lastketting 4 Unterflasche 4 Moufle 4 Onderblok 5 Getriebedeckel 5 Carter engrenage...
  • Página 10 Produit: Palan manuel à chaîne Type d’appareil: Palan manuel à chaîne mod. Yale lift 360 Capacité: 500 - 10.000 kg N° de série: à partir de l’année de fabrication 01/02 (les n° de série pour les capacités individuelles sont enregistrés dans le livre de production)
  • Página 11 Verder, geldigheid van deze verklaring eindigt in geval van niet juist of incorrect gebruik van de machine en het niet uit voeren van de vereiste controles. Product: Handhijsgereedschap Typ: Handtakel Model Yale lift 360 Capaciteit: 500 - 10.000 kg Serienummer: Vanaf bouwjaar 01/02 (serienummers voor iedere capaciteiten/modellenworden in het produktieboek met het CE-merk geregisteerd)
  • Página 12 E-mail: [email protected] United Kingdom Spain and Portugal South Africa Yale Industrial Products Ltd. Yale Elevación Ibérica S.L. Yale Industrial Products (Pty) Ltd. 3 D Hortonwood 10 Ctra. de la Esclusa, s/n P.O. Box 15557 Telford, Shropshire TF 1 7ES 41011 Sevilla...