Tabla de contenido
GARANTIE
EXTRAIT DES CONDITIONS GENERALES DE VENTE
COMPAGNIE RIBOULEAU
Les conditions générales ne sont applicables qu'aux concessionnaires ou
revendeurs assurant normalement les services indispensables : montage,
livraison, mise en route du matériel neuf, stockage des pièces de rechange,
service après-vente, dépannage et reprise éventuelle du vieux matériel.
Notre garantie se limite à la réparation ou au remplacement pur et simple
des pièces reconnues défectueuses et cesse un an après la livraison du
matériel. Nous ne pourrons en aucun cas être reconnus responsables d'une
mauvaise utilisation ou de la non-vérification du bon fonctionnement de
l'ensemble du matériel au moment de la mise en service et en cours de
campagne. Les revendeurs ou utilisateurs ne pourront prétendre à aucune
indemnisation de notre part pour les préjudices éventuels qu'ils pourraient
subir (frais de main d'œuvre ou d'approche, travail défectueux, accidents
matériels ou corporels, manque à gagner sur la récolte, etc ...).
Toute pièce défectueuse devra nous être adressée à LARGEASSE
(MONOSEM) pour contrôle, réparation ou échange éventuel. Le
démontage et le remontage seront pris en charge par le revendeur dans le
cadre de service normal. Seul le transport retour sera à notre charge en cas
de remplacement sous garantie.
GARANTIE
AUSZUG AUS DEN ALLGEMEINEN VERKAUFSBEDINGUNGEN
DER COMPAGNIE RIBOULEAU
Die allgemeinen Verkaufsbedingungen gelten nur für Vertragshändler oder
Händler, die sich normalerweise um sämtliche nötigen Dienstleistungen
kümmern: Montage, Lieferung, Inbetriebsetzung des neuen Materials,
Lagerung der Ersatzteile, Kundendienst, Störungsbehebung und eventuelle
Rücknahme alten Materials.
Unsere Garantie begrenzt sich auf die Reparatur und oder den einfachen
Umtausch der als fehlerhaft festgestellten Teile und endet ein Jahr nach
Lieferung des Materials. Wir können keinesfalls für eine nicht fachgerechte
Benutzung oder mangelnde Überprüfung der Funktionstüchtigkeit des
gesamten
Materials
bei
der
Aussaatkampagne haftbar gemacht werden. Die Händler oder Benutzer
können von uns keinerlei Schadenersatz für mögliche daraus entstehende
Schäden (Arbeitskräftekosten oder Anreiseentschädigung, mangelhafte
Arbeit, materielle oder körperliche Schäden, Gewinnverlust bei der Ernte
usw.) verlangen.
Jedes fehlerhafte Teil muss uns zur Überprüfung, Reparatur oder für einen
eventuellen Umtausch an LARGEASSE (MONOSEM) geschickt werden.
Zerlegung und Montage werden von dem Händler im Rahmen der
normalen Dienstleistungen übernommen. Bei einem Umtausch unter
Garantie geht nur der Rücktransport auf unsere Kosten.
Inbetriebnahme
und
während
EXTRACT
FROM
SALES TERMS AND CONDITIONS
The general terms and conditions are only applicable to dealers or
distributors usually providing essential services: assembly, delivery,
starting up of new equipment, stocking of spare parts, after-sales services,
corrective maintenance and possible trading in of old equipment.
Our warranty is limited to the repairing, or pure and simple replacing, of
parts acknowledged to be faulty, and ends a year after delivery of the
equipment. Under no circumstances may we be held liable for improper use
or a failure to check that all the equipment is working correctly on
commissioning and during sowing. Distributors or users are not entitled to
compensation from us for any damages that they may incur (labour costs or
travel allowances, faulty work, material damage or bodily injury, failure to
harvest more, etc).
Any faulty parts must be sent to us at LARGEASSE (MONOSEM) for
inspection, repairing or possible replacing. Dismantling and remounting
shall be taken care of by the distributor as part of its normal services. Only
return transport shall be chargeable to us in the case of replacement under
warranty.
EXTRACTO DE LAS CONDICIONES GENERALES DE VENTA
COMPAÑÍA RIBOULEAU
Las condiciones generales sólo son aplicables a los concesionarios o
distribuidores que garantizan de forma normal los servicios indispensables:
montaje, entrega, puesta en marcha del material nuevo, almacenamiento de
piezas de recambio, servicio postventa, reparación de averías y recogida de
material viejo.
Nuestra garantía se limita a la reparación o sustitución de las piezas
reconocidas como defectuosas y termina un año después de la entrega del
material. En ningún caso podemos ser considerados responsables de un mal
uso o de la no verificación del buen funcionamiento de todo el material en
der
el momento de la puesta en servicio y del desarrollo de la campaña. Los
distribuidores o usuarios no podrán exigirnos ninguna indemnización por
los perjuicios que pudiesen sufrir (gastos de mano de obra o de transporte,
trabajo defectuoso, accidentes con daño para las cosas o las personas, lucro
cesante en la cosecha, etc).
Las piezas defectuosas deberán sernos enviadas a LARGEASSE
(MONOSEM) para su control, reparación o sustitución. El desmontaje y
posterior montaje correrán por cuenta del distribuidor dentro del servicio
normal. Sólo el transporte de devolución correrá de nuestra cuenta en caso
de sustitución en garantía.
36
WARRANTY
COMPAGNIE
RIBOULEAU'S

GARANTIA

GENERAL
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido