Resumen de contenidos para cecotec Conga 3290 Titanium
Página 1
Manual de instrucciones Instruction manual Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации Робот-пилосос Cecotec Conga 3290 Titanium Робот-пылесос Cecotec Conga 3290 Titanium...
ÍNDICE 1. Piezas y componentes 2. Instrucciones de seguridad 3. Antes de uso 4. Instalación 5. Funcionamiento 6. App y conexión móvil 7. Limpieza y mantenimiento 8. Cambio y carga de la batería 9. Resolución de problemas 10. Especificaciones técnicas 11.
Página 3
INDEX 1. Parts and components 2. Safety instructions 3. Before use 4. Installation 5. Operation 6. App and connectivity 7. Cleaning and maintenance 8. Battery replacement and charging 9. Troubleshooting 10. Technical specifications 11. Disposal of old electrical appliances 12. Technical support service and warranty ЗМІСТ...
Página 5
ESPAÑOL Cuerpo principal y sensores Botón de vuelta a casa 10. Rueda omnidireccional Botón de encendido/modo automático Bornes de carga Confi guración de red Wi-Fi (Botón de Batería vuelta a casa y de encendido) Cepillo lateral Pestaña de liberación de la tapa 14.
No utilice la base descarga si tiene el cable o el enchufe roto o si no funciona correctamente. En caso de avería, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. • No utilice el dispositivo en mesas, sillas o superfi cies en altura donde tenga riesgo de caerse.
Página 7
ESPAÑOL cargador proporcionados. El uso de otros componentes o accesorios podría conllevar riesgo de incendio, electrocución o dañar el producto. • No utilice el dispositivo para aspirar objetos infl amables o encendidos como cigarrillos, cerillas o ceniza. • Antes de poner el robot en funcionamiento, retire del suelo prendas de ropa, papeles, cables u otros elementos que pudieran obstruir el dispositivo.
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si se observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Asistencia Técnica ofi cial de Cecotec. 4. INSTALACIÓN Instalación del robot y de la base de carga 1.
ESPAÑOL • El robot se encenderá automáticamente al colocarlo en la base de carga. • El robot no se puede apagar durante la carga. INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO MIXTO Recomendación: no se aconseja utilizar la función de fregado durante el primer uso. 1.
5. Para retirar el soporte de la mopa, pulse el botón de liberación y tire de él hacia afuera. ADVERTENCIA: para llevar a cabo un fregado perfecto, se recomienda humedecer la mopa antes de utilizarla. PRIMERA LIMPIEZA Una vez instalado el robot aspirador y la base de carga deberá seguir los siguientes pasos antes de programar la primera limpieza.
ESPAÑOL BOTONES DEL ROBOT 1. Modo Auto Pulse en el robot para que comience a limpiar automáticamente en modo Bordes y luego realice un ciclo de limpieza de forma ordenada en zig zag, mientras reconoce las áreas por las que ha limpiado y por las que no. El robot planeará la ruta de la limpieza de forma automática a medida que limpia.
Ventajas de la App: • Controle a su robot de forma fácil e intuitiva. • Active la limpieza desde cualquier lugar. • Realice la confi guración y la programación diaria. • Disfrute de diferentes modos de limpieza: Auto, Espiral, Bordes, Manual, Twice, Área restringida, Puntual, Área inteligente, vuelta a casa y Scrubbing.
Página 13
ESPAÑOL El robot está demasiado lejos del router. La contraseña Wi-Fi es incorrecta. Funciones Pausa Mientras el robot esté en funcionamiento, pulse “parar” en la App para pausarlo, y pulse “limpiar” para reanudar la limpieza. Standby El robot entrará en modo standby automáticamente después de 5 minutos de inactividad. Pulse “limpiar”...
Página 14
Modos Al ponerse en funcionamiento por primera vez, el robot llevará a cabo un proceso de mapeo y memorización antes de comenzar la limpieza. Utilice el robot en modo auto y potencia eco, de esta manera se asegurará de que el mapa se memoriza al 100 %. Nota: asegúrese de que el indicador luminoso está...
Página 15
ESPAÑOL Nota: pulse el botón POWER para cambiar entre los 3 modos: Turbo/Normal/Eco. 3. Modo de vuelta a casa Pulse en el modo en la aplicación para mandar al robot a la base de carga. Este modo se puede activar durante cualquier otro ciclo de limpieza y el robot parará...
Página 16
sin batería antes de fi nalizar, volverá a la base de carga para cargarse y retomar la limpieza hasta fi nalizar. Este modo únicamente se puede activar durante la limpieza en modo Bordes, Espiral, de fregado o Área Inteligente. 7. Modo Scrubbing El robot también incluye la función de fregado.
ESPAÑOL 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO CEPILLO CENTRAL 1. Dé la vuelta al robot y pulse el botón de liberación del cepillo central para retirar la tapa. 2. Saque el cepillo central y limpie el compartimento. 3. Limpie el cepillo central con las herramientas proporcionadas y lávelo con agua y jabón si fuera necesario.
Advertencia: transporte o mueva siempre el producto apagado y en su caja original. 8. CAMBIO Y CARGA DE LA BATERÍA • No utilice baterías, cargadores o bases de carga diferentes a las proporcionadas por Cecotec. • No utilice baterías no recargables. •...
Wi-Fi, reinicie el rúter y trate de conectarlo de nuevo. 10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo: Conga 3290 Titanium Referencia del producto: 05415 100-240 V~ 50/60 Hz Bateria: 14,8 V, 3200 mAh Bandas de Frecuencia: 2.412-2.472 GHz Potencia Máxima de Emisión: 16 dBm...
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica ofi cial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Página 22
ENGLISH Main body and sensors Back home button 10. Omnidirectional wheel Power button/Auto cleaning mode Charging terminals Wi-Fi network confi guration (Back home Battery and power button) Side brush Cover release tab 14. Free-fall sensor Laser radar Main brush cover Top cover Main brush Power and back home buttons...
Página 23
Keep this instruction manual for future reference or new users. • This product must be used in accordance with the directions in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use. •...
ENGLISH • Do not use the device to vacuum fl ammable or burning objects such as cigarettes, matches or ash. • Before operating the robot, please remove any object on the fl oor such as clothing, papers, power cords or other items that may obstruct the device.
Página 25
ENGLISH WARNING: do not expose the charging base to direct sun light. 3. Long press the button for 3 seconds; when the light indicator turns on, place the robot on the charging base. • Steady blue light: ON/operating • Orange light oscillates: charging •...
ENGLISH Drawin Conga 3290-3490.pdf 13/5/19 9:54 Note: • Do not use the scrubbing function while the robot is unattended. • Remove the mop bracket when the robot is charging or not in use. • If there are carpets in the house, set Restricted Areas to avoid the robot from passing over them.
Página 27
ENGLISH 5. OPERATION • Once the robot’s light indicator changes from blinking orange to steady blue, the battery is fully charged and the robot is ready to operate. • The robot cannot operate with low battery. Recommendation: Remove all cables and obstacles from the fl oor before operating the robot in order to avoid accidents and damage.
ENGLISH The robot will take the shortest route back to the charging base thanks to its map memorizing and its smart back-home function. When a cleaning cycle has been completed or the robot’s battery is low, the robot will also return to the charging base to avoid running out of battery.
Página 29
ENGLISH Configuration: • Download the Conga 3290/3490/3690 App from App Store or Google Play. • Create an account with your e-mail and a password. • Confi rm login. • Add your Conga robot. • Connect to Wi-Fi. WARNINGS: • The Wi-Fi name and password cannot exceed 32 bits. •...
Página 30
ENGLISH Schedule The robot is provided with a schedule function in order to provide a maximum-effi ciency cleaning. The time settings and the cleaning schedules must be carried out from the App. Once the robot has been scheduled, it will automatically carry out the cleaning cycles every scheduled day.
Página 31
ENGLISH robot will smartly return to the charging base automatically and, once it is fully charged, it will resume the cleaning process from the same point, offering a high-effi ciency cleaning. During cleaning, the robot will stop briefl y to evaluate the area and calculate the cleaning route (this stop will vary depending on the house conditions).
Página 32
ENGLISH 4. Spiral mode The robot is placed in a specifi c point, it moves towards the outside in a spiral motion and then returns to the starting point in a spiral motion too. If the robot bumps into an object, it will fi nish the cleaning cycle in the opposite direction.
ENGLISH 9. Restricted Area This mode can only be activated with a previously saved map. This mode allows setting areas manually where the robot will not be allowed to clean. It starts cleaning outside the selected area in Edge mode and then carries out an organized cleaning cycle in zig zag motion. The user can set as many Restricted Areas as desired and choose the size of each of them.
ENGLISH WET & DRY TANK 1. Open the robot’s cover and take out the dust tank. 2. Open the tank, take the high-effi ciency fi lter out and empty the dust. 3. Use the cleaning brush to clean the inner part of the tank and reinstall the high-effi ciency fi lter.
8. BATTERY REPLACEMENT AND CHARGING • Do not use any other battery, power adapter or charging base than the one provided offi cially by Cecotec. • Do not use non-rechargeable batteries. • Do not remove, dismantle or attempt to repair the battery or the charging base.
In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
Página 39
УКРАЇНСЬКА КОМПОНЕНТИ ПРИСТРОЮ Кнопка повернення на базу Датчик зіткнення Кнопка увімкнення / Авто режим 10. Спрямовуюче колесо Підключення до мережі WI - FI Контакти зарядки (кнопка повернення на базу і кнопка Акумулятор увімкнення) Бічна щітка Отвір для підняття кришки 14. Датчик антипадіння Лазерний...
використанням приладу. Збережіть цю інструкцію з експлуатації на майбутнє або для нових користувачів. • Цей пристрій повинен використовуватися відповідно до вказівок в цій інструкції по експлуатації. Cecotec не може нести відповідальність за збитки або травми, спричинені неправильним використанням пристрою. •...
Дістаньте продукт з коробки. • Перевірте на наявність видимих пошкоджень, якщо такі є, зв'яжіться • найближчим часом з офіційним сервісним центром Cecotec для допомоги у вирішенні проблеми. 4. ПІДКЛЮЧЕННЯ ПРИСТРОЮ Установка робота і зарядної бази 1. Підключіть зарядну базу до джерела живлення...
Página 42
УКРАЇНСЬКА і загорніть кабель, який залишився. Важливо зберігати кабель в нижній частині зарядного пристрою, для уникнення його перетягування і випадкового від'єднання. 2. Встановіть зарядний пристрій уздовж стіни, залишивши безпечну відстань, вказану на малюнку нижче. Примітка : забезпечте простір не менше 1м як з лівого, так...
Página 43
УКРАЇНСЬКА 2. Встановіть бак в роботі, виконуючи вказівки на зображенні. Переконайтеся, що скоба правильно закріплена. 3. Прикріпіть серветку за допомогою липучки до нижньої частини держателя серветки. 4. Рукою натисніть на затискачі з обох сторін тримача серветки і встановіть його в правильне положення, до характерного клацання.
УКРАЇНСЬКА Пропонується залишити робот на зарядці на всю ніч. Після повної зарядки він може виконати перший цикл прибирання та зберегти першу карту приміщення. Для цього активуйте режим автоматичного прибирання та Еко режим. Дуже важливо дотримуватися цих вказівок, щоб робот зміг заїхати і розпізнати кожен куточок в будинку...
УКРАЇНСЬКА як тільки повністю зарядиться, відновить процес прибирання з тієї ж точки, показуючи якість свого високоефективного прибирання. Під час прибирання робот може ненадовго зупинятися, щоб розпізнати приміщення і розрахувати найефективніший маршрут прибирання (ці зупинки залежать від складності приміщення). Попередження: робот прибирає організованим методом, розділяючи площу на квадрати...
Página 46
УКРАЇНСЬКА • Перевіряти прибрані кімнати і час, витрачений на прибирання. • Перевіряти історію прибирань. * Дана модель сумісна з голосовими асистентами Google Home і Alexa Додаток : • Завантажте програму Conga 3290/3490/3690 з App Store або Google Play. • Створіть обліковий запис з вашою адресою електронної пошти та паролем.
Página 47
УКРАЇНСЬКА ФУНКЦІЇ Пауза Під час роботи пристрою, натисніть кнопку «Pause» в додатку щоб призупинити його і натисніть «Clean», щоб відновити прибирання. Очікування Робот автоматично перейде в режим очікування через 5 хвилин бездіяльності. Натисніть «Clean» в додатку, щоб запустити його знову. Примітки...
Página 48
УКРАЇНСЬКА Запустіть робота в автоматичному режимі і в еко режимі, таким чином він на 100% запам'ятає карту. Примітка: Перед початком прибирання переконайтеся, що індикатор на роботі світиться синім кольором, що свідчить про активний режим. Якщо індикатор не світиться синім світлом, необхідно натиснути в додатку будь-яку кнопку, щоб розбудити...
Página 49
УКРАЇНСЬКА 3. Режим повернення на зарядну станцію (Back-home) Натисніть кнопку на роботі, щоб відправити робота на зарядну базу. Цей режим можна активувати під час будь-якого іншого циклу прибирання, робот зупинить прибирання і автоматично повернеться на зарядку. Робот за найкоротшим шляхом повернеться...
УКРАЇНСЬКА 7. Режим скраббінга (Scrubbing) Цей робот також може вимити підлогу. Коли активується даний режим, робот рухається в коливальному русі, імітуючи рухи людини під час прибирання. Він запускається в режимі Edge, потім виконує організований цикл очищення в зигзагоподібний рух і, нарешті, повертається до зарядної базі, вибираючи оптимальний шлях...
Página 51
УКРАЇНСЬКА Примітка : для забезпечення ефективної роботи (в залежності від частоти і типу використання), основну щітку необхідно міняти кожні 6-12 місяців. 1. Кришка основної щітки 2. Зажим 3. Основна щітка 4. Відсік Контейнер для сухого та вологого прибирання 1. Відкрийте кришку робота і витягніть мішок. 2.
УКРАЇНСЬКА Примітка : для забезпечення ідеальної прибирання радимо міняти бічні щітки кожні 3 місяці (в залежності від частоти і типу використання). ДАТЧИКИ АНТИПАДІННЯ Регулярно очищайте датчики антипадіння м'якою тканиною. Примітка: завжди транспортуйте пристрій вимкненим і в оригінальній упаковці. 8. ЗАМІНА АКУМУЛЯТОРА І ЗАРЯДКА •...
• Переконайтеся, що робот і зарядна база в зоні роботом і смартфоном. покриття WI-FI мережі, перезавантажте роутер і спробуйте знову підключити. 10. Технічні характеристики Модель: Conga 3290 Titanium Код продукту: 05415 100-240 В ~ 50/60 Гц Акумулятор: 14,8 В, 3200 мАч Смуги частот: 2,412-2,472 ГГц...
деталей. У разі неправильного використання гарантія не поширюється. Якщо в будь- який момент ви виявите будь-які проблеми з вашим продуктом або у вас виникнуть будь-які сумніви, звертайтеся в Офіційний сервісний центр Cecotec. Гарантія на акумулятор складає 6 місяців. Smart Group Сайт: https://service.smartgroup.ua/...
Página 56
РУССКИЙ КОМПОНЕНТЫ УСТРОЙСТВА Кнопка возвращения на базу Датчик столкновения Кнопка включения/Авто режим 10. Направляющее колесо Подключение к сети WI-FI (кнопка Контакты зарядки возвращения на базу и кнопка Аккумулятор включения) Боковая щетка Отверстие для поднятия крышки 14. Датчик антипадения Лазерный радар Крышка...
эксплуатации в будущем или для новых пользователей. • Это устройство должно использоваться в соответствии с указаниями в этой инструкции по эксплуатации. Cecotec не может нести ответственность за ущерб или травмы, вызванные неправильной эксплуатацией устройства. • Убедитесь, что напряжение сети соответствует...
• Достаньте продукт из коробки. • Проверьте на наличие видимых повреждений, если таковые имеются, свяжитесь в ближайшее время с официальным сервисным центром Cecotec для помощи в решении проблемы. 4. ПОДКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА Установка робота и зарядной базы 1. Подсоедините зарядную базу к источнику питания...
Página 59
РУССКИЙ и заверните оставшийся кабель. Важно хранить оставшийся кабель в нижней части зарядного устройства, для избежания его перетаскивания и случайного отсоединения. 2. Установить зарядное устройство вдоль стены, оставив безопасное расстояние, указанное на рисунке ниже. Примечание : Обеспечьте пространство не менее 1м как с левой, так...
Página 60
РУССКИЙ 2. Установите бак в роботе, следуя указаниям на картинке. Убедитесь, что скоба правильно закреплена. 3. Прикрепите салфетку при помощи липучки к нижней части держателя салфетки. 4. Рукой нажмите на зажимы с обеих сторон держателя салфетки и установите его в правильное положение, до характерного щелчка.
РУССКИЙ Предлагается оставить робот на зарядке на всю ночь. После полной зарядки он может выполнить первый цикл уборки и сохранить первую карту помещения. Для этого активируйте режим автоматической уборки и Эко режим. Очень важно следовать этим указаниям, чтобы робот смог заехать и распознать каждый уголок в доме и создать полную...
РУССКИЙ базу и, как только полностью зарядится, возобновит процесс уборки с той же точки, показывая свою высокоэффективную уборку.Во время уборки робот может ненадолго останавливаться, чтобы распознать помещение и рассчитать самый эффективный маршрут уборки (эти остановки зависят от сложности помещения). Предупреждение : робот убирает организованным методом, разделяя площадь на квадраты...
Página 63
РУССКИЙ • Проверять убранные комнаты и время, потраченное на уборку. • Проверять историю уборок. • Приложение совместимо с сетями 5G. * Данная модель совместима с голосовыми ассистентами Google Home и Alexa ПРИЛОЖЕНИЕ : • Загрузите приложение Conga 3290/3490/3690 из App Store или Google Play.. •...
Página 64
РУССКИЙ Функции Пауза Во время работы устройства, нажмите кнопку «Pause» в приложении чтобы приостановить его и нажмите «Clean», чтобы возобновить уборку. Ожидание Робот автоматически перейдет в режим ожидания через 5 минут бездействия. Нажмите «Clean» в приложении, чтобы запустить его снова. Примечания...
Página 65
РУССКИЙ Запустите робота в автоматическом режиме и в эко режиме, таким образом вы он на 100% запомнит карту. Примечание : Перед началом уборки убедитесь, что индикатор на роботе светится синим цветом, что свидетельствует о активном режиме. Если индикатор не светится синим...
Página 66
РУССКИЙ 3. Режим возврата на зарядную станцию (Back-home) Нажмите кнопку на роботе, чтобы отправить робота на зарядную базу. Этот режим можно активировать во время любого другого цикла уборки, робот остановит уборку и автоматически вернется на зарядку. Робот по кратчайшему пути вернется к зарядной базе благодаря...
РУССКИЙ 7. Режим скраббинга (Scrubbing) Этот робот также может вымыть пол. Когда активируется данный режим, робот движется в колебательном движении, имитируя движения человека во время уборки. Он запускается в режиме Edge, затем выполняет организованный цикл очистки в зигзагообразном движении и, наконец, возвращается к зарядной базе, выбирая оптимальный...
Página 68
РУССКИЙ Примечание : для обеспечения эффективной работы (в зависимости от частоты и типа использования), основную щетку необходимо менять каждые 6-12 месяцев. 1. Крышка основной щетки 2. Зажим 3. Основная щетка 4. Отсек Контейнер для сухой и влажной уборки 1. Откройте крышку робота и извлеките пылесборник. 2.
РУССКИЙ Примечание : для обеспечения идеальной уборки советуем менять боковые щетки каждые 3 месяца (в зависимости от частоты и типа использования). ДАТЧИКИ АНТИПАДЕНИЯ Регулярно очищайте датчики антипадения мягкой тканью. Примечание: всегда транспортируйте продукт выключенным и в оригинальной упаковке. 8. ЗАМЕНА АККУМУЛЯТОРА И ЗАРЯДКА •...
• Убедитесь, что робот и зарядная база в зоне покрытия роботом и смартфоном. WI-FI сети, перезагрузите роутер и попробуйте снова подключить. 10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: Conga 3290 Titanium Код продукта: 05415 100-240 В ~ 50/60 Гц Аккумулятор: 14,8 В, 3200 мАч Полосы частот: 2,412-2,472 ГГц...
погружению в жидкие или коррозионные вещества, а также другим неисправностям, связанным с воздействием покупателя. • Продукт был разобран, модифицирован или отремонтирован лицами, не уполномоченными официальной службой технической поддержки Cecotec. • Неисправности, возникающие в результате износа его расходных и запасных частей из-за постоянного использования.
Página 72
Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain www.cecotec.es GE03190520...