ESTE PRODUCTO. EL USO INCORRECTO PUEDE OCASIONAR DAÑOS A LOS USUARIOS, A TERCEROS O DAÑAR LA PROPIEDAD. Si bien FUJITSU ISOTEC ha tratado de asegurar la precisión de toda la información que contiene este manual, FUJITSU ISOTEC no asume responsabilidad alguna por cualquier daño ocasionado por error u omisión de este manual, sus respectivas actualizaciones o ediciones complementarias,...
Página 3
A raíz de notas para los usuarios de los Estados Unidos tienen una validez de sólo 100-120V modelo. Federal Communications Commission Radio Frequency Interference Statement for United States Users NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15B of the FCC Rules.
Página 4
Für den Anwender in Deutschland Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden. Manual del usuario...
Se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar que la información incluida en este manual fuera completa y exacta en el momento de su publicación, a pesar de lo cual Fujitsu Isotec Limited no acepta responsabilidad alguna por posibles errores u omisiones.
Página 6
El manual cuenta con varios apéndices, un glosario y un índice alfabético. En el Apéndice A se indican otros manuales e información adicional, que puede solicitar a su distribuidor oficial de Fujitsu. Al final del manual encontrará una lista de representantes de Fujitsu.
Página 7
Este manual está organizado de la siguiente forma: ORGANIZACIÓN Guía rápida. En ella se resumen las operaciones habituales de la impresora. Esta sección le servirá de recordatorio una vez se haya familiarizado con la impresora. Capítulo 1. Introducción. En él se describe la impresora y se indican sus principales funciones, así...
Las notas, avisos y notas de precaución se indican de la siguiente forma: CONVENCIONES Aviso: Indica que el usuario puede resultar lesionado si no se sigue correctamente un determinado procedimiento. Precaución: Indica que la impresora puede resultar dañada si no se sigue correctamente un determinado procedimiento.
Símbolos de advertencia En este manual se utilizan varios símbolos gráficos. Dichos símbolos sirven como señales para ayudar al usuario a utilizar este producto de manera segura y correcta y para evitar ocasionar daños personales y lesiones físicas a los usuarios o a las personas que se encuentren cerca del producto. Las siguientes tablas muestran y explican cada símbolo.
Página 10
Notas sobre seguridad ADVERTENCIA ADVERTENCIA No coloque un recipiente con agua, como por ejemplo, un florero, una maceta con plantas o un vaso, o un objeto de metal sobre la impresora o cerca de ésta. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o un incendio. No coloque la impresora en un lugar húmedo o polvoriento, con gases explosivos, con poca ventilación o cerca del fuego.
Página 11
De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica. Conecte sólo los dispositivos y componentes opcionales recomendados por Fujitsu. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o una falla. PRECAUCIÓN No bloquee las aberturas de la impresora (por ejemplo, las aberturas de ventilación).
Página 12
Notas sobre la impresora en funcionamiento ADVERTENCIA Si la impresora realiza un ruido extraño, lo que indica un problema, detenga el funcionamiento de la misma. Solicítele al proveedor de su impresora que solucione el problema. Si la impresora continúa funcionando sin ser reparada, puede causar una descarga eléctrica o incendiarse.
Página 13
ADVERTENCIA Si la impresora emite calor excesivo, humo, olor o ruido extraño o si observa cualquier otra anomalía, apáguela inmediatamente utilizando el interruptor y asegúrese de desconectar el enchufe del tomacorriente. Una vez que haya comprobado que la anomalía ya no existe (por ejemplo, la impresora ya no emite más humo), solicítele al proveedor de su impresora que la repare.
Página 14
PRECAUCIÓN Introduzca completamente el enchufe en el tomacorriente para conectarlo de manera segura. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o un incendio. Evite que la ropa holgada, el cabello, las corbatas, etc., entren en contacto con las aberturas de alimentación o expulsión de papel y los tractores mientras la impresora se encuentra en funcionamiento.
Página 15
Opere la impresora con el grosor de papel indicado para el grosor de papel adecuado. Utilice sólo las cintas originales recomendadas por Fujitsu. Los componentes internos de la impresora y las piezas del rodillo deben limpiarse regularmente, ya que acumulan fibras textiles.
Carga de papel continuo (frontal) ......3-20 Carga de papel continuo (posterior) ......3-24 Descarga de papel continuo ........3-26 Corte del papel continuo ..........3-26 AVANCE Y POSICIONAMIENTO DEL PAPEL ....3-28 Avance de línea/Avance de página ......3-28 Microavance ..............
MODIFICACIÓN DE LAS OPCIONES DE MENU1 Y MENU2 ................5-18 Reestablecimiento del MENÚ 1 y MENÚ 2 ....5-34 MODIFICACION DE LAS OPCIONES DE HARDWARE ..............5-34 AJUSTE DE LA CABECERA DE PÁGINA ..... 5-40 MODIFICACION DE LAS OPCIONES DE CONFIGURACION ............
Página 19
Zona de impresión ............B-6 Grosor del papel ............B-8 APENDICE C JUEGOS DE COMANDOS ............C-1 FUJITSU DPL24C PLUS ..........C-2 Control de impresión de códigos de barras ....C-14 EMULACIÓN IBM PROPRINTER XL24E ..... C-22 EMULACIÓN EPSON ESC/P2 ........C-28 APENDICE D INFORMACIÓN SOBRE LA INTERFAZ ........
Página 20
JUEGOS DE CARACTERES NACIONALES (EMULACIÓN ESC/P2) ..........E-17 JUEGOS DE CARACTERES NACIONALES Y TIPOS DE LETRAS RESIDENTES COMPATIBLES (TODAS LAS EMULACIONES) ........E-20 APENDICE F TIPOS DE LETRAS RESIDENTES ........... F-1 INDICE………………………… ................IN-1 OFICINAS DE FUJITSU ..................1 xviii Manual del usuario...
GUIA RAPIDA GUIA RAPIDA Esta Guía Rápida va dirigida a los usuarios con experiencia, familiarizados con el funcionamiento de la impresora y que no necesitan explicaciones detalladas. Trata únicamente del modo de funcionamiento normal de la impresora (pero no del modo de configuración). Para más información sobre el modo de configuración, consulte el Capítulo 5.
GUIA RAPIDA Operaciones de impresión (Modo normal) : La operación se realiza con la impresora en este estado. — : La operación no puede realizarse cuando la impresora de encuentra en este estado N/A: No aplicable. Operación Online Offline Lo que debe hacer Entrada en modo normal Encienda la impresora.
Página 23
GUIA RAPIDA Operaciones de impresión (Modo normal) (Cont.) : La operación se realiza con la impresora en este estado. — : La operación no puede realizarse cuando la impresora de encuentra en este estado N/A: No aplicable. Operation Online Offline Required Response ...
• Compatibilidad del software. Esta impresora, que en principio utiliza el juego de comandos Fujitsu DPL24C PLUS, es asimismo compatible con los juegos de comandos de las impresoras IBM Proprinter XL24E y Epson ESC/P2.
Página 26
INTRODUCCIÓN • Impresión a alta velocidad. En 10 cpi, la velocidad de impresión se encuentra entre 180 cps para la calidad de carta y 800 cps para la calidad de borrador súper alta. • Gran memoria de impresión. Dispone de un total de 128 Kb para datos de entrada y tipos de letra descargables.
INTRODUCCIÓN • Detección de impresión fuera del área. La impresora detecta y memoriza los bordes izquierdo y derecho del papel al cargarlo. En caso que se reciban datos que superen ambos límites, la impresora ignora la orden para evitar roturas de los cables de la cabeza de impresión.
Alimentador SF940 simple (posterior). Alimentador SF940 simple (frente). Unidad de tractor (posterior) La ranura para la tarjeta LAN está disponible. (Interfaz paralela Centronics + interfaz USB) OPCIONES de la impresora matricial DL7600Pro Manual del usuario...
Se utiliza en impresiones continuas con un alimentador de hojas sueltas. • Cubierta a prueba de sonido. Se reduce el ruido acústico. Tapa de insonorización pequeña Apiladora grande Cubierta a prueba de sonido OPCIONES de la impresora matricial DL7600Pro Manual del usuario...
CAPITULO 2 CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN La impresora es muy fácil de instalar y configurar. En este capítulo se indica cómo debe configurar la impresora para utilizarla de forma inmediata. Si ésta es su primera impresora, le sugerimos que lea en su totalidad este capítulo antes de utilizarla. En este capítulo se incluyen las instrucciones siguientes: •...
CONFIGURACIÓN ELECCIÓN DE UN Esta impresora se adapta perfectamente a casi todos los entornos empresariales, profesionales y domésticos. El emplazamiento de EMPLAZAMIENTO la impresora debe cumplir los siguientes requisitos para obtener el IDÓNEO máximo rendimiento: Coloque la impresora sobre una superficie nivelada y resistente. ...
CONFIGURACIÓN Desembale la impresora de la siguiente forma: DESEMBALAJE DE LA IMPRESORA 1. Abra la caja de cartón y saque la impresora y sus componentes. Para instalar el soporte de papel, consulte la página 2-6. Compruebe si ha recibido todos los elementos que se indican a continuación.
CONFIGURACIÓN 2. Examine cuidadosamente todas las unidades recibidas. Si alguna de ellas estuviera dañada o fuera defectuosa, informe a su proveedor. 3. Coloque la impresora donde tenga previsto utilizarla. 4. Retire las cintas adhesivas y los cojines que sujetan la impresora. Abra la tapa delantera y retire la cartulina que mantiene sujeto el carro del cabezal de impresión (observe la figura).
CONFIGURACIÓN Comprobación de opciones y accesorios Las siguientes opciones y accesorios se suministran en paquetes distintos, previo pedido: • Tarjeta LAN (opcional) • Alimentador de hojas sueltas (opcional) • Unidad de tractores (opcional) • Soporte de papel grande (opcional) • Apilador grande (opcional) •...
CONFIGURACIÓN Esta sección explica cómo manejar la tapa de insonorización, cambiar la MONTAJE DE LA posición de la unidad del tractor e instalar el cartucho de cinta. IMPRESORA Manipulación de la tapa de insonorización Debe abrir o cerrar la tapa de insonorización al accionar el tractor delantero.
Página 37
CONFIGURACIÓN Cierre la tapa de insonorización. Baje la cubierta según muestra la figura inferior (1), a continuación pulse (2) y cierre (3) la cubierta. A continuación se muestran todos los pasos de la instalación.Asegúrese de que el extremo superior de la tapa de insonorización esté...
CONFIGURACIÓN Instalación del cartucho de cinta PRECAUCIÓN <CALIENTE> El cabezal de impresión y la estructura de metal se calientan durante la impresión o inmediatamente después de la misma. No los toque hasta que se CALIENTE enfríen. 1. Prepare la impresora para instalar el cartucho de cinta. Asegúrese de haber retirado la cartulina que protege el cabezal de impresión y que se utiliza para el desplazamiento y después encienda la impresora con la tapa superior cerrada.
CONFIGURACIÓN 5. Extraiga la guía de la cinta (la parte verde) del cartucho de cinta. No gire el botón de la alimentación de la cinta antes de finalizar la instalación. Cartucho de cinta Mando Guía de cinta (parte verde) Preparación del cartucho de cinta Manual del usuario...
CONFIGURACIÓN 6. Coloque la guía de la cinta verde en el espacio en frente de la cabeza de impresión. Y, a continuación, coloque los pines de montaje (a ambos lados de la cinta) en la ranura de la cubierta de la impresora. Y, a continuación, empuje el cartucho de cinta de manera que ésta se instale verticalmente.
Página 41
9. Vuelva a colocar el panel de control. 10. Cierre la tapa delantera. NOTA Se recomienda el uso de cartuchos de cinta Fujitsu. No utilice otros cartuchos porque pueden provocar problemas de uso o dañar el cabezal de impresión. 2-11...
CONFIGURACIÓN Selección de la posición de la unidad de tracción NOTA Esta impresora utiliza un tractor desmontable que puede utilizarse tanto en la parte delantera como trasera de la impresora. Puede colocar el tractor tanto en la parte delantera como trasera de la impresora, de acuerdo con las condiciones de instalación o funcionamiento.
CONFIGURACIÓN Instalación y extracción de la unidad de tracción Unidad de tracción en la parte frontal [Extracción de la unidad de tracción] Eleve la tapa de insonorización. Mientras presiona las palancas de bloqueo de la estructura del tractor ubicadas en los laterales de la unidad de tracción, levante dicha unidad para retirarla.
CONFIGURACIÓN 3) Verifique que los ganchos en ambos laterales de la unidad de tracción estén bien enganchados en la guía de entrada 2, tal como se muestra en la siguiente figura. Guía de entrada 1 Gancho Guía de entrada 2 Unidad del tractor en la parte trasera [Extracción de la unidad de tracción] Mientras presiona las palancas de bloqueo de la estructura del tractor...
Página 45
CONFIGURACIÓN [Instalación de la unidad de tracción] 1) Coloque las ranuras en forma de U en ambos laterales de la unidad de tracción sobre las guías de entrada de la impresora. (Para fijar la unidad de tracción en posición, alinéela con la ranura de la guía de entrada izquierda.
Tapa frontal CONFIGURACIÓN Ahora que la impresora ya está montada, tómese unos minutos para FAMILIARIZACIÓN familiarizarse con los componentes principales de la misma. CON LA IMPRESORA Mirando hacia la impresora desde la parte frontal izquierda y posterior derecha, puede observar las partes de la impresora que se muestran en la siguiente figura.
Página 47
CONFIGURACIÓN Explicación de los símbolos de la impresora • Interruptor de alimentación Activa (condición de impresión)/desactiva (condición de no impresión) la impresora. ・ Cabezal de impresión El cabezal de impresión se calienta excesivamente durante el funcionamiento de la impresora y permanece en dicho estado inmediatamente después de su uso.
CONFIGURACIÓN Antes de enchufar la impresora, haga lo siguiente: CONEXIÓN DEL Asegúrese de que el interruptor principal está apagado. El lado CABLE DE con la marca “O” debe estar bajado. ALIMENTACIÓN Asegúrese de que el enchufe de la red está debidamente conectado a tierra.
CONFIGURACIÓN Una vez llegado a este punto, ya puede cargar papel y realizar el autotest PROCEDIMIENTO de la impresora. Esta prueba permite comprobar el comportamiento de la DE PRUEBA DE LA impresora y la calidad de impresión antes de conectarla al ordenador. IMPRESORA Para ello puede utilizar hojas sueltas o papel continuo (véase el Capítulo (OFFLINE)
CONFIGURACIÓN Impresión del autotest La impresora contiene un programa de comprobación automática que imprime la versión del firmware, los nombres de las emulaciones residentes en la impresora y todos los caracteres disponibles en las emulaciones. El autotest se imprime a 80 caracteres por línea. Para imprimir la página del autotest compruebe que hay una hoja de papel cargada.
Página 51
CONFIGURACIÓN Ejemplo de página de autotest 5. Para salir del modo de autotest, pulse el botón ONLINE. La impresora volverá a situarse on-line. NOTA La impresora puede imprimir asimismo una “hoja de demostración” especial que muestra algunas de sus posibilidades. Para imprimir esta hoja de demostración: 1.
Página 52
CONFIGURACIÓN Hoja de demostración 2-22 Manual del usuario...
CONFIGURACIÓN CONEXION DE LA Su impresora soporta una de las siguientes interfaces: IMPRESORA AL • Interfaz paralela Centronics + interfaz de serie RS-232C ORDENADOR • Interfaz paralela Centronics + interfaz USB (+LAN) El conector de la interfaz paralelo posee dos abrazaderas de alambre y el de la interfaz serie cuenta con dos orificios roscados.
CONFIGURACIÓN Selección del Cable USB Cuando se utilza la interfaz USB para conectar el ordenador principal, la interfaz paralela y de serie (opción agregada en fábrica) no pueden conectarse al mismo tiempo. La interfaz USB no garantiza todas las conexiones de los dispositivos soportados por USB.
EMULACION Para usuarios con experiencia: El ajuste predeterminado de la impresora es la emulación Fujitsu DPL24C PLUS. Si es ésta la emulación que precisa, puede pasar por alto este apartado.
Página 56
CONFIGURACIÓN Si utiliza varios programas de aplicación, determine qué modo de emulación admite el programa que utiliza con mayor frecuencia y selecciónelo en la impresora. Si el programa admite varios modos de emulación seleccione el modo DPLC24C PLUS si es posible, ya que es el que mayores posibilidades ofrece.
Página 57
CONFIGURACIÓN <<FUNCTION>> menu Function Impresión inicial en modo de configuración Asegúrese de que en la parte inferior de la hoja se imprime el menu <<FUNCTION>>. 2-27 Manual del usuario...
Página 58
El modo de emulación seleccionado aparece subrayado. En el ejemplo de la figura anterior se encuentra seleccionado el modo Fujitsu DPL24C PLUS. 4. Seleccione un mode de emulación (LED) Pulse el botón LOAD varias veces para colocar el cursor en el modo de emulación que desee.
CONFIGURACIÓN Una vez que haya realizado el autotest y haya comprobado que la IMPRESION DE UNA impresora funciona correctamente, haya una impresión de prueba PAGINA DE utilizando sus paquetes de software para comprobar si se halla EJEMPLO (ONLINE) correctamente conectada al ordenador. Si utiliza una interfaz paralelo, los caracteres se imprimirán normalmente de forma correcta.
Página 60
CONFIGURACIÓN Uso de MS-DOS para especificar los parámetros de la interfaz serie Para los PC de IBM o dispositivos compatibles, use los siguientes comandos MS-DOS MODE para ajustar la configuración serial del ordenador de modo que coincida con los ajustes predeterminados de la impresora: MODE COM1:9600,N,8,1,P MODE LPT1:= COM1...
Estos controladores de impresora corren con la emulación DLP24C+. Asegúrese de especificar emulación DLP24C+ para el modo impresora. El controlador de impresora DL7600Pro es un controlador de impresora para impresión monocromática. El resultado de la impression de datos a color puede diferir de su vista previa o del resultado de impresión de datos en blanco y...
Página 62
CONFIGURACIÓN 2-32 Manual del usuario...
CAPITULO 3 UTILIZACIÓN DEL PAPEL UTILIZACIÓN DEL PAPEL En este capítulo se explica cómo utiliza el papel esta impresora. Se explican los siguientes puntos: • Selección de papel. • Resumen de las operaciones que se realizan con el papel. • Seleccionar la dirección del papel •...
UTILIZACIÓN DEL PAPEL La impresora dispone de los siguientes botones para manejar papel: RESUMEN DE LAS OPERACIONES QUE • Los botones LF/FF, TEAR OFF, PAPER PATH, MICRO SE REALIZAN CON FEED,MICRO FEED y LOAD del panel de control EL PAPEL Observe la localización de dichos botones en la figura siguiente: Panel de control tipo LED Panel de control tipo LCD...
Página 65
UTILIZACIÓN DEL PAPEL Tabla 3.1 Botones de manejo del papel Botón /Dial Función Acción ONLINE Cambio del modo de Pulse ONLINE para colocar la impresora impression on-line o off-line. Detención/ reanudación Pulse ONLINE para detener o reanudar la de la impresión impresión.
Página 66
UTILIZACIÓN DEL PAPEL Tabla 3.1 Botones de manejo del papel (Cont.) Botón /Dial Función Acción (LED) Selección del tipo de (LED) expulsion de hojas FRONT Pulse FRONT DIR/AUTO GAP en offline sueltas DIR/AUTO GAP para seleccionar una dirección de expulsión de las hojas sueltas. (LCD) (LCD) Pulse FRONT DIR/GAP ADJUST en...
UTILIZACIÓN DEL PAPEL Esta impresora cuenta con diversos recorridos y direcciones de avance SELECCIÓN DEL del papel. RECORRIDO DEL PAPEL Recorridos y direcciones de avance del papel Consulte los cinco casos siguientes. : Hojas sueltas : Papel continuo (n) : Entrada [n] : Salida Con tractor frontal de arrastre (1) Tractor delantero →...
Página 68
UTILIZACIÓN DEL PAPEL Con tractores frontal y posterior de arrastre (el segundo opción) (1) Tractor delantero → Impresión → Expulsión anterior (2) Tractor frontal → Impresión → Expulsión posterior → Impresión → Tapa de (3) Tapa de insonorización insonorización → Impresión →...
Página 69
UTILIZACIÓN DEL PAPEL En los dos casos siguientes, el número posible de hojas sueltas apiladas en la impresora puede ser menor en función de las condiciones y entornos de impresión. Tenga en cuenta lo que se indica en las notas importantes.
Página 70
UTILIZACIÓN DEL PAPEL Con el tractor delantero o trasero (opcionales) y el alimentador de hojas sueltas trasero opcional y el apilador grande (opcional). Además, pueden instalarse el tractor frontal y posterior (son opcionales). (2) Tractor posterior → Impresión → Expulsión anterior (3) Soporte de papel →...
UTILIZACIÓN DEL PAPEL Esta impresora puede funcionar con papeles de distinto grosor, incluidos AJUSTE DEL papeles multicopia con hasta nueve partes (original más ocho copias). Si GROSOR DE PAPEL desea especificaciones más detalladas de los grosores del papel, consulte (LED) el Apéndice B.
Página 72
UTILIZACIÓN DEL PAPEL Tabla 3.2 Parámetros del selector manual (LED) Número de copias Parámetro *2 (incluido del original) *1 1 copia 2 copias 3 copias 4 copias 5 copias 6 copias 7 copias 8 copias 9 copias, sobres B, C, D Formularios Cambio de la cinta *1 Si utiliza papel-carbón intercalado, cada hoja de papel-carbón cuenta...
UTILIZACIÓN DEL PAPEL Esta impresora puede funcionar con papeles de distinto grosor, incluidos AJUSTE DEL papeles multicopia con hasta nueve partes (original más ocho copias). Si GROSOR DE PAPEL desea especificaciones más detalladas de los grosores del papel, consulte (LCD) el Apéndice B.
Página 74
UTILIZACIÓN DEL PAPEL Tabla 3.3 Parámetros del selector manual (LED) Número de copias Parámetro *2 (incluido del original) *1 GAP-1 1 copia GAP-2 2 copias 3 copias GAP-3 GAP-4 4 copias GAP-5 5 copias 6 copias GAP-6 GAP-7 7 copias GAP-8 8 copias 9 copias, sobres...
UTILIZACIÓN DEL PAPEL En este apartado se explica cómo cargar el papel en el soporte de papel o UTILIZACIÓN DE en el alimentador de hojas sueltas. Con el soporte de papel podrá cargar HOJAS SUELTAS manualmente una sola hoja cada vez. Con el alimentador de hojas sueltas el papel se carga automáticamente desde la bandeja.
Página 76
UTILIZACIÓN DEL PAPEL 5. Extraiga la guía secundaria en conformidad con el tamaño del papel. NOTA Cuando utilice papel de ancho inferior a 100 mm (4 pulgadas), coloque la guía de papel en la escala 0 [mm]. 6. Introduzca una hoja en el soporte de papel. Asegúrese de que el borde delantero del papel se acople bien al rodillo de alimentación.
UTILIZACIÓN DEL PAPEL 8. Imprima una página de muestra y compruebe los márgenes. Si es necesario, realice los siguientes ajustes: • Alineación horizontal. Reajuste la guía de papel si es preciso. • Parámetro de cabecera de página (consulte el Capítulo 5). •...
UTILIZACIÓN DEL PAPEL 2. Ajuste el margen izquierdo. Para facilitar la alineación de la guía de papel izquierda, utilice la regla (en pulgadas) que se encuentra detrás de las guías de papel. La regla tiene subdivisiones de 10 columnas por pulgada. Por ejemplo, si coloca la guía de papel izquierda a 12,7 mm (0,5 pulgadas) del extremo izquierdo, conseguirá...
UTILIZACIÓN DEL PAPEL Marca horizontal que indica la capacidad máxima de la bandeja Guía de papel Carga del alimentador de hojas sueltas (trasero) 4. Reajuste la guía de papel derecha, dejando un pequeño espacio vacío entre la guía de papel y el extremo derecho del papel. Deslice la guía hasta el ancho aproximado del papel para que éste se cargue correctamente.
UTILIZACIÓN DEL PAPEL Expulsión de hojas sueltas Si imprime mediante software, la impresora expulsa automáticamente cada hoja al terminar de imprimirla. Para expulsar las hojas manualmente, utilice este método: • Pulse el botón LF/FF y manténgalo pulsado para ejecutar un avance de página. 3-18 Manual del usuario...
UTILIZACIÓN DEL PAPEL El papel continuo, ventilador plegado en las perforaciones horizontales, UTILIZACIÓN DE es idóneo para imprimir borradores y archivos extensos y se carga en la PAPEL CONTINUO impresora mediante los tractores para papel continuo. Colocación de la pila de papel Sitúe la pila de papel continuo bajo la parte anterior de la impresora o directamente bajo la parte posterior.
UTILIZACIÓN DEL PAPEL Carga de papel continuo (frontal) En este apartado se describe la utilización de papel continuo con la unidad de tractores instalada en la parte anterior de la impresora. En este tipo de instalación, los tractores empujan el papel, y es la disposición con que se suministran de fábrica las impresoras.
Página 83
UTILIZACIÓN DEL PAPEL 6. Ajuste el margen izquierdo. Ajuste el margen izquierdo. Bajo el tractor izquierdo hay una pequeña regla en pulgadas graduada en 10 columnas por pulgada. Utilícela como guía para posicionar el tractor. Cuando el borde del papel se halla en la marca de cero, el margen izquierdo es de 12 mm (0,5 pulgadas) incluida la zona de perforaciones, y la flecha indica la posición del primer carácte 7.
Página 84
UTILIZACIÓN DEL PAPEL 3-22 Manual del usuario...
Página 85
UTILIZACIÓN DEL PAPEL AVISO • Antes de bajar el soporte de papel, asegúrese de que estén cerradas las pinzas de los tractores. Si están abiertas, pueden dañar los tractores y el soporte de papel. • Asegúrese de que el soporte de papel se encuentre en el modo normal. De lo contrario, pueden producirse atascos al alimentar el papel continuo.
UTILIZACIÓN DEL PAPEL Carga de papel continuo (posterior) Con la impresora se suministra un tractor estándar instalado en la parte anterior, pero también puede colocarse en la posterior. Además, puede adquirir una unidad de tractores para usarla como tractor posterior adicional.
Página 87
UTILIZACIÓN DEL PAPEL 4. Ajuste el margen izquierdo. Ajuste el margen izquierdo. Bajo el tractor izquierdo hay una pequeña regla en pulgadas graduada en 10 columnas por pulgada. Utilícela como guía para posicionar el tractor. Cuando el borde del papel se halla en la marca de cero, el margen izquierdo es de 12 mm (0,5 pulgadas) incluida la zona de perforaciones, y la flecha indica la posición del primer carácte 5.
UTILIZACIÓN DEL PAPEL Descarga de papel continuo Para descargar el papel continuo: 1. Asegúrese de que se ilumina el indicador FRONT TRACTOR o REAR TRACTOR. 2. Pulse el botón LOAD. El papel continuo retrocede a la posición de aparcamiento. Si el papel continuo no queda aparcado en una sola operación, siga pulsando el botón LOAD hasta que quede aparcado.
Página 89
UTILIZACIÓN DEL PAPEL 2. Corte el papel por las perforaciones. Corte de papel continuo (alimentación frontal) Corte de papel continuo (alimentación posterior) 3. Pulse cualquier botón para que el papel vuelva a retroceder a la posición de cabecera de página. 3-27 Manual del usuario...
UTILIZACIÓN DEL PAPEL Las funciones siguientes están disponibles con la impresora en on-line AVANCE Y y off-line. POSICIONAMIENTO DEL PAPEL Avance de línea/Avance de página Utilice la función de avance de línea/avance de página para hacer avanzar el papel. • Si mantiene pulsado el botón LF/FF, se cargará...
UTILIZACIÓN DEL PAPEL Ajuste de la posición de carga La función de microavance también sirve para ajustar la posición de carga del papel. • Si pulsa el botón MICRO o MICRO justo después de pulsar el botón LOAD, la posición ajustada se mantendrá como nueva posición de carga hasta que se apague la impresora.
UTILIZACIÓN DEL PAPEL Consejos generales CONSEJOS PARA MANEJO DE PAPEL • Utilice papel de calidad. No utilice papel arrugado ni doblado por los bordes. • No utilice papel con grapas o piezas metálicas. • No utilice papel cuyo grosor pueda variar de una zona a otra de la hoja, por ejemplo, papel multicopia en el que las copias no tengan las mismas dimensiones que el original, papel impreso en relieve u hojas de etiquetas donde quede expuesto el papel de...
UTILIZACIÓN DEL PAPEL Etiquetas • Compruebe las condiciones de funcionamiento cuando utilice etiquetas, ya que son muy sensibles a la temperatura y la humedad. • Utilice sólo etiquetas pegadas en papel continuo. No imprima etiquetas pegadas en hojas sueltas, porque tienden a deslizarse y a quedar mal impresas.
Página 94
UTILIZACIÓN DEL PAPEL 3-32 Manual del usuario...
CAPITULO 4 IMPRESIÓN IMPRESIÓN En este capítulo se describen las siguientes operaciones cotidianas de impresión: • Uso de papel de calco (modo hi impact) • Selección del modo de impresión (modo silencioso) • Iniciar, detener o reanudar la impresión • Recoger las páginas impresas •...
IMPRESIÓN NOTA • El ajuste del modo HI IMPACT pulsando el botón HI IMPACT se cancela al desactivar la impresora. • Si desea que el modo HI IMPACT se encuentre ajustado durante la activación, guarde el ajuste en el modo de configuración. PRINT MODE(MODO Esta impresora posee tres modo de impresión.
Página 97
IMPRESIÓN 3. Si pulsa el botón PRINT MODE en el MODO SILENCIOSO, el MODO SILENCIOSO se convierte en el MODO ESTÁNDAR. Panel de control de impresión NOTA • El MODO HI SPEED solamente es válido para LQ. • El MODO SILENCIOSO y HI SPEED ajustados pulsando el botón PRINT MODE se cancelan al desactivar la impresora.
IMPRESIÓN Inicio de la impresión INICIO Y DETENCIÓN DE LAS Antes de empezar a imprimir compruebe que hay papel cargado en la IMPRESIONES impresora. Para empezar a imprimir, pulse el botón ONLINE para situar la impresora en línea y ejecute el programa de software. Detención de la impresión Para detener inmediatamente la impresión, pulse el botón ONLINE para situar la impresora fuera de línea.
IMPRESIÓN Imprimir las restantes líneas de la página Este método es muy útil para seguir imprimiendo cuando se da una condición de falta de papel, pero no es válido cuando se utiliza el alimentador de hojas sueltas. 1. Pulse el botón ONLINE. La impresora se sitúa en línea, imprime o avanza una línea y vuelve a iluminarse el indicados PAPER OUT.
IMPRESIÓN Reanudación después de una advertencia de exceso de zona La impresora detecta los bordes izquierdo y derecho del papel y guarda sus posiciones al cargar el papel. Si su software va a imprimir datos más allá de cualquiera de los bordes, la impresora ignorará dichos datos pero no detendrá...
IMPRESIÓN SELECCION DE LAS Las características de impresión que usted seleccione determinarán el CARACTERISTICAS aspecto de las páginas impresas. Dentro de las características de impresión se incluyen las siguientes funciones: DE IMPRESION • Calidad de impresión • Tipos de letra •...
IMPRESIÓN Utilización del panel de control Use los botones PAPER PATH y HI IMPACT para seleccionar directamente uno de los dos menús. Panel de control de la impresora Manual del usuario...
Página 103
IMPRESIÓN Los botones PAPER PATH y HI IMPACT determinan MENU1 o MENU2, ambos permiten determinar diferentes conjuntos de opciones por avanzado. en los que es posible especificar de antemano distintos conjuntos de características de impresión entre los que se incluyen la emulación, la calidad de impresión, los tipos de letra, el interlineado, etc.Para ajustar las características de la impresora a MENU1 y MENU2, consulte el Capítulo 5.
IMPRESIÓN Selección del MENU1 o del MENU2 En el momento de poner en marcha la impresora, se activa el MENU 1. Para cambiar al MENU 2 o para, posteriormente, volver a cambiar al MENU 1, utilice el siguiente procedimiento: 1. Pulse el botón ONLINE para que la impresora entre en estado offline.
IMPRESIÓN Uso del panel de control (sólo tipo LCD) El panel de control de tipo LCD también puede determinar características de impresión como FONT/PITCH/QUALITY asignadas actualmente por MENU1 o 2. Para seleccionar las características de impresión acceda al menú de selección de la siguiente manera.
Página 106
Para una consulta rápida marque (√ ) o Valores posibles anote sus valores por defecto en el espacio inferior. Caract. de impresión MENU1 MENU2 Emulación Fujitsu DPL24C PLUS IBM Proprinter XL24E Epson ESC/P2 Schrift Courier 10 Prestige Elite 12 Compressed 17 Boldface PS...
CAPITULO 5 MODO DE CONFIGURACIÓN MODO DE CONFIGURACIÓN Esta impresora tiene dos modos, el modo normal y el modo de configuración. El modo normal se utilize para las operaciones cotidianas de la impresora y se explica en los capítulos 3 y 4. El modo de configuración tiene dos objetivos.
MODO DE CONFIGURACIÓN FORMA DE Los apartados de este capítulo se presentan en secuencia lógica. Si es la primera vez que utiliza una impresora, lea en primer lugar los apartados UTILIZAR ESTE siguientes: CAPÍTULO • Entrada en modo de configuración •...
MODO DE CONFIGURACIÓN ENTRADA EN EL Antes de entrar en el modo de configuración, cargue el papel continuo en la impresora como se explica en el Capítulo 3. Para efectuar todas las MODO DE selecciones de la configuración pueden ser necesarias varias hojas de CONFIGURACIÓN papel.
Página 110
MODO DE CONFIGURACIÓN 4. La impresora entrará en el modo de configuración en estado offline e imprimirá la siguiente información. Botones de function en modo de configuración Menú <<FUNCTION>> Cursor Función Guía de la tarjeta (guía de impresión de aluminio (guía de la cabeza)) Impresión inicial en el modo de configuración Cabezal de...
MODO DE CONFIGURACIÓN Al entrar en el modo de configuración, se imprime el menu DESCRIPCIÓN DEL <<FUNCTION>> de la siguiente forma: MODO DE CONFIGURACIÓN (LED) << FUNCTION >> SAVE&END MENU1 MENU2 HARDWRE ADJUST CONFIG GAP-ADJ DEFAULT LIST SELF-TST HEX-DUMP V-ALMNT INITIAL En la Tabla 5.1 se describe brevemente la finalidad de cada función.
Página 112
(la función que se ha almacenado en la memoria permanente de la impresora) aparecerá subrayada. En el ejemplo frontal, las opciones por defecto son emulación Fujitsu DPL24C PLUS, tipo de letra Courier 10 y calidad carta. En el diagrama de la página siguiente se resume el método de selección de opciones como emulación, el tipo de letra y la calidad de impresión,...
MODO DE CONFIGURACIÓN Ejemplo del modo de configuración (LED) Pruebe el siguiente ejemplo para familiarizarse con el modo de configuración. En este ejemplo se explica cómo cambiar el tipo de letra y el paso asignados a MENU2 por Prestige Elite 12 y 12 cpi. 1.
MODO DE CONFIGURACIÓN Acceda al modo de configuración: Menú de reimpresión Pulse el botón SETUP <<FUNCTION>> Menú de impresiones <<FUNCTION>> Seleccione una función: Pulse “TEAR OFF” o “LOAD” para colocar el cursor en el extremo izquierdo de la guía de impresión de aluminio, a continuación, pulse Selecciona la función Pulse...
Página 115
MODO DE CONFIGURACIÓN 4. Seleccione el modo de emulación actual. Como no tiene intención de cambiar el modo de emulación, pulse para seleccionar el modo de emulación actual e imprimir el parámetro siguiente, <FONT>, con sus correspondientes opciones. 5. Cambie el tipo de letra a Prestige Elite 12. Pulse el botón “TEAR OFF”...
MODO DE CONFIGURACIÓN Algunos puntos que conviene tener presentes • Cada vez que entre en el modo de configuración, se imprimirán unos breves menús de ayuda en la parte superior de la página. También se imprimirán menús de ayuda cuando seleccione las funciones SELF-TST, HEX-DUMP o V-ALMNT.
MODO DE CONFIGURACIÓN La función LIST imprime un listado de todas las opciones de impression IMPRESIÓN DE UN seleccionadas actualmente. Es muy útil para verificar los valores LISTADO DE LAS asignados al entrar en el modo de configuración o al salir de él. Para OPCIONES imprimir el listado de opciones, cargue papel continuo en la impresora.
MODO DE CONFIGURACIÓN *1 Las opciones de FORMAT a CD no se imprimen si se ha seleccionado. La impresora está equipada con RS-232C. *2 La opción TEAR-EN se imprime si se ha seleccionado la opción AUTO en el parámetro TEAROFF. Impresión de los valores por defecto de fábrica mediante la función LIST 5-12...
MODO DE CONFIGURACIÓN Para acceder al modo setup, siga los pasos siguientes: ACCESO AL MODO SETUP (LCD) 1. Pulse el botón ONLINE para poner la impresora en línea. 2. Pulse el botón SETUP hasta que la impresora emita un pitido. Acceso al modo setup 3.
MODO DE CONFIGURACIÓN Ejemplo de modo de configuración (LCD) Para familiarizarse con el modo de configuración, intente realizar el siguiente ejemplo. Este ejemplo indica cómo cambiar la emulación en MENU2 a ESC/P2. 1. Pulse el botón ONLINE para poner la impresora en línea. 2.
MODO DE CONFIGURACIÓN Las funciones disponibles del modo SETUP tipo LCD son las siguientes. REVISIÓN DEL MODO SETUP El cuadro 5,2 resume la finalidad de cada función. (LCD) El cuadro 5,2 Funciones del modo Setup (LCD) Función Finalidad MENU1 y MENU2 Asigna las características de impresión a MENU1 y MENU2 en el panel de control de la impresora.
MODO DE CONFIGURACIÓN DETERMINACIÓN En esta página figura una impresión de los valores de configuración por DE LAS OPCIONES defecto. En ella, las opciones aparecen reunidas en grupos funcionales: QUE DEBEN • Valores de Menú 1 (función MENU1) MODIFICARSE • Valores de Menú...
Página 123
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.3 opciones que deben seleccionarse (cont.) Función Parámetro Opción HARDWRE FORMAT Si utiliza un modelo de interfaz serie, las opciones BAUD-RT de interfaz seleccionadas en la impresora deben PROTOCL coincidir con las seleccionadas mediante software o mediante el sistema operativo del ordenador. Si DUPLEX los valores no coinciden, la impresora no imprimirá...
MODO DE CONFIGURACIÓN MODIFICACIÓN DE Las funciones de MENU1 y MENU2 permiten cambiar las opciones LAS OPCIONES DE asignadas a MENU1 y MENU2 en el panel de control de la impresora. En el modo normal (no de configuración), es muy fácil alternar estos MENU1 Y MENU2 menús para imprimir, como se explica en el Capítulo 4.
Página 125
Selección de un modo de emulación en el Capítulo 2. DPL24C+ Impresoras Fujitsu de la serie DL (juego de comandos DPL24C PLUS). XL24E Impresoras IBM Proprinter XL24E. Impresoras ESC/P2 Epson que utilizan el juego de comandos ESC/P2.
Página 126
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.4 Parámetros y opciones de MENU1 y MENU2 (Cont.) NOTAS: • Las opciones subrayadas corresponden a los valores por defecto de fábrica. • Los asteriscos señalan parámetros y opciones que varían para los modos de emulación IBM XL24E y Epson ESC/P2. Consulte el significado al final de la tabla.
Página 127
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.4 Parámetros y opciones de MENU1 y MENU2 (Cont.) NOTAS: • Las opciones subrayadas corresponden a los valores por defecto de fábrica. • Los asteriscos señalan parámetros y opciones que varían para los modos de emulación IBM XL24E y Epson ESC/P2. Consulte el significado al final de la tabla.
Página 128
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.4 Parámetros y opciones de MENU1 y MENU2 (Cont.) NOTAS: • Las opciones subrayadas corresponden a los valores por defecto de fábrica. • Los asteriscos señalan parámetros y opciones que varían para los modos de emulación IBM XL24E y Epson ESC/P2. Consulte el significado al final de la tabla.
Página 129
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.4 Parámetros y opciones de MENU1 y MENU2 (Cont.) NOTAS: • Las opciones subrayadas corresponden a los valores por defecto de fábrica. • Los asteriscos señalan parámetros y opciones que varían para los modos de emulación IBM XL24E y Epson ESC/P2. Consulte el significado al final de la tabla.
Página 130
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.4 Parámetros y opciones de MENU1 y MENU2 (Cont.) NOTAS: • Las opciones subrayadas corresponden a los valores por defecto de fábrica. • Los asteriscos señalan parámetros y opciones que varían para los modos de emulación IBM XL24E y Epson ESC/P2. Consulte el significado al final de la tabla.
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.4 Parámetros y opciones de MENU1 y MENU2 (Cont.) NOTAS: • Las opciones subrayadas corresponden a los valores por defecto de fábrica. • Los asteriscos señalan parámetros y opciones que varían para los modos de emulación IBM XL24E y Epson ESC/P2. Consulte el significado al final de la tabla.
Página 132
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.4 Parámetros y opciones de MENU1 y MENU2 (Cont.) NOTAS: • Las opciones subrayadas corresponden a los valores por defecto de fábrica. • Los asteriscos señalan parámetros y opciones que varían para los modos de emulación IBM XL24E y Epson ESC/P2. Consulte el significado al final de la tabla.
Página 133
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.4 Parámetros y opciones de MENU1 y MENU2 (Cont.) NOTAS: • Las opciones subrayadas corresponden a los valores por defecto de fábrica. • Los asteriscos señalan parámetros y opciones que varían para los modos de emulación IBM XL24E y Epson ESC/P2. Consulte el significado al final de la tabla.
Página 134
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.4 Parámetros y opciones de MENU1 y MENU2 (Cont.) NOTAS: • Las opciones subrayadas corresponden a los valores por defecto de fábrica. • Los asteriscos señalan parámetros y opciones que varían para los modos de emulación IBM XL24E y Epson ESC/P2. Consulte el significado al final de la tabla.
Página 135
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.4 Parámetros y opciones de MENU1 y MENU2 (Cont.) NOTAS: • Las opciones subrayadas corresponden a los valores por defecto de fábrica. • Los asteriscos señalan parámetros y opciones que varían para los modos de emulación IBM XL24E y Epson ESC/P2. Consulte el significado al final de la tabla.
Página 136
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.4 Parámetros y opciones de MENU1 y MENU2 (Cont.) NOTAS: • Las opciones subrayadas corresponden a los valores por defecto de fábrica. • Los asteriscos señalan parámetros y opciones que varían para los modos de emulación IBM XL24E y Epson ESC/P2. Consulte el significado al final de la tabla.
Página 137
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.4 Parámetros y opciones de MENU1 y MENU2 (Cont.) NOTAS: • Las opciones subrayadas corresponden a los valores por defecto de fábrica. • Los asteriscos señalan parámetros y opciones que varían para los modos de emulación IBM XL24E y Epson ESC/P2. Consulte el significado al final de la tabla.
Página 138
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.4 Parámetros y opciones de MENU1 y MENU2 (Cont.) NOTAS: • Las opciones subrayadas corresponden a los valores por defecto de fábrica. • Los asteriscos señalan parámetros y opciones que varían para los modos de emulación IBM XL24E y Epson ESC/P2. Consulte el significado al final de la tabla.
Página 139
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.4 Parámetros y opciones de MENU1 y MENU2 (Cont.) NOTAS: • Las opciones subrayadas corresponden a los valores por defecto de fábrica. • Los asteriscos señalan parámetros y opciones que varían para los modos de emulación IBM XL24E y Epson ESC/P2. Consulte el significado al final de la tabla.
MODO DE CONFIGURACIÓN Reestablecimiento del MENÚ 1 y MENÚ 2 Para reestablecer los valores por defecto de fábrica para el MENÚ 1 y el MENÚ 2, seleccione la función POR DEFECTO/INICIAL. Para obtener más información, consulte la sección Reestablecimiento de los valores por defecto, que se encuentra más adelante en este capítulo.
Página 141
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.5 Parámetros y opciones de HARDWRE (Cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros de Opciones Descripción HARDWRE <PRT-DIR> BI-DIR Impresión bidireccional. La impression se realiza en ambas direcciones, al tiempo que la impresora localiza la siguiente dirección para acortar el tiempo de impresión.
Página 142
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.4 Parámetros y opciones de HARDWRE (Cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros de Opciones Descripción HARDWRE <BUFFER> Asigna memoria buffer a los datos de entrada y de tipos descargables. Buffer de impresión Buffer de carga NONE...
Página 143
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.4 Parámetros y opciones de HARDWRE (Cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros de Opciones Descripción HARDWRE <STANDBY> ## MIN 1, 3, 5, 10, 20 o 30 MIN • Tiempo hasta que el cambio del modo de ahorro de energía se ajuste.
Página 144
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.5 Parámetros y opciones de HARDWRE (Cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros de Opciones Descripción HARDWRE desde Parámetros de la Interfaz Serie o USB. Los siguientes parámetros, <FORMAT> hasta <DUPLEX> no se imprimen si selecciona la opción PARALEL en el parámetro <INTRFCE>.
Página 145
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.5 Parámetros y opciones de HARDWRE (Cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros de Opciones Descripción HARDWRE <PROTOCL> Indica el protocolo de transmisión de datos. XON/XOF Se utilizan los códigos DC1 y DC3. Se utiliza la señal DTR (Terminal de Datos Preparado).
MODO DE CONFIGURACIÓN Si en alguna ocasión desea imprimir en papel pautado, tendrá que ajustar AJUSTE DE LA la posición de impresión para que se ajuste debidamente a las líneas CABECERA DE impresas en la hoja. La función ADJUST le permite: PÁGINA •...
Página 147
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.6 Parámetros y opciones de ADJUST NOTA: • Las opciones subrayadas son los valores predeterminados. • Al seleccionar menos de 1/6IN, asegúrese de que los datos de impresión del software poseen los márgenes superiores necesarios para que no se impriman datos de impresión fuera del papel. Parámetros de Opciones Descripción...
Página 148
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.6 Parámetros y opciones de ADJUST (Cont.) NOTA: • Las opciones subrayadas son los valores predeterminados. • Al seleccionar menos de 1/6IN, asegúrese de que los datos de impresión del software poseen los márgenes superiores necesarios para que no se impriman datos de impresión fuera del papel.
Página 149
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.5 Parámetros y opciones de ADJUST (Cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Artículos de Options Description AJUSTE <FCNTBTM> Es posible ajustar con precisión el vacío inferior por cada 1/180 pulgadas por su cantidad (4,2 mm) del papel -30/180, ..., 0/180, continuo delantero.
Página 150
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.6 Parámetros y opciones de ADJUST (Cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros de Opciones Descripción ADJUST <CNT-LFT> Permite ajustar con precisión la posición de inicio de la impresión en el margen izquierdo para papel continuo.
Página 151
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.6 Parámetros y opciones de ADJUST (Cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros de Opciones Descripción ADJUST <RCNTAJL> -14/360, -9/360, - Compensa los errores de alimentación 4/360, 0/360 de papel acumulados por la alimentación posterior de papel 4/360, 9/360, continuo.
Página 152
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.6 Parámetros y opciones de ADJUST (Cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros Opciones Descripción de ADJUST <FCNTLOR> Es posible ajustar con precisión el vacío izquierdo del papel continuo delantero 0/9, 1/9, 1.8/9, (la cantidad entre el borde izquierdo del 2/9, 3/9, 4/9, ...,...
Página 153
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.6 Parámetros y opciones de ADJUST (Cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. ADJUST Options Description Items <FCNTCUT> Es posible ajustar la cantidad de zona de 71 /180, 74 /180, vacío en ambos lados del papel 78 /180, 81 /180, continuo delantero.
Página 154
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.6 Parámetros y opciones de ADJUST (Cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. ADJUST Items Options Description <==END==> (sólo LED) Señala el final de los parámetros de MENU1. Pulse el botón para imprimir el primer parámetro <FCNTORG>.Pulse el ...
MODO DE CONFIGURACIÓN La función CONFIG define las condiciones básicas de funcionamiento MODIFICACION DE de la impresora. Puede definir las siguientes funciones para adaptar el LAS OPCIONES DE funcionamiento de la impresora a sus necesidades CONFIGURACION • Avance hasta la posición de corte del papel continuo •...
Página 156
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.7 Parámetros y opciones de CONFIG (Cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros Opciones Descripción de CONFIG <TEARPOS> Posición de corte. VISIBLE Seleccione esta opción cuando su software coloque las hojas al lado de la parte superior de la hoja después de imprimir los últimos datos.
Página 157
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.7 Parámetros y opciones de CONFIG (Cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros Opciones Descripción de CONFIG <TEAR-EN> En algunos programas de aplicación, (Cont.) la transferencia de datos puede detenerse temporalmente como consecuencia de procesos internos.
Página 158
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.7 Parámetros y opciones de CONFIG (Cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros Opciones Descripción de CONFIG <FCNTARE> Control de detección de exceso de zona para los papeles continuos delanteros. ENABLE1 Detecta los bordes izquierdo y derecho del papel al cargar papel.
Página 159
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.7 Parámetros y opciones de CONFIG (Cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros Opciones Descripción de CONFIG <CUT-ARE> Control de detección de exceso de zona para las hojas sueltas. ENABLE1 Detecta los bordes izquierdo y derecho del papel al cargar papel.
Página 160
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.7 Parámetros y opciones de CONFIG (Cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros Opciones Descripción de CONFIG <LOCK> Bloquea la función del modo configuración. NONE Activa todos los botones en el panel de control.
Página 161
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.7 Parámetros y opciones de CONFIG (Cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros Opciones Descripción de CONFIG <FCNT-PE> Detección del final del papel continuo. TRACTOR El sensor de la unidad tractora detecta el final del papel.
Página 162
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.7 Parámetros y opciones de CONFIG (Cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros Opciones Descripción de CONFIG GATHER Configuración del control protector de la cinta en una línea de carga en papel continuo.
Página 163
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.7 Parámetros y opciones de CONFIG (Cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros Opciones Descripción de CONFIG SKIP-PR Configuración del procesamiento de cambio de velocidad de impresión (salteo) ENABLE Se ejecuta el procesamiento de salteo.
Página 164
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.7 Parámetros y opciones de CONFIG (Cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros Opciones Descripción de CONFIG TOF-CTL Configuración de prioridad sobre el control TOF de la especificación del controlador de la impresora o una especificación de configuración.
Página 165
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.7 Parámetros y opciones de CONFIG (Cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros Opciones Descripción de CONFIG <CUTEDIR> Selección de la dirección de expulsión de las hojas sueltas con alimentación manual de las mismas FRONT Expulsión por la parte delantera.
Página 166
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.7 Parámetros y opciones de CONFIG (Cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros Opciones Descripción de CONFIG <RL-CENT> Selección de la posición de la portadora de la impresora cuando el papel se introduce a través de un recorrido frontal (con alimentación de papel continuo desde la parte trasera y...
Página 167
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.7 Parámetros y opciones de CONFIG (Cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros Opciones Descripción de CONFIG <CNT-LD> Selección de la alimentación de papel continuo. PRCIS-1 Precision is the first priority. PRCIS-2 Speed is the first priority.
Página 168
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.7 Parámetros y opciones de CONFIG (Cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros Opciones Descripción de CONFIG <LF-CTL> Selección para el modo de LF PRCISIN Precisión es la primera prioridad. SPEED Velocidad es la primera prioridad.
Página 169
MODO DE CONFIGURACIÓN Tabla 5.7 Parámetros y opciones de CONFIG (Cont.) NOTA: Las opciones subrayadas indican los valores por defecto de fábrica. Parámetros Opciones Descripción de CONFIG <POW-POS > Es posible ajustar la posición del papel en la activación. NORMAL Posición actual TEAROFF Posición de desgarre...
MODO DE CONFIGURACIÓN AJUSTE DEL La función GAP-ADJ ajusta el espacio entre el cabezal de impresión y el papel. El control automático de grosor del papel (APTC) está integrado ESPACIO DEL en la impresora. Si ajusta el espacio manualmente o lo modifica, cambie CABEZAL DE la opción de la función GAP-ADJ.
MODO DE CONFIGURACIÓN Para salir inmediatamente del modo Setup, seleccione la función SAVE SALIDA DEL MODO & END (para tipo LED) SAVE&EXIT (para tipo LCD). DE CONFIGURACIÓN Y ALMACENAMIENTO Los parámetros modificados en el modo de configuración se almacenan DE LOS VALORES como nuevos valores por defecto de encendido.
MODO DE CONFIGURACIÓN En este apartado se describe cómo recuperar los valores por defecto de RECUPERACIÓN DE encendido, todos los valores por defecto de fábrica o los valores por LOS VALORES POR defecto de MENU1 y MENU2. DEFECTO Recuperación de los valores por defecto de encendido Los valores por defecto de encendido son los que se encuentran en la memoria permanente de la impresora.
MODO DE CONFIGURACIÓN Recuperación de los valores por defecto de fábrica de MENU1 y MENU2 Este método recupera los valores por defecto de MENU1 y MENU2, listadas en la tabla 5.4, pero no recupera las opciones de hardware de la impresora, de ajuste de posición de impresión y de configuación.
MODO DE CONFIGURACIÓN Procedimiento (para tipo LCD) Para recuperar los valores por defecto de MENU1 y MENU2, seleccione DEFAULT en modo SETUP. A continuación, se detalla el método: 1. Acceda al modo setup (tipo LCD). Pulse el botón SETUP en estado offline. Compruebe que en la pantalla LCD se visualiza “SETUP MODE”.
MODO DE CONFIGURACIÓN USO DE LAS En este apartado se indica la utilización de las siguientes funciones de diagnóstico: FUNCIONES DE DIAGNÓSTICO • SELF-TST • HEX-DUMP • V-ALMNT Estas funciones se utilizan para comprobar la calidad de impresión y determinar los problemas que pueda presentar la impresora. La function HEX-DUMP es asimismo de gran utilidad para los programadores.
Página 176
MODO DE CONFIGURACIÓN 2. Seleccione la función SELF-TST (LED). Pulse varias veces “TEAR OFF” o “LOAD” para situar el cursor del extremo izquierdo de la guía de impresión de aluminio en SELF-TST y, a continuación, pulse el botón “” o “”.
MODO DE CONFIGURACIÓN Impresión de volcados hexadecimales La función HEX-DUMP permite imprimir datos y comandos en forma de caracteres hexadecimales y códigos de control abreviados. Esta función utiliza el juego de caracteres 2 de IBM (consulte el Apéndice E) y permite comprobar si el ordenador envía a la impresora los comandos adecuados y si la impresora ejecuta los commandos correctamente.
MODO DE CONFIGURACIÓN 1. Ir a MENÚ SUPERIOR del MODO SETUP. (LCD) Pulse el botón hasta que aparezca “MODO SETUP” en el panel LCD. 2. Seleccione la función HEX-DUMP (LED) . Pulse repetidamente el botón o para visualizar “SELFDIAGNOSTIC”.
Página 179
MODO DE CONFIGURACIÓN 4. Salga de la función HEX-DUMP. Salga de la función HEX-DUMP de una de las formas siguientes: • Para seguir en el modo de configuración, pulse LF/FF. Se reimprime el menú <<FUNCTION>> (Tipo LED). Para más información sobre otras funciones, consulte otras secciones de este capítulo.
MODO DE CONFIGURACIÓN Comprobación de la alineación vertical (V- ALNMNT) La función V-ALNMNT permite corregir el ligero desplazamiento vertical que a veces se da en la impresión bidireccional. Los caracteres impresos de izquierda a derecha aparecen desalineados con respecto a los impresos de derecha a izquierda, por ejemplo: Este es un ejemplo del aspecto que presentan las impresiones cuando los caracteres están...
Página 181
MODO DE CONFIGURACIÓN 1. Acceda al modo configuración (LCD) . Pulse el botón SETUP en estado offline. Compruebe que en la pantalla LCD se visualiza “SETUP MODE”. 2. Seleccione la función V-ALMNT (LED) . Pulse repetidamente el botón“” o “” para visualizar “SELFDIAGNOSTIC”.
Página 182
MODO DE CONFIGURACIÓN 5. Ajuste la alineación vertical a la velocidad de calidad correspondencia. Pulse el botón “TEAR OFF” para cambiar la velocidad de calidad carta 2 a velocidad de calidad correspondencia. Observe las barras paralelas y ajústelas como se ha indicado en el paso 3.
Página 183
MODO DE CONFIGURACIÓN Alineación vertical correcta 5-77 Manual del usuario...
MODO DE CONFIGURACIÓN El siguiente diagrama muestra la organización del modo de REFERENCIA DEL configuración DPL24C PLUS de Fujitsu. A continuación del diagrama se MODO DE indican las diferencias con los modos de emulación IBM Proprinter CONFIGURACIÓN XL24E y Epson ESC/P2.
Página 185
MODO DE CONFIGURACIÓN Para acceder al modo SETUP pulse SETUP en estado offline. Mueva los elementos desplazados Seleccione la opción que se visualiza. Salga del modo SETUP. Funcionamiento general del panel de control LCD. HARDWARE ADJUST RCNTORG: -1.6 IN RCUTFIN: 0/180* FCNTORG: -1/6 IN FCNTFIN: 0/180* RCNTFIN: 0/180*...
Página 186
MODO DE CONFIGURACIÓN SUB FUNCTION SELFDIAGNOSTIC SAVE&EXIT LIST DEFAULT INITIAL SELF-TST HEX-DUMP V-ALNMNT Esta área es sólo para el tipo LCD, en lugar del área siguiente. CONFIG GAP-ADJ DEFAULT INITIAL LIST SELF-TST HEX-DUMP V-ALMNT AMOUNT: AUTO* MANUAL TEARPOS: VISIBLE* LOADTIM: 0.5 SEC DECODE: DIRECT* FCNTARE: ENABLE1* RCNTARE: ENABLE1*...
MODO DE CONFIGURACIÓN Diferencias con el modo de emulación IBM Proprinter XL24E En el modo de emulación IBM Proprinter XL24E, MENU1 y MENU2 difieren de la emulación DPL24C PLUS en los siguientes aspectos: • Opciones diferentes: CHAR-W: NORMAL* CHAR-H: NORMAL* ATTRIB: NONE* 2 TIMES 2 TIMES...
MODO DE CONFIGURACIÓN El procedimiento descrito en los apartados anteriores se denomina modo MODO DE de configuración off-line. El modo de configuración on-line, que se CONFIGURACIÓN describe a continuación, facilita la tediosa tarea de configurar una por ON-LINE (ONLINE) una las características de la impresora desde el panel de control e imprimir y verificar las distintas opciones sobre el papel.
CAPITULO 6 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO La impresora está diseñada para un funcionamiento fiable sin prestarle casi atención; basta con limpiarla ocasionalmente y sustituir el cartucho de cinta. La lubricación de la impresora no suele ser un procedimiento necesario; si el carro del cabezal de impresión no se desplaza fluidamente de un extremo a otro, limpie la impresora como se indica en este capítulo.
MANTENIMIENTO 3. Utilice un paño suave humedecido en detergente suave para limpiar el exterior de la impresora, incluida la tapa, el soporte de papel y el soporte posterior de hojas sueltas. AVISO No utilice disolventes, keroseno o productos abrasivos que pueden dañar la impresora.
MANTENIMIENTO Limpieza del rodillo Para eliminar el exceso de tinta del rodillo, límpielo una vez al mes. Para ello, adquiera el producto de limpieza recomendado por su proveedor y siga este procedimiento: 1. Vierta unas gotas de limpiador de rodillo en un paño suave. Evite que caiga líquido limpiador dentro de la impresora.
MANTENIMIENTO CAMBIO DE LA Existen dos maneras de cambiar la cinta: Puede instalar un nuevo cartucho de cinta en la impresora o rellenar la vieja cinta con una nueva CINTA de otro subcartucho. En el Apéndice A se enumeran los números de pedido de los cartuchos y las subcasetes de cinta.
Página 193
MANTENIMIENTO 3. Extraiga la guía de la cinta. Cabeza de impresión Marca de triángulo Proyecciones Guía de la cinta Extracción de la guía de la cinta. 4. Para extraer el cartucho de cinta, tire de la parte inferior del cartucho de cinta y extraiga con cuidado el cartucho de la impresora.
Página 194
MANTENIMIENTO 5. Extraiga la guía de la cinta (la parte verde) del cartucho de cinta. No gire el botón de la alimentación de la cinta antes de finalizar la instalación. Preparación del cartucho de cinta Manual del usuario...
Página 195
MANTENIMIENTO 6. Coloque la guía de la cinta verde en el espacio en frente de la cabeza de impresión. Y, a continuación, coloque los pines de montaje (a ambos lados de la cinta) en la ranura de la cubierta de la impresora. Y, a continuación, empuje el cartucho de cinta de manera que ésta se instale verticalmente.
Página 196
9. Vuelva a colocar el panel de control. 10. Cierre la tapa frontal. NOTA A Se recomienda un cartucho de cinta de Fujitsu. No utilice otros cartuchos. Si se utilizan otros cartuchos, la cabeza de impresión puede dañarse o pueden producirse problemas de funcionamiento.
MANTENIMIENTO CÓMO ABRIR Y El panel de control de esta impresora se puede bajar hacia el frente, según sea necesario, como cuando se debe retirar el papel atascado. CERRAR EL PANEL DE CONTROL Tapa frontal Panel de control EXTRACCIÓN DE LA La unidad apiladora de esta impresora se puede retirar en caso de que se UNIDAD atasque papel en ella.
MANTENIMIENTO Coloque la ranura 1 sobre la guía de entrada 1 en los laterales INSTALACIÓN DE izquierdo y derecho de la unidad apiladora. A continuación, LA UNIDAD presione la unidad apiladora hasta que la guía de entrada 2 se APILADORA enganche en la ranura 2.
CAPITULO 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Su impresora es muy fiable, pero puede presenter problemas ocasionales. Podrá resolver la mayoría de ellos consultando este capítulo y, si encuentra alguno que no pueda resolver, póngase en contacto con su distribuidor.
Página 200
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla 7.1 Problemas de impresión y soluciones Problema Solución La impresión es Asegúrese de que el cartucho está correctamente demasiado clara, o instalado y de que la cinta avanza correctamente. demasiado oscura. Compruebe el desgaste de la cinta, sustitúyala si es preciso.
Página 201
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla 7.1 Problemas de impresión y soluciones (Cont.) Problema Solución Se imprimen Asegúrese de que el cable de interfaz está bien caracteres conectado al ordenador y la impresora. incorrectos. Se Asegúrese de que ha seleccionado la emulación imprimen uno o más correcta en el modo de configuración para su caracteres “?”.
Página 202
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla 7.1 Problemas de impresión y soluciones (Cont.) Problema Solución La impresión no Utilice la función V-ALMNT para comprobar la queda bien alineada alineación vertical de impresión. Para más verticalmente. información, véase el apartado sobre funciones de diagnóstico del Capítulo 5. Un ajuste más pequeño del grosor del papel provoca un desalineamiento vertical también.
Página 203
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla 7.1 Problemas de impresión y soluciones (Cont.) Problema Solución La línea siguiente Cambie el valor de LF-CODE a LF & CR continúa donde Consulte los apartados sobre MENU1 y termina la frontal, en MENU2 del Capítulo 5. lugar de en el margen izquierdo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas de manejo del papel La tabla 7.2 muestra los problemas más frecuentes en el manejo del papel y su solución. Para más información sobre carga y utilización de papel, consulte el Capítulo 3. Tabla 7.2 Problemas de manejo del papel y soluciones Problema Solución El papel no se puede...
Página 205
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla 7.2 Problemas de manejo del papel y soluciones (Cont.) Problema Solución El papel se atasca Apague la impresora y quite el papel atascado. durante la carga. Elimine las obstrucciones del recorrido del papel. Si utiliza un alimentador de hojas sueltas, asegúrese de que la palanca de la bandeja (en el lado izquierdo del alimentador) está...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas operativos La tabla 7.3 muestra los problemas operativos más frecuentes y su solución. Si no puede resolver algún problema, póngase en contacto con su proveedor. Tabla 7.3 Problemas operativos y soluciones Problema Solución La impresora no se Asegúrese de que la marca “I”...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fallos de la impresora Normalmente, no podrá resolver ningún problema de este tipo. Cuando detecta un fallo irresoluble, la impresora: • Se detiene • Emite cuatro pitidos • Se apaga el indicador ONLINE En el panel de control se visualizan las alarmas. El significado de las alarmas puede consultarse en la siguiente tabla.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Función del indicador de alarma (LED) Esta impresora posee una función que sirve para diferenciar alarmas mediante el parpadeo de luces individuales en el panel de control. Dependiendo de la combinación de luces parpadeantes en un estado de alarma, es posible determinar el significado de cada alarma, tal como lo muestra el siguiente cuadro.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Función de visualización de alarma (LCD) Esta impresora tiene una función para distinguir entre alarmas utilizando el indicador de mensajes y el LCD del panel de control. Nombre de la Indicador Condición del suceso alarma de mensaje ...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Respuestas a las alarmas Su primer respuesta a cada alarma deberá ser la que se describe en el siguiente cuadro. Problema Solución Alarma de LRES Retire el polvillo del papel, ya que puede causar problemas durante el funcionamiento del carro. Alarma de Debe aplicarse la misma solución que consta problema de...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La impresora cuenta con las siguientes funciones de diagnóstico: SELF- FUNCIONES DE TST, HEX-DUMP y V-ALMNT. DIAGNÓSTICO • SELF-TST informa de si el hardware de la impresora funciona correctamente. En tal caso, los problemas que se presenten se deberán seguramente a una configuración incorrecta de la impresora o del software, a un error de la interfaz o del ordenador.
Página 212
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 7-14 Manual del usuario...
CAPITULO 8 INSTALACIÓN DE OPCIONES INSTALACIÓN DE OPCIONES La instalación de opciones permite ampliar las posibilidades de la impresora. Entre las opciones disponibles se encuentran éstas: • Tarjeta LAN • Alimentador de hojas sueltas • Unidad de tractores • Tapa de insonorización pequeña •...
Página 214
INSTALACIÓN DE OPCIONES Retire la placa metálica Desmonte los dos tornillos y la placa metálica en el puerto paralelo. Mantenga la placa metálica extraída. Placa metálica Introducir tarjeta LAN Introduzca la tarjeta LAN a lo largo de ambos lados de los rieles guía lentamente.
INSTALACIÓN DE OPCIONES Conectar el cable LAN Después de apretar la tarjeta LAN, conecte primero el cable LAN y, a continuación, el enchufe. Cable LAN Consulte el manual suministrado con la tarjeta LAN para más información sobre la configuración de la tarjeta LAN. INSTALACIÓN DEL En este capítulo se indica qué...
INSTALACIÓN DE OPCIONES Instalación en la parte frontal de la impresora 1. Apague la impresora. Confirme que la alimentación de la impresora esté en la posición . 2. Extracción de la unidad de tracción Levante el soporte de papel y retire la unidad de tracción. (Para obtener información detallada sobre cómo instalar o retirar la unidad de tracción, consulte “Selección de la posición de la unidad de tracción”, en la página 2-11)
Página 217
INSTALACIÓN DE OPCIONES Verifique que el chasis del alimentador de hojas sueltas esté correctamente instalado en el pin de montaje 2. Pin de montaje Pin de montaje 2 4. Sustitución del soporte de papel Asegúrese de volver a colocar la tapa de insonorización. (Consulte “Manipulación de la tapa de insonorización ”...
INSTALACIÓN DE OPCIONES 6. Estire la extensión y el cable de extensión siguiendo el orden (1) y (2), según el tamaño del papel que se utilizará. Extensión Cable de extensión Instalación en la parte trasera de la impresora Antes de instalar el alimentador de hojas sueltas, apague la alimentación de la impresora .
Página 219
INSTALACIÓN DE OPCIONES Verifique que el chasis del alimentador de hojas sueltas esté correctamente instalado en el pin de montaje 2. Pin de montaje Pin de montaje 2 3. Cierre el apilador trasero. Manual del usuario...
Página 220
INSTALACIÓN DE OPCIONES 4. Conexión del cable Conecte el cable del alimentador de hojas sueltas al conector que se encuentra en la parte trasera derecha de la impresora. Coloque el cable con la marca de flecha del conector hacia arriba. 5.
INSTALACIÓN DE OPCIONES Extracción del alimentador de hojas sueltas Antes de retirar el alimentador de hojas sueltas, desconecte el cable. ADVERTENCIA (Descarga eléctrica) Antes de instalar o retirar el alimentador de hojas sueltas, apague los interruptores de alimentación del ordenador y la impresora y retire el enchufe del tomacorriente.
INSTALACIÓN DE OPCIONES Cuando se encuentre en la parte trasera de la impresora Cable Como equipamiento estándar instalado en la parte frontal de la INSTALACIÓN DE impresora se suministra una unidad de tractors. LA UNIDAD DE TRACTORES Esta unidad también puede instalarse en la parte posterior de la impresora para alimentación trasera de papel continuo.
INSTALACIÓN DE OPCIONES Para apilar hojas sueltas continuamente o expulsar hojas sueltas largas INSTALACIÓN DEL hacia atrás, monte el apilador grande. APILADOR GRANDE Además, si instala un alimentador de hojas sueltas en la parte trasera, deberá reemplazar el apilador por el apilador grande, incluso si no necesita apilar hojas sueltas de manera continua.
INSTALACIÓN DE OPCIONES Instálela solamente cuando use hojas sueltas cortas. INSTALACIÓN DE LA TAPA DE Extracción de la tapa de insonorización actual INSONORIZACIÓN Después de abrir la tapa de insonorización y ajustarla en la posición PEQUEÑA inclinada, retire la tapa de insonorización tirando de ella para separar los salientes izquierdo y derecho de los extremos de la tapa de insonorización de las ranuras de la tapa.
Página 225
INSTALACIÓN DE OPCIONES Instalación de la tapa de insonorización pequeña Introduzca y presione los salientes izquierdo y derecho de los extremos de la tapa de insonorización en las ranuras de la tapa tal y como se muestra en la siguiente imagen. Ajuste la tapa de insonorización en la posición normal.
INSTALACIÓN DE OPCIONES El ruido acústico puede disminuirse instalando una cubierta a prueba INSTALACIÓN DE de sonido. LA CUBIERTA A PRUEBA DE Sin embargo, no podrá usar el alimentador de hojas sueltas ni hojas SONIDO sueltas. Removing the current paper table After opening the paper table and adjusting it to a tilted position, remove the paper table by pulling it to separate the left and right protrusions on the paper table ends from the grooves on the cover.
Página 227
INSTALACIÓN DE OPCIONES Instalación de la cubierta a prueba de sonido Insert and push the left and right protrusions on the paper table ends into the grooves on the cover as shown in the following figure. Set the paper table in the normal position. (See “Setting the paper table” in Chapter 2.) The paper table can be opened or closed in the same way as the removed current paper table.
Página 228
INSTALACIÓN DE OPCIONES 8-16 Manual del usuario...
APENDICE A SUMINISTROS Y ACCESORIOS SUMINISTROS Y ACCESORIOS En este apéndice se indican los suministros y accesorios disponibles para su impresora. Para más información sobre las condiciones de pedido, diríjase a su distribuidor. CONSUMIBLES Pieza Número de pedido Cartuchos de cinta Cinta negra KA02087-D811 Sub cassette de cinta...
Página 230
SUMINISTROS Y ACCESORIOS Manual del usuario...
APENDICE B ESPECIFICACIONES DEL PAPEL B Y DE LA IMPRESORA ESPECIFICACIONES DEL PAPEL B Y DE LA IMPRESORA En este Apéndice se incluyen las especificaciones f ísicas, funcionales y de rendimiento de la impresora, así como detalles acerca del papel. ESPECIFICACIONES Dimensiones FÍSICAS...
ESPECIFICACIONES DEL PAPEL B Y DE LA IMPRESORA ESPECIFICACIONES Matriz de puntos de impacto con un cabezal de Método de impresión cable de 0,21 mm o 0,25 mm, 24 FUNCIONALES Búsqueda lógica bidireccional o búsquedas Dirección de impresión unidireccional. (horizontal × vertical) Matriz de caracteres 36 ×...
Página 233
Juegos de caracteres IBM PS/2 (páginas de códigos) y otros juegos de caracteres internacionales (57 + 2 idiomas en total) • Juegos de caracteres Fujitsu (691 caracteres) • ESC/P2: Juego de caracteres Italic Juegos de caracteres gráficos 1 y 2 •...
ESPECIFICACIONES DEL PAPEL B Y DE LA IMPRESORA Tipos de letra Residentes 19 tipos de letra disponibles Courier 10, Pica 10, OCR-B 10, OCR-A Mapa de bits 10 , Prestige Elite 12, Boldface PS, Correspondence, Compressed y Draft y High-speed Draft Courier, Timeless, y Nimbus Sans;...
ESPECIFICACIONES DEL PAPEL B Y DE LA IMPRESORA ESPECIFICACIONES Velocidad de Diámetro del Print head wire cable del cabezal diameter 0,25mm impresión DE RENDIMIENTO de impresión 0,21 10 cpi 12 cpi 10 cpi 12 cpi Carta: 180 cps 216 cps 150 cps 180 cps (MODE 1) 125 cps 150 cps...
ESPECIFICACIONES DEL PAPEL B Y DE LA IMPRESORA ESPECIFICACIONES Zona de impresión DEL PAPEL En esta sección se ilustra la zona de impresión recomendada para las hojas sueltas y el papel continuo. 55-420 mm (2,16-16,5") 4,23 (0,16") (2,76-16,5 " 4,23 (0,16") 0.16 5,08-38 mm (0,2-1,5")
ESPECIFICACIONES DEL PAPEL B Y DE LA IMPRESORA 101,6-422 mm (4-16,5 plg.) 4,23 (0,16 0.16 ") 102 mm Zona de (4") impresión o más 0.16 (0,16 4,23 ") Perforación 4,23 (0,16 ") Zona de impresión Aproximadamente, 101 mm (4 pulgadas) para la alimentación por tracción frontal Aproximadamente, 157 mm (6,2 pulgadas) para la alimentación por tracción trasera...
ESPECIFICACIONES DEL PAPEL B Y DE LA IMPRESORA Grosor del papel El grosor del papel viene indicado por su peso en gramos por metro cuadrado (g/m ) o en libras por paquete (lbs/paquete). La tabla siguiente muestra el grosor del papel admisible para una hoja suelta o para cada hoja de papel multicopia.
Página 239
ESPECIFICACIONES DEL PAPEL B Y DE LA IMPRESORA Tipo de papel Hoja Grosor Carbonless Superior 40 g/m (34 kg o 11 lb) Intermedia 40 g/m (34 kg o 11 lb) (2-6p) Inferior 40-64 g/m (34-55 kg o 11-17 lb) Superior 40 g/m (34 kg o 11 lb) Intermedia...
Página 240
ESPECIFICACIONES DEL PAPEL B Y DE LA IMPRESORA Tipo de papel Hoja Grosor Papel carbón No debe utilizarse en ambientes húmedos. Superior 40 g/m (34 kg o 11 lb) Intermedia 40 g/m (34 kg o 11 lb) (2-6p) Inferior 40-64 g/m (34-55 kg o 11-17 lb) Superior 40 g/m...
JUEGOS DE COMANDOS Este apéndice describe los comandos de la impresora y sus parámetros. Esta impresora tiene tres juegos de comandos residentes: • Fujitsu DPL24C PLUS (juego de comandos original para impresoras Fujitsu de la serie DL) • IBM Proprinter XL24E •...
JUEGOS DE COMANDOS FUJITSU DPL24C Esta sección describe los comandos de la impresora para el juego de PLUS comandos DPL24C PLUS, que es el juego de comandos original de esta impresora. Función Comando Control del modo de impresión Impresión por doble impacto (negrita) activada ESC G Impresión por doble impacto (negrita)
Página 243
JUEGOS DE COMANDOS Función Comando Caracteres de doble altura ESC V (n) activados/desactivados (act.: n = 1, des.: n = 0) Este comando no ajusta el interlineado. Impresión con ancho y altura múltiples ESC u (n) (h ) (h ) (v n = 0: Sin ajustes 1: Paso de caracteres multiplicado 2: Interlineado multiplicado...
Página 244
JUEGOS DE COMANDOS Función Comando Seleccionar estilo de impresión ESC ! (n) Este comando le permite combinar varios estilos de impresión. El valor de n equivale a la suma de los valores de los estilos que desea combinar. n = 0: Paso Pica 1: Paso Elite 4: Comprimido 8: Sombreado...
Página 245
JUEGOS DE COMANDOS Función Comando Definir la impresión litográfica de caracteres a ESC DC1 (n) n/120" Cancelado por CR o ESC x. (0 ≤ n ≤ 63) (64 ≤ n ≤ 127) Definir paso de caracteres a n/360" ESC e H (0 ≤...
Página 246
JUEGOS DE COMANDOS Función Comando Tabulación Tabulador horizontal ESC D (n ) ... (n Definir tabuladores horizontales Los valores de n en este comando son los valores ASCII de las columnas de impresión donde se colocan los tabuladores (según el ancho de caracteres actual). (1 ≤...
Página 247
JUEGOS DE COMANDOS Función Comando Definir longitud de página en n" ESC C NUL (n) o (1 ≤ n ≤ 22) ESC e C NUL (n) o ESC FF NUL (n) ESC e f (n ) (n Definir longitud de página en n/360" ×...
Página 248
JUEGOS DE COMANDOS Función Comando Seleccionar tabla de códigos ESC e C (n) n = 0: Página de códigos 437 1: Página de códigos 850 2: Página de códigos 860 3: Página de códigos 863 4: Página de códigos 865 5: ISO 8859-1/ECMA 94 Seleccionar carácter ampliado por nº...
Página 249
JUEGOS DE COMANDOS Función Comando • n (bit 0 a 2: especificación del número de tipo de letra) (1) Tipos de letra residentes m (bit 1, 0) = 0, 0 m (bit 1, 0) = 1, 0 Courier 10 OCR-B Prestige elite 12 OCR-A Borrador...
Página 250
JUEGOS DE COMANDOS Función Comando Seleccionar el estilo de los caracteres (atributos) ESC e i (n) n = 0: Redonda 1: Cursiva Seleccionar el grosor de los trazos (atributos) ESC e w (n) n = 249: -7 (reservado) 251: -5 (reservado) 253: -3 (claro) 0: 0 (medio) 3: 3 (negrita)
Página 251
JUEGOS DE COMANDOS Función Comando Copiar tipo de letra residente en área de ESC : NUL (m) (n) descarga m = 0: Courier 10 1: Prestige Elite 12 2: Borrador 3: Comprimido 4: Boldface PS 5: Pica 10 6: Correspondencia 7: Borrador de alta velocidad n = 0: Tipo descargable 0 1: Tipo descargable 1...
Página 252
JUEGOS DE COMANDOS Función Comando Gráficos de imágenes de bits Gráficos tipo m ESC * (m) ) (n ) (data) Gráficos tipo m ESC e b (m) ) (n ) (data) o ESC e B (m) ) (n ) (data) Gráficos de densidad sencilla ESC K (n ) (n...
Página 253
JUEGOS DE COMANDOS Función Comando Impresión de código de barras Imprimir código de barras ESC DC4 (b) R Cantidad total de parámetros (c) (w) (h) (a) R: (fijo) ) ... (ch Tipo de código de barras ASCII Decimal Hex. Tipo Codabar (nw-7) EAN 13 EAN 8...
JUEGOS DE COMANDOS Control de impresión de códigos de barras ASCII : ESC + DC4 + b + R + c + w + a + ch1 … + chn Hexadecimal : 1B + 14 + b + 52 + c + w + a + ch1 … + chn Decimal : 27 + 20...
Página 255
JUEGOS DE COMANDOS (d) w (Especificar el ancho de la barra estrecha del código de barras que se imprimirá en unidades de 1/1440). Especificar el “Valor lógico” que se imprimirá (en unidades de 1/1440). Impresión real: la impresora imprime con un ancho detallado en la siguiente tabla, en unidades de 1/180".
Página 256
JUEGOS DE COMANDOS (f) a (Bits 2~0: especificaciones relacionadas con los caracteres de control y OCR). Contenidos de Contenidos del de la valor especificación configuración Carácter de control Agregado Especificación No agregado adicional * 1 Especificación de la Impreso impresión del carácter OCR (OCR-B se toma No impreso...
Página 257
JUEGOS DE COMANDOS (g) (ch1) … (chn) A continuación se detallan los datos y el juego de caracteres que pueden imprimirse. Juego de Tipo de código Cómputo de caracteres de barras datos utilizable 1 ≤ n ≤ 64 Codabar Numerales: 0 ~ 9 Símbolos: + -, $/: Iniciar, detener: A,a,B,b,C,c,D,d,...
Página 258
JUEGOS DE COMANDOS Función Comando Control de opción de impresión Selección de alimentación por fricción / / F / / Selección de alimentación por tracción posterior / / T / / Selección de alimentación por tracción frontal / / M / / Selección de alimentación de hojas sueltas / / S / / Control del recorrido del papel a cargo del...
Página 259
JUEGOS DE COMANDOS Ajuste de los valores por defecto de fábrica La siguiente tabla describe los comandos de la impresora que controlan las opciones de los elementos que pueden seleccionarse en el modo de configuración de esta impresora. Se omiten los parámetros de los comandos Opciones seleccionables en el Elemento...
Página 260
JUEGOS DE COMANDOS Opciones seleccionables en el modo Elemento Comando de configuración Atributos NINGUNO, CURSIVA, ESC 4 (ESC 5) COMPRIM., SOMBREADA, SI o ESC SI NEGRITA (DC2) ESC E (ESC F) ESC G (ESC H) ESC e i ESC ! Longitud 3.0, 3.5, 4.0, 5.0, 5.5, 6.0, 7.0, 8.0, ESC C NUL...
Página 261
JUEGOS DE COMANDOS Opciones seleccionables en el Elemento Comando modo de configuración Juego de JUEGO 1, JUEGO 2 ESC 7 caracteres ESC 6 Salto de SALTO, SIN SALTO ESC N (ESC O) perforaciones Anchura del 8,0 pulg., 11,0 pulg., 11,4 pulg., Controlable en 13,6 pulg.
JUEGOS DE COMANDOS Esta sección describe los comandos de la impresora para la emulación EMULACIÓN IBM IBM Proprinter XL24E. Los asteriscos en la columna "Función" indican PROPRINTER XL24E que los comandos ampliados no son compatibles con la impresora original. Función Comando Control del modo de impresión Impresión por doble impacto (negrita) activada...
Página 263
JUEGOS DE COMANDOS Función Comando Caracteres comprimidos activados SI o ESC SI Caracteres comprimidos y elite desactivados Impresión de subíndice o superíndice activados ESC S (n) (subíndice: n = 1, superíndice: n = 0) Impresión de subíndice y superíndice ESC T desactivados Subrayado activado/desactivado (act.: n = 1, ESC - (n)
Página 264
JUEGOS DE COMANDOS Función Comando Cambiar la base del interlineado de gráficos a ESC [ \ (m ) (m 1/216 ó 1/180" (para ESC J y ESC 3) ) ... (t = 4, m 0 ≤ t ≤ 255, 0 ≤ t ≤...
Página 265
JUEGOS DE COMANDOS Función Comando Control de juego de caracteres Seleccionar el juego de caracteres 1 ESC 7 Seleccionar el juego de caracteres 2 ESC 6 × 256 caracteres de todo el Imprimir n ESC \ (n Juego de caracteres (cars.) (cars.: códigos de los caracteres a imprimir, 0 ≤...
Página 266
JUEGOS DE COMANDOS Función Comando Descarga Seleccionar tipos de letras descargables y ESC I (n) residentes Ex.n = 0: Borrador residente 2: Courier residente 4: Borrador descargable 6: Courier descargable Crear tipo de letra descargable ESC = (n ) (n ID (m ) (m ) (data)
Página 267
JUEGOS DE COMANDOS Función Comando Varios Sonido del zumbador Impresión unidireccional activada/desactivada ESC U (n) (act.: n = 1, des.: n = 0) Añadir un retorno de carro a todos los avances de línea ESC 5 (n) (act.: n = 1, des.: n = 0) Impresora en modo offline Ingresar al modo de configuración on-line ESC j...
JUEGOS DE COMANDOS Esta sección describe los comandos de la impresora para la emulación EMULACIÓN EPSON Epson ESC/P2. ESC/P2 Función Comando Control del modo de impresión Impresión por doble impacto (negrita) activada ESC G Impresión por doble impacto (negrita) ESC H desactivada Impresión resaltada (sombreado) activada ESC E...
Página 269
JUEGOS DE COMANDOS Función Comando Seleccionar línea ESC ( - (n = 3, n = 0, d ) (d ) (d = 0: Ignorar comando 1: Subrayado 2: Tachado 3: Rayado superior = 0 ó 4: Cancelar selección de línea 1: Línea sencilla 2 ó...
Página 270
JUEGOS DE COMANDOS Función Comando × 256)/360" ESC c (n Definir paso de caracteres a (n (0 ≤ n ≤ 255) (0 ≤ n ≤ 4) ESC ( U (n ) (d) Seleccionar paso de caracteres (especificar unidad de paso) = 1, n d = 10 a 19: 10/3600"...
Página 271
JUEGOS DE COMANDOS Función Comando Definir tabuladores verticales ESC B (n )... Los valores de n en este comando son ) NUL los valores ASCII de las líneas donde se colocan los tabuladores (según el ancho del interlineado actual). (1 ≤ n ≤ 255) (1 ≤ k ≤ 16) ×...
Página 272
JUEGOS DE COMANDOS Función Comando Control de juego de caracteres Seleccionar el juego de caracteres 1 ESC 7 Seleccionar el juego de caracteres 2 ESC 6 Seleccionar la tabla de juegos de caracteres ESC t (n) n = 0: Juego de caracteres en cursiva 1: Juego de caracteres para gráficos 2: Juego de caracteres descargados 3: Juego de caracteres para gráficos...
Página 273
JUEGOS DE COMANDOS Función Comando Asignar un juego de caracteres al juego de ) (n ESC ( t (n caracteres activo ) (d ) (d número 0 a 3 = 3, n = 0: Juego de caracteres número 0 activo 1: Juego de caracteres número 1 activo 2: Juego de caracteres número 2 activo 3: Juego de caracteres número 3 activo...
Página 274
JUEGOS DE COMANDOS Función Comando Seleccionar el estilo del tipo de letra • Tipo de letra en mapa de bits: ESC k (n) n = 0: Courier 1: Courier 2: Courier 3: Prestige 4: Courier 5: OCR-B 6: OCR-A 7: Courier 8: Courier 9: Courier •...
Página 275
JUEGOS DE COMANDOS Función Comando Gráficos de imágenes de bits Gráficos tipo m ESC * (m) (n (data) Definir modo de imagen de bits ESC ? (s) (n) Gráficos de densidad sencilla ESC K (n ) (data) Gráficos de densidad doble ESC L (n ) (data) Gráficos de densidad doble y alta velocidad...
Página 276
JUEGOS DE COMANDOS Función Comando Varios Sonido del zumbador Desplazar el cabezal de impresión a la ESC < posición original Impresión unidireccional activada/desactivada ESC U (n) (act.: n = 1, des.: n = 0) Iniciar la impresora ESC @ Ingresar al modo de configuración on-line ESC e ONLINE (data) Impresión de código de barras...
APENDICE D INFORMACIÓN SOBRE LA INTERFAZ INFORMACIÓN SOBRE LA INTERFAZ Esta impresora puede comunicarse con un ordenador a través de una interfaz paralela Centronics, una interfaz serie RS-232C, una interfaz USB o una interfaz LAN. Puede especificar el modo de selección de la interfaz para que utilice la impresora o ésta puede seleccionar automáticamente la interfaz desde la que inicialmente recibe datos.
INFORMACIÓN SOBRE LA INTERFAZ Modo Compatible Nº de Nº Nombre de Dirección Descripción la señal retorno Data Strobe Entrada Pulso de sincronización (DSTB) para la lectura de datos (1 a 8). La impresora lee los datos cuando la señal es baja.
Página 279
INFORMACIÓN SOBRE LA INTERFAZ Nº de Nº Nombre de Dirección Descripción la señal retorno − Select Salida Esta señal es alta cuando la (SLCT) impresora se encuentra en modo online. − Auto Feed Entrada No se utiliza − − − No hay conexión −...
INFORMACIÓN SOBRE LA INTERFAZ Modo de cuatro bits (modo Nibble) Los números de pin del 2 al 9, 15 al 31 y 33 al 35 son equivalentes a los del modo convencional. Nº de Nº Nombre de Dirección Descripción la señal retorno Host Clock Entrada...
Página 281
INFORMACIÓN SOBRE LA INTERFAZ Nº de Nº Nombre de Dirección Descripción la señal retorno − Host Busy Entrada Fase de transmisión de datos de retorno: Esta señal se configura como baja cuando el ordenador central puede recibir datos y después se torna alta cuando éste los ha recibido.
INFORMACIÓN SOBRE LA INTERFAZ Sincronización de la transmisión de datos En el modo unidireccional (interfaz Centronics convencional), esta impresora garantiza la recepción de datos cuando las señales Data y Data Strobe procedentes del ordenador se producen posteriormente en relación con las señales Busy y Acknowledge procedentes de la impresora. Dato 1 a dato 8 En el modo bidireccional (modo Nibble), esta impresora puede enviar datos al ordenador.
INFORMACIÓN SOBRE LA INTERFAZ La interfaz serie RS-232C es la interfaz estándar para los equipos INTERFAZ EN SERIE terminales de datos. El conector del cable situado en el lateral de la impresora deberá ser un conector macho Cannon D-subminiatura, Cinch DB-25P o equivalente y deberá...
INFORMACIÓN SOBRE LA INTERFAZ Opciones en serie Las opciones en serie para el ordenador y la impresora deben coincidir. Puede cambiar las opciones indicadas como "seleccionables" desde el panel de control de la impresora o desde el sistema operativo o el software de su ordenador.
Página 285
INFORMACIÓN SOBRE LA INTERFAZ # indica un circuito abierto. El control DSR activado permite establecer una comunicación mediante una interfaz RS-232C. Las señales de control de entrada CTS y DSR están activadas; CD se ignora. La señal DSR debe ser alta cuando la impresora recibe datos.
INFORMACIÓN SOBRE LA INTERFAZ Protocolos en serie Los protocolos son conjuntos de instrucciones que controlan la forma en que se transmiten datos entre dispositivos tales como un ordenador y una impresora. Garantizan que el ordenador no envíe información a la impresora más rápido de lo que ésta pueda procesarla.
INFORMACIÓN SOBRE LA INTERFAZ Cable INTERFAZ USB Esta impresora admite las especificaciones de la interfaz USB 2.0 de velocidad total. Para conectarla al ordenador central, utilice los cables USB 2.0 INF compatibles (5 metros (196") o más cortos). (Utilice cables con recubrimiento metálico).
INFORMACIÓN SOBRE LA INTERFAZ Cable INTERFAZ LAN Esta impresora admite cables 10Base-T y 100Base-TX. Alineación de pines del conector Línea de Function señal nombre TXO+ NIC-HUB Transmitir datos TXO- NIC-HUB Transmitir datos RXI+ HUB-NIC Recibir datos + − − − −...
APENDICE E JUEGOS DE CARACTERES JUEGOS DE CARACTERES A continuación encontrará los juegos de caracteres 1 y 2 de la página de JUEGOS DE códigos 437, disponible en el juego de comandos DPL24C PLUS y en la CARACTERES 1 y 2 emulación Proprinter XL24E.
JUEGOS DE CARACTERES A continuación encontrará juegos de caracteres disponibles en la JUEGO DE emulación Epson ESC/P2. Los caracteres difieren para los códigos 128 CARACTERES hasta 255 (hex 80 a FF). PARA GRÁFICOS Y CURSIVA (EMULACIÓN Juego de caracteres para cursiva ESC/P2) Juego de caracteres 1 para gráficos Manual del usuario...
JUEGOS DE CARACTERES A continuación encontrará los 52 juegos de caracteres nacionales JUEGOS DE disponibles para todas las emulaciones de esta impresora. Estos juegos CARACTERES de caracteres son compatibles con diferentes caracteres y símbolos NACIONALES específicos de cada idioma. Tenga en cuenta que estas tablas se han (TODAS LAS realizado en Courier 10, un tipo de letra residente, y que algunos EMULACIONES)
Página 293
JUEGOS DE CARACTERES PAGE437/USA (Página de códigos 437/E.E.U.U.) PAGE852/PG852-T (Página de códigos 852) PAGE850 (Página de códigos 850(Multilingüe)) PAGE855 (Página de códigos 855) Manual del usuario...
Página 294
JUEGOS DE CARACTERES PAGE860 (Página de códigos 860(Portugal)) PAGE865 (Página de códigos 865(Nórdica)) PAGE863 (Página de códigos 863(Canadá-francés)) PAGE866 (Página de códigos (Cirílico)) Manual del usuario...
Página 295
JUEGOS DE CARACTERES HUNGARY/HUNG-T (Húngaro) POLISH/POLSH-T (Polaco) SLOV/SLOV-T (Esloveno) MAZOWIA/MAZOW-T (Mazowiano) Manual del usuario...
Página 296
JUEGOS DE CARACTERES LATIN2/LATN2-T (Latín2) TURKY/TURKY-T (Turco) KAMENIC/KAMEN-T (Kaménico) CYRILIC (Cirílico) Manual del usuario...
Página 297
JUEGOS DE CARACTERES IBM437 (IBM 437) ELOT928 (ELOT 928) IBM851 (IBM 851) PG-DHN (Página de códigos DHN) Manual del usuario...
Página 298
JUEGOS DE CARACTERES LATIN-P (Latín/Polaco) LITHUA1 (Lituano 1) ISO-LTN (Latín ISO) LITHUA2 (Lituano 2) E-10 Manual del usuario...
Página 299
JUEGOS DE CARACTERES MACEDON (Macedonio) PG-MAC ELOT 927 E-11 Manual del usuario...
Página 300
JUEGOS DE CARACTERES DEC GR HBR-OLD E-12 Manual del usuario...
Página 301
JUEGOS DE CARACTERES PAGE 862 (Página de códigos 862) GREEK 11 HBR-DEC ISO-TUK E-13 Manual del usuario...
Página 302
JUEGOS DE CARACTERES RUSCII LATIN-9 WCP1250 (Windows – 1250) WCP1251 (Windows – 1251) E-14 Manual del usuario...
Página 303
JUEGOS DE CARACTERES WCP1252 (Windows – 1252) JUEGOS DE Los siguientes juegos de caracteres nacionales difieren de los de la página de códigos 437 (E.E.U.U.), disponibles en el juego de comandos CARACTERES DPL24C PLUS y la emulación IBM Proprinter XL24E. NACIONALES (EMULACIÓN DPL24C PLUS Y...
Página 304
JUEGOS DE CARACTERES SPANISH (Español) FINNISH (Finés) DANISH1/NORWEGN (Danés 1/Noruego) DANISH2 (Danés 2) E-16 Manual del usuario...
Página 305
JUEGOS DE CARACTERES Los siguientes juegos de caracteres difieren de los juegos de caracteres JUEGOS DE para gráficos disponibles en la emulación Epson ESC/P2. CARACTERES NACIONALES (EMULACIÓN ESC/P2) DANISH1 (Danés 1) SPANSH1 (Español 1) ITALIAN (Italiano) SPANSH2 (Español 2) E-17 Manual del usuario...
Página 306
JUEGOS DE CARACTERES JAPAN (Japonés) LATIN A (Latinoamericano) NORWEGN (Noruego) FRENCH (Francés) E-18 Manual del usuario...
Página 307
JUEGOS DE CARACTERES DANISH2 (Danés 2) KOREA LEGAL E-19 Manual del usuario...
JUEGOS DE CARACTERES En todas las emulaciones, esta impresora es compatible con 52 juegos de JUEGOS DE caracteres nacionales para caracteres y símbolos específicos de cada CARACTERES idioma. Sin embargo, algunos juegos de caracteres nacionales no poseen NACIONALES Y ciertos caracteres y símbolos, y quizás no puedan utilizarse, dependiendo TIPOS DE LETRAS de los tipos de letra residentes.
Página 309
JUEGOS DE CARACTERES Tipo de letra residente Nacional Nombre en el Juego de menú de caracteres configuración √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Húngaro HUNGARY √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Húngaro, doble HUNG-T pasada √...
Página 310
JUEGOS DE CARACTERES Tipo de letra residente Nacional Nombre en el Juego de menú de caracteres configuración √ √ √ √ √ √ √ Lituano 1 LITHUA1 √ √ √ √ √ √ √ Lituano 2 LITHUA2 √ √ √ √...
APENDICE F TIPOS DE LETRAS RESIDENTES TIPOS DE LETRAS RESIDENTES Este apéndice proporciona muestras de impresión de las diecinueve tipos de letras residentes de la impresora. COURIER 10 PRESTIGE ELITE 12 DRAFT 12 COMPRESSED PICA 10 CORRESPONDENCE 10 HIGH-SPEED DRAFT 12 BOLDFACE PS OCR-B 10 OCR-A 10...
Página 312
TIPOS DE LETRAS RESIDENTES COURIER (ESCALABLE) Normal Negrita Cursiva NIMBUS SANS (ESCALABLE) Normal Negrita Cursiva TIMELESS (ESCALABLE) Normal Negrita Cursiva Manual del usuario...
Página 314
Menú .......... 2-26, 4-10, 5-5, 5-14 Recorrido del papel ..........3-3 Modo de configuración ........... 5-1 RS-232C ............. 2-22, 5-34 N S Número de copias ........ 3-10, 3-12, B-3 Sobre ..............3-29 Número de pedido ..........A-1 Software ..............4-4 Sub cassette de cinta ..........
OFICINAS DE FUJITSU Rogamos nos hagan llegar sus sugerencia o comentarios sobre los productos Fujitsu a cualquiera de las direcciones siguientes: OFICINAS DE FUJITSU El Contacto norteamericano: El Contacto asiático: FUJITSU CANADA INC. FUJITSU HONG KONG LTD. 6975 Creditview Road, Unit 1...