Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

TRITON G
ES
Manual de instrucciones ........................
(Original)
EN
Instruction manual ..................................
(Translation from the original Spanish)
Manuel d‟instructions .............................
FR
(Traduction de l'original en espagnol)
DE
Gebrauchsanweisung ............................
(Übersetzungausdem Original in Spanisch)
Manuale d‟istruzioni ...............................
IT
(Traduzione dall'originale spagnolo)
PT
Manual de instruções .............................
(Tradução do original em espanhol)
Руководство по эксплуатации .................
RU
(Перевод с оригинального испанского)
5
8
11
14
17
20
23
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Espa Jardino Triton G 90M A

  • Página 1 TRITON G Manual de instrucciones ......(Original) Instruction manual ........(Translation from the original Spanish) Manuel d‟instructions ......(Traduction de l'original en espagnol) Gebrauchsanweisung ......(Übersetzungausdem Original in Spanisch) Manuale d‟istruzioni ....... (Traduzione dall'originale spagnolo) Manual de instruções ......(Tradução do original em espanhol) Руководство...
  • Página 3: Declaracion De Conformidad

    DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FR : DECLARATION DE CONFORMITÉ Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los Nous déclarons, sous notre responsabilité, que les productos de este manual cumplen con las produits figurant dans ce manuel sont conformes siguientes directivas comunitarias normas aux directives et normes suivantes:...
  • Página 4 (Vedi il numero di serie sulla targhetta e fig. 3) (Veja o número de série na placa de identificação e fig.3) Banyoles, 07 de Junio 2016 Pere Tubert (Technical Manager) ESPA 2025, SL Ctra. de Mieres, s/n – 17820 Banyoles Girona - Spain...
  • Página 5: Generalidades

    MANUAL DE INSTRUCCIONES (ORIGINAL) Instrucciones de seguridad y prevención de daños para las personas y equipos (Véase figura 4) A Atención a los límites de empleo. Este aparato pueden utilizarlo niños con edades B La tensión de la placa tiene que ser la misma que mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta la de la red.
  • Página 6: Manipulación

    2. MANIPULACIÓN 3.4. Controles previos a la puesta en marcha inicial Compruebe que la tensión y frecuencia de la Las bombas se suministran en un embalaje red corresponde a la indicada en la placa de adecuado para evitar su deterioro durante el características.
  • Página 7: Placa Caracteristicas

    6. PLACA CARACTERISTICAS DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN Referencia articulo Presión máxima Voltaje + frecuencia + ficha articulo Nº de serie de la bomba (Fig.3) Caudal T máx. del líquido Presión Profundidad máx de inmersión Tensión nominal, nº fases, símbolo corriente alterna y frecuencia Potencia absorbida del motor (P1) Condensador (Modelo monofásico) Designación aislamiento motor...
  • Página 8: General Information

    INSTRUCTION MANUAL (Translation from the original Spanish) Damage prevention and safety instructions (See figure 4) A Warning! Observe limitations of use. This apparatus may be used by children older than 8 and persons with reduced physical, B The name plate voltage must be the same as the sensory mental capacities,...
  • Página 9: Discharge Pipe Assembly

    2. HANDLING 3.4. Pre-start checks The pumps are supplied suitably packaged to pre- Ensure the voltage and frequency of the vent damage in transit. Before unpacking, check supply corresponds to the values indicated that the packaging has not been damaged or de- on the electrical data label.
  • Página 10 PLATE SHOWING CHARACTERISTICS DESCRIPTION DESCRIPTION Item reference Maximum pressure Voltage + frequency + item specifications Pump serial no. (Fig.3) Flow Max. liquid temperature Pressure Max. immersed depth Nominal voltage, no. stages, alternate current symbol and frequency Electric pump unit absorbed power (P1) Capacitor (Single-phase model) Designated motor insulation EC mark + year of manufacture...
  • Página 11 MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction de l'original en espagnol) Indications de sécurité pour les personnes et prévention des dommages à la pompe et aux choses. (Voir figure 4) Attention aux limitations d‟utilisation. Ne pas transporter la pompe en la tenant par le câble électrique.
  • Página 12: Pose Des Tuyaux De Refoulement

    2. MANIPULATION 3.4. Contrôles préalables à la première mise en marche Les pompes sont livrées convenablement emballés Vérifiez si la tension et la fréquence au pour éviter tout dommage pendant le transport. réseau correspondent bien à celles indiquées Avant de déballer, vérifiez que l'emballage n'a pas sur la plaque des caractéristiques.
  • Página 13: Donnees Techniques

    6. PLAQUE DES CARACTÉRISTIQUES DESCRIPTION DESCRIPTION Référence article Pression maximale Voltage + fréquence + fiche article Nº de série de la pompe (Fig.3) Débit Température maximale du liquide Profondeur max. d‟immersion Pression Tension nominale, nº phases, symbole courant alternatif et fréquence Puissance absorbée électropompe (P1) Condensateur (pompes monophasées) Désignation isolement moteur...
  • Página 14 GEBRAUCHSANWEISUNG (Übersetzung aus dem Original in Spanisch) Anweisungen für die Sicherheit der Personen und zur Verhütung von Schäden an der Pumpe und an Sachen. (Siehe Abbildung 4) Beachten Sie die Verwendungseinschränkungen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen eingeschränkten körperlichen,...
  • Página 15 2. HANDHABUNG Motor einem Thermoschutzschalter ausgestattet, durch Pumpen werden einer geeigneten Speisespannung einer Verpackung, um Transportschäden zu vermeiden Überlastung unterbrochen wird. geliefert. Vor dem Auspacken überprüfen, dass die Verpackung nicht beschädigt wurde oder verformt 3.4. Prüfungen vor der Inbetriebnahme ist. Prfen, ob die Netzspannung mit der auf dem Heben und handhaben Sie das Gerät Typenschild...
  • Página 16: Typenschild

    TYPENSCHILD BESCHREIBUNG BESCHREIBUNG Artikelnummer Maximaldruck Spannung + Frequenz + Technische Daten zum Artikel Seriennummer der Pumpe (Abb.3) Durchflussleistung Maximaltemperatur der Flüssigkeit Druck Maximale Eintauchtiefe Nennspannung, Phasenanzahl, Symbol für Wechselstrom und Leistungsaufnahme Motorpumpe (P1) Frequenz Bezeichnung Motorabdichtung Kondensator (Einphasigen pumpe) Symbol Dauerbetrieb Kennzeichnung CE + Herstellungsjahr Maximale Nennstromstärke bei Nennspannung Schutzgrad gegen die Feuchtigkeit...
  • Página 17: Generalità

    MANUALE DI ISTRUZIONI (Traduzione dall'originale spagnolo) Indicazioni di sicurezza per le persone e prevenzione danni alla pompa e alle cose. (Vedere la figura 4) Attenzione alle limitazioni d‟impiego. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore agli 8 anni e da persone inesperte, La tensione di targa deve essere uguale a quella di impreparate o con capacità...
  • Página 18: Montaggio Della Tubatura D'impulsione

    2. MANIPOLAZIONE 3.4. Controlli previ alla essa in arcia iniziale Le pompe vengono fornite in confezioni adatte per Verificare che la tensione e la frequenza evitare danni durante il trasporto. Prima di della rete corrispondano con quelle indicate disimballare verifica che l'imballaggio non sia sulla piastrina delle caratteristiche.
  • Página 19: Possibili Avarie, Motivi E Soluzioni

    PIASTRA DELLE CARATTERISTICHE DESCRIZIONE DESCRIZIONE Riferimento articolo Pressione massima Tensione + frequenza + scheda articolo Nº di serie della pompa (Fig.3) Portata Tª max. del liquido Pressione Profondità max. Di immersione Tensione nominale, nº fasi, simbolo corrente alterna e frequenza Potenza assorbita elettropompa (P1) Condensatore (pompa monofase) Designazione isolamento motore...
  • Página 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução do original em espanhol) Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção de prejuízos à bomba e às coisas. (Ver figure 4) Atenção às limitações de utilização. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade maiores de 8 anos, bem como por pessoas com A tensão de placa de classificação tem que ser a capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,...
  • Página 21: Montage Dos Tubos De Co Pressâo

    2. MANIPULAÇÃO 3.4. Controles prévios ao arranque inicial bombas são fornecidas embalagens Comprove que a tensâo e frequência de rede apropriadas para evitar danos durante o transporte. correspondem às indicadas na placa de Antes Verifique se a embalagem não está caracteristicas.
  • Página 22: Placa De Características

    6. PLACA DE CARACTERÍSTICAS DESCRIÇÃO DESCRIÇÃO Referência artigo Pressão máxima Tensão + frequência + ficha artigo Nº de série da bomba (Fig.3) Caudal Tª máx. do líquido Pressão Profundidade máx. de imersão Tensão nominal, nº fases, símbolo corrente alterna e frequência Potência absorvida pela electrobomba (P1) Condensador (bombas monofásicas) Designação isolamento motor...
  • Página 23: Tabla De Contenido

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (Перевод с оригинального испанского) Инструкции по технике безопасности и предупреждению поражения людей и повреждения предметов (Рис. 4) A Обратите внимание на ограничения I Это устройство может быть использовано со применения. взрослыми детьми в возрасте от 8 лет а...
  • Página 24: Трубопроводы

    2.1. Трубопроводы 4. Хранение Насосы поставляются подготовленными к тому, Во время заморозков примите меры предосторожности, опорожнив трубопровод. чтобы подсоединять их к трубам 1 1/4”, и тем не Если насос будет находиться в течение менее, в тех случаях, когда геометрическая длительного времени...
  • Página 25: Список Возможных Неисправностей И

    6. СПИСОК Возможных неисправностей и способы их устранени 1) Насос не включается 2) Насос работает, но нет потока 3) Насос останавливаетс я произвольно 4) Насос не дает паспортной производительн ости. НЕИСПРАВНОСТЬ УСТРАНЕНИЕ 1 2 3 4 Неисправность в электросети Проверьте предохранитель или выключатель ПССВ (30 тА) Срабатывание...
  • Página 27 Fig. 1 / Abb. 1 / Рис. 1...
  • Página 28 Fig.2 / Abb.2 / Pиc.2 Fig. 3 / Abb. 3 / Рис. 3 Número de serie Serial number Numéro de série Seriennummer Numero di serie SS= Semana AA= Año 1234= Número único, desde 0001 a 9999 Número de série Week Year Unique number, from 0001 to 9999 Cерийный...
  • Página 29 Fig. 4 / Abb. 4 / Рис. 4...
  • Página 32 Cód. 205383 07-2016/01...

Este manual también es adecuado para:

Jardino triton i

Tabla de contenido