Enlaces rápidos

A EC Declaration of Conformity
: EU Overensstemmelseerklæring
Undertegnede, bemyndiget af E.O.P.I., erklærer herved, at følgende
The undersigned, authorised by E.O.P.I., declares that the following
produkter: 52 quattro T, E.O.P.I., Valmadrera, Italia, er i
product: 52 quattro T, manufactured by E.O.P.I., Valmadrera, Italia, are
overensstemmelse med de eurpæiske direktiver 98/37/EEC
in accordance with the European Directives 98/37/EEC (Machinery
Directive), 93/68/CEE (CE Marking Directive) & 89/336/CEE (Directive
(Maskineri
direktiv),
93/68/CEE
(CE
on electromagnetic compatibility), directive 2000/14/CEE (Annex V).
89/336/CEE (EMC-direktiv), direktiv 2000/14/CEE (Annex V).
CE Konformitätserklärung
DE
ES
Declaracion de cumplimiento de la directriz de la UE
El abajo firmante, autorizado por E.O.P.I., afirma que los siguientes
Der Unterzeichnete, bevollmächtigt durch E.O.P.I., erklärt, daß
productos: 52 quattro T, fabricados por E.O.P.I., Valmadrera, Italia,
folgende Geräte: 52 quattro T, hergestellt durch E.O.P.I.,
Valmadrera, Italia, den Europäischen Richtlinien 98/37/EEC
cumplen con las directivas Europeas 98/37/EEC (Directiva sobre
(Maschinenrichtlinie), 93/68/CEE (CE Kennzeichnungsrichtlinie)
Maquinaria), 93/68/CEE (Directiva sobre Marcas de la CE) &
&
89/336/CEE
(EMV
Richtlinie)
entsprechen,
richtlinie
89/336/CEE (Directiva sobre 'Compati-bilidad Electro Magnética'),
2000/14/CEE (Anhang V).
directiva 2000/14/CEE (Anexo V).
Déclaration de conformité Européenne
FR
Declaração de Conformidade
PT
O abaixo assinado, autorizado por E.O.P.I., declara que os seguintes
Le soussigné, dûment mandaté par E.O.P.I., déclare que le
produit suivant: 52 quattro T, fabriqués par E.O.P.I., Valmadrera,
produtos: 52 quattro T, fabricada por E.O.P.I., Valmadrera, Italia.
Italia, est conforme aux Directives Européennes 98/37/EEC
estão de acordo com as Directivas Europeias 98/37/EEC Directiva
(Directive Sécurité Machine), 93/68/CEE (Directive Marquage CE)
de Maquinaria), 93/68/CEE (Directiva de Marcação CE) e
& 89/336/CEE (Directive EMC), directive 2000/14/CEE (Annexe
89/336/CEE (Directiva de Compatibilidade Electromagnética),
V).
directiva 2000/14/CEE (Apêndice V).
F EG Conformiteitsverklaring
Dichiarazione di Conformità CE
IT
Ondergetekende, gemachtigd door E.O.P.I., verklaart dat de volgende
Il sottoscritto, autorizzato dalla E.O.P.I., dichiara che il seguente
produkten: 52 quattro T, geproduceerd door E.O.P.I., Valmadrera, Italia
prodotto: 52 quattro T, costruito da E.O.P.I., Valmadrera, Italia, é
voldoen aan de Europese Richtlijnen 98/37/CEE (Machinerie Richtlijn),
conforme alle Direttive Europee: 98/37/EEC (Direttiva Macchine),
93/68/CEE (Direttiva Marcatura CEE) & 89/336/CEE (Direttiva
93/68/CEE (EG Markering Richtlijn) & 89/336/CEE (Richtlijn aangaande
Compatibilità Elettromagnetica), direttiva 2000/14/CEE (Allegato V).
elektromagnetische compatibiliteit), richtlijn 2000/14/CEE (Annex V).
EF Erklæring om Overensstemmelse
NO
Technikai leírások
HU
Alulírott, rendelkezve a E.O.P.I. engedélyével, kijelenti, hogy a jelentermék
Undertegnede, autorisert av E.O.P.I., erklærer at f¯øgende produkt 52
quattro T, konstruert av E.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via
52 quattro T, melyet a E.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72
Como, 72 Italia, er i overensstemmelse med føgende europeiske
Italia, gyártott, megfelel az európai szabványoknak: 98/37/CEE (gépekre
direktiver:
98/37/CEE
(Maskineridirektiv),
93/68/CEE
(CE-
vonatkozó),
93/68/CCE
(márkázásnak)
merkingsdirektiv) & 89/336/CEE (Direktiv om elektromagnetisk
(elektromágneses összeegyeztetehetöségnek) megfelenek, direktíva
kompatibilitet), direktiv 2000/14/CEE (Annex V).
2000/14/CEE (Melléklet V).
@ ∆ήλωση Συµµ ρφωσης προς τις Eντολές της EE
EY Julistus Vastaavuudesta
FI
Allekirjoittanut, E.O.P.I. in valtuttaamana, vakuuttaa että seuraavat
O υπογεγραµµένος, µε eξουσιοδ τηση της E.O.P.I., δηλώνει
tuotteet: 52 quattro T, ja jotka on valmistanut E.O.P.I., Valmadrera,
τι τα εξής προϊ ντα: 52 quattro T, κατασκευασθέντα απ την
Italia, ovat Euroopan direktiivien 98/37/EEC (Koneisto-direktiivi),
E.O.P.I., Valmadrera, Italia,
HΠA ανταποκρίνονται προς τις
93/68/CEE
(CE
Merkintä-direktiivi)
&
89/336/CEE
Eυρωπαϊκές Eντολές 98/37/CEE (η περί Mηχανηµάτων
Eντολή), 93/68/CEE (η περί του Σήµατος CE Eντολή) &
(Elektromagneettinen Yhteensopivuus-direktiivi) mukainen, direktiivi
89/336/CEE (η περί Hλεκτροµαγνητικής Συµβατ τητας
2000/14/CEE (Liite V).
Eντολή), Aηρεκτηβα 2000/14/CEE (Πρηπο επηε V).
EG-försäkran om överensstämmelse
SE
Undertecknad, auktoriserad av E.O.P.I., försäkrar att följande
produkter: 52 quattro T, tillverkade av E.O.P.I., Valmadrera, Italia, är i
överensstämmelse med följande europeiska direktiv 98/37/EEC
Valmadrera, 15.12.01
(Maskindirektiv), 93/68/CEE (CE-märknings-direktiv) & 89/336/CEE
Pino Todero (Direttore Tecnico)
(Elektromagnetisk kompatibilitet), direktiv 2000/14/CEE (Annex V).
E.O.P.I.
Electrolux Outdoor Products
Via Como 72
23868 Valmadrera (Lecco)
ITALIA
Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Italy
The Electrolux Group. The world's No.1 choice.
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
PN 249339 REV. 01 (12/03)
52 QUATTRO PM
mærkningsdirektiv)
&
és
89/336/CEE
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions
GB
DK
carefully and make sure you understand them before using
this unit. Retain these instructions for future reference.
BETRIEBSANWEISUNG
WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur
DE
ES
Handha-bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden
Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle
Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUEL D'INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d'utiliser cet
FR
PT
appareil, veuillez lire atentivement les instructions et
assurez-vous de les avoir comprises. Conservez les
instructions pour référence ultérieure.
HANDLEIDING
BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding
NL
IT
aandachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag
te gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging.
BRUKERHÅNDBOK
VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye
NO
HU
og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker
enheten og oppbevar dem for sen-ere bruk.
OHJEKIRJA
TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja
FI
GR
varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta
varten.
BRUKSANVISNING
VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och
SE
försäkra dig om att du förstår dem innan du använder
utrustningen och spara dem för framtida behov.
A
12
B 522 M
4
9
2
18
B1
B4
BRUGERHÅNDBOG
VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne
omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til
senere henvisning.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las
instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de
utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la
referencia en el futuro.
MANUAL DO OPERADOR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler
C1
cuidadosamente estas instruções e tenha certeza de
entendë--las antes de usar a serra e guarde para
consulta futura.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni
attentamente e capirle bene prima di usare l'utensile.
Conservare per ulteriore consultazione.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba
vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba
vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
C4
EΓXEIPI∆IO XEIPIΣMOE
ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαβάστε
πρoσεxτιxά αvτές τις οδηγίες xαι Φρovτίστε vα τις
xαταvoήσετε αvτ τo µηχάvηµα xαι Φuλάξτε το για
vα το σuµβοuλεύεστε στο µέλλοv.
8
D
15
1
20
10
5
16
3
11
14
13
17
7
6
17
19
B2
B3
E1
B5
B6
C2
C3
F1
C5
F4
1:50
50:1
2%
2% lit.
1 ltr
20 cm
3
0,02
5
100
0,10
10
200
0,20
20
400
0,40
E2
E3
F2
F3
F5
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux 52 Quattro PM B 522 M

  • Página 1 αvτ τo µηχάvηµα xαι Φuλάξτε το για The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million varten. vα το σuµβοuλεύεστε στο µέλλοv.
  • Página 2 Due to a constant product improvement programme, the factory SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE eserves the right to modify technical details mentioned in this CORRECT GUARD NEEDED, WITH DIFFERENT manual without prior notice. CUTTING ATTACHMENTS m Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht ÜBERSICHTSTABELLE ZUR AUSWAHL DES vor, echnische Änderungen ohne vorherigen Hinweis...
  • Página 3: Descripcion General

    A. Descripcion general MOTOR BUJIA FILTRO DE AIRE DISPARADOR GATILLO ACELERADOR TAPON DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE TRINQUETE ACELERADOR SILENCIADOR EMPUÑADURA DERECHA CON MANDOS ACOPLAMIENTO EJE/MOTOR CUCHILLA PROTECCION DE SEGURIDAD CABEZA DE HILO DE NYLON PROTECCION DE SEGURIDAD POR CABEZA DE HILO DE NYLON INTERRUPTOR DE PARADA (STOP) HOJA DE CORTE DE HILO PALANCA DE ESTRANGULADOR DE AIRE...
  • Página 4 Cuidado con la reacción Tenga cuidado de la cuchilla con los objetos proyectados Distancia mínima Estrangulador totalmente de seguridad abierto (Arranque en caliente) Estrangulador cerrado (Arranque en frio) B. Precauciones de seguridad 1) Asegúrese de que todos los operadores estu- 4) No traslade el desbrozador mientras el motor esté...
  • Página 5: Utilizacion Segura

    MARCHA Y PARADA DEL MOTOR) ya que SEGURA y MONTAJE DE LAS CUCHILLAS Y durante el funcionamiento del equipo, la DE LA CABEZA DE HILO DE NYLON). cuchilla y la cabeza de hilo de nylon pudieran Preste cuidadosa atención a las recomenda- proyectar hierba, arenilla u otro escombro.
  • Página 6 CABEZA DE HILO DE NYLON”. Fijar los uten- CUCHILLA DE SIERRA CIRCULAR: silios de corte montando todas las piezas en puede utilizarse para cortar árboles jóvenes, dotación correctamente en el orden indicado. arbolitos con un diámetro de hasta 7 cm, para 4) CUCHILLAS: podrá...
  • Página 7 . Seguir las instrucciones de monta- aleta superior del tamaño adecuado para ase- 10.500 min gurar un montaje correcto). El número de pieza je detenidamente. está detallado en el gráfico de resumen de NOTA: Las hojas de sierra dentadas (24 o 80 accesorio de corte.
  • Página 8 ATENCION: En este momento los 3) Presione el bulbo de cebado (C) varias veces elementos de corte están girando. hasta que vea que pasa combustible al carburador a través del tubo (D).Tire la ARRANQUE DEL MOTOR EN CALIENTE empuñadura de arranque. Interruptor STOP en la posición I (START).
  • Página 9: Recambio Del Hilo De Nylon

    LARGA INACTIVIDAD: vaciar completamente carburante, con el fin de dejar totalmente seco el depósito de gasolina, poner en marcha la el carburador. Almacenar el desbrozador en máquina, dejando que se pare por falta de ambiente seco. M. Recambio del hilo de nylon DESMONTAJE REMONTAJE 1) Aflojar la tuerca de seguridad en la base del...
  • Página 10 Datos Tecnicos CILINDRADA (cm POTENCIA DEL MOTOR (Kw) (ISO 8893) DIAMETRO Y CARRERA (mm) 47x30 REGIMEN DE MAXIMA POTENCIA (min 7.500 VELOCIDAD MAXIMA EN VACIO (min 10.000 VELOCIDAD AL MINIMO (min 2.800 VELOCIDAD EJE/CUCHILLA (min 8.500 LLAVE DE TORSION TORNILLO DE FIJACION DE LA CUCHILLA (Nm) PESO EN VACIO (Kg) CAPACIDAD DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE (cm distancia bobina/volante (mm)

Tabla de contenido