Electrolux Euromac D250 Manual De Instrucciones
Electrolux Euromac D250 Manual De Instrucciones

Electrolux Euromac D250 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Euromac D250:

Enlaces rápidos

Electrolux Outdoor Products
23868 Valmadrera (Lecco)
Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671
www.electrolux.com
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Italy
The Electrolux Group. The world's No. 1 choice
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than
55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and
lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
PN 249654 REV. 01 (12/04)
Via Como 72
ITALIA
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION: Please read these
GB
instructions carefully and make sure you understand
them before using this unit. Retain these instructions for
future reference.
BETRIEBSANWEISUNG WICHTIGE
INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Handha-
DE
bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es
erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen
verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUEL D'INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d'utiliser cet
FR
appareil, veuillez lire atentivement les instructions et
assurez-vous de les avoir comprises. Conservez les
instructions pour référence ultérieure.
HANDLEIDING
BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding
NL
aandachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de
kettingzaag te gebrulken en be-waar ze voor toekomstige
raadpleging.
BRUKERHÅNDBOK
VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye
NO
og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker
enheten og oppbevar dem for sen-ere bruk.
OHJEKIRJA
TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja
FI
varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten.
BRUKSANVISNING
VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant
SE
och försäkra dig om att du förstår dem innan du använder
utrustningen och spara dem för framtida behov.
BRUGERHÅNDBOG
VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne
DK
omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere
henvisning.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las
ES
instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de
utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la
referencia en el futuro.
MANUAL DO OPERADOR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler
PT
cuidadosamente estas instruções e tenha certeza de
entendë las antes de usar a serra e guarde para consulta
futura.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni
IT
attentamente e capirle bene prima di usare l'utensile.
Conservare per ulteriore consultazione.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba
HU
vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba
vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
EΓXEIPI∆IO XEIPIΣMOE
ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαβάστε πρoσεxτιxά
GR
αvτές τις οδηγίες xαι Φρovτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτό
τo µηχάvηµα xαι Φuλάξτε το για vα το σuµβοuλεύεστε στο
µέλλοv.
NÁVOD K POUŽĺVÁNĺ
DŮLEŽITÁ INFORMACE: Než začnete stroj používat
CZ
přečtěte si prosím velmi pozorně tyto instrukce a ujistěte
se, že jste jim porozuměli. Uschovejte si tento návod pro
použití i v budoucnu.
lNSTRUKCJA OBSŁUGl
Gwarancja traci ważność w przypadku używania
PL
urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji
obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o
stoowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych.
NÁVOD NA OBSLUHU
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA: Pred použitím stroja si
SK
starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu a uistite sa
že ste mu dôkladne porozumeli. Návod starostlivo
uschovajte pre potrebu v budúcnosti.
РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ: Внимательно прочитать и
RU
понять инструкции перед использованием
оборудования. Хранить инструкции для дальнейших
консультаций.
KASUTUSJUHEND
TĀHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend
EE
enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning
veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud.
ROKASGRĀMATA
SVARĪGA INFORMĀCIJA: Pirms ierīces izmantošanas
LV
uzmanīgi izlasiet rokasgrāmatu un pārliecinieties, ka jūs
labi saprotat tās saturu. Saglabājiet rokasgrāmatu, lai
nākotnē būtu iespējams atsvaidzināt jūsu zināšanas.
KULLANMA KYLAVUZU
ÖNEMLİ TALİMATLAR: Buradaki bigileri dikkatlice
TR
okuyunuz ve aleti kullanmaya başlamadan önce tüm
talimatlarin tarafinizdan anlaşilmiş olduğundan emin
olunuz. Gerektiği zaman başvurabilmeniz için saklayiniz.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux Euromac D250

  • Página 1 The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice MANUAL DE INSTRUCCIONES ROKASGRĀMATA The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las SVARĪGA INFORMĀCIJA: Pirms ierīces izmantošanas 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de...
  • Página 2 Due to a constant product improvement La casa produttrice si riserva la possibilità di variare programme, the factory reserves the right to modify caratteristiche e dati del presente manuale in 2 Strokes Engine totally McCulloch technical details mentioned in this manual without qualunque momento e senza preavviso.
  • Página 3 SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE CORRECT GUARD NEEDED, WITH DIFFERENT CUTTING ATTACHMENTS ÜBERSICHTSTABELLE ZUR AUSWAHL DES RICHTIGEN SCHUTZBLECHES FÜR DIE EINZELNEN SCHNEIDWERKZEUGE TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE CORRECT 25/29cc ACCOUPLEMENT LAME OU TETE FIL NYLON / DEFENSE DE SECURITE OVERZICHTSTABEL OM TE BEPALEN WELKE BESCHERMKAP GEBRUIKT MOET WORDEN BIJ DE DIVERSE MAAI-ONDERDELEN 538249346...
  • Página 4: Descripción General

    A. Descripción general 1) MOTOR 2) TUBO DE TRANSMISIÓN 3) ACELERADOR 4) EMPUÑADURA DERECHA CON MANDOS 5) CUCHILLA 6) CABEZAL DE HILOS DE NYLON 7) INTERRUPTOR DE PARADA (STOP) 8) PALANCA DE ESTRANGULADOR DE AIRE 9) TIRADOR DE ARRANQUE 10) PUNTO DE ENGANCHE 11) BUJÍA 12) TAPA DEL FILTRO DE AIRE 13) TAPA DEL DEPÓSITO DE CARBURANTE...
  • Página 5 Atención a la reacción de la cuchilla. La Atención al material que pueda salir cuchilla tiene potencia suficiente como proyectado. para amputar brazos y piernas. ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones graves en las Distancia mínima de seguridad 15 m. 15 m extremidades inferiores.
  • Página 6: Precauciones Para El Transporte

    una protección adicional contra el riesgo del ruido y las • B7. El punto de enganche (B) se debe mantener en la vibraciones. posición original, para así evitar que la máquina se • No encender el motor ni hacerlo funcionar en locales desequilibre.
  • Página 7 motor lejos del lugar donde se carga combustible y de UNIVERSAL OUTDOOR ACCESSORIES - Hedge cualquier depósito de carburante (distancia mínima 3 Cutter Attachment. metros). No repostar con el motor en marcha. Reacción de contragolpe • Mantener la máquina limpia de hierbas, hojas y Las máquinas con cuchilla pueden causar un violento excesos de aceite, para así...
  • Página 8: Protección Del Dispositivo De Corte

    Protección del dispositivo de corte • Para un uso seguro de la desbrozadora, seguir los procedimientos que se indican a continuación. ¡ATENCIÓN! Nunca utilizar la máquina sin la protección del dispositivo de corte aconsejada. ¡ATENCIÓN! El silenciador puede alcanzar Un dispositivo de corte que lleve montada una elevadas temperaturas durante el uso, y su protección inadecuada o defectuosa, puede enfriamiento una vez apagado el motor requiere...
  • Página 9: Llenado Del Depósito De Combustible

    • Evitar derramamientos de gasolina. • Para no encontrar dificultades de arranque, insistimos • Por sus características, la mezcla está sujeta a en que hay que evitar que la mezcla de carburante en envejecimiento y se altera con el tiempo. Por el depósito se agote durante el uso.
  • Página 10: Herramientas De Corte Que Pueden Usarse En La Máquina Y Montaje De Las Mismas

    F. Herramientas de corte que pueden usarse en la máquina y montaje de las mismas • F3. Montar la cuchilla siguiendo el esquema: a) Brida ¡ATENCIÓN! En esta máquina pueden aplicarse de protección b) Platillo superior con centrado de la exclusivamente los siguientes dispositivos de cuchilla c) Protección d) Cuchilla con texto grabado y corte:...
  • Página 11: Montaje De Las Empuñaduras

    dispuestos. Apriete entonces a fondo el pomo de la configuraciones permitidas son aquellas marcadas junta (B). con la palabra ‘OK’ y/o el símbolo 2) Para separar el accesorio, afloje el pomo de la junta La figura recoge la configuración de montaje del (1), presione en el perno de sujeción (2) y, sin accesorio cabezal de hilo/cuchilla para hierba (por soltarlo, saque la barra del accesorio de la junta (3).
  • Página 12: Reglaje Del Carburador

    I. Reglaje del carburador La máquina puede llevar un carburador de baja emisión. indica en el apartado “Datos técnicos” del manual de El reglaje del carburador, en su caso, debe ser efectuado instrucciones. por un Centro de Asistencia Autorizado, que dispone del ¡ATENCIÓN! Todas los reglajes indicados deben instrumental adecuado para asegurar las mejores hacerse con los órganos de corte correctamente...
  • Página 13: Técnicas De Corte

    M2. Sustitución del hilo (Cabezal de hilo B) nuevo el carrete de hilo de nylon según se indica en la (1) Aflojar la tuerca de seguridad en la base del carrete ilustración; , calibre de corte, muelle y tuerca de de nylon girando a la derecha.
  • Página 14 Corte y perfilado de la hierba con cabezal de hilos N1. ¡ATENCIÓN! Nunca trabajar con la cuchilla ¡ATENCIÓN! En los cabezales de hilos, utilizar en el sector de riesgo, evitando así el la reacción solamente hilos de material flexible y de contragolpe (ver apartado “Precauciones de recomendado por el fabricante.
  • Página 15: Tabla De Detección De Averías

    O. Ecología Este capítulo le proporcionará información útil para Uso de la máquina Las operaciones de llenado del depósito MIX deben mantener las características de eco-compatibilidad hacerse de modo que no supongan dispersión de previstas para la máquina en la fase proyectual, su uso carburante en el medio ambiente.
  • Página 16: Declaración De Conformidad

    Directivas Europeas: 98/37/EC (Directiva de Máquinas), 93/68/EEC (Directiva de Marca CEE) & 89/336/EEC (Directiva de Compatibilidad Electromagnética), directiva 2000/14/EC (Anexo V). Valmadrera, 15/12/01 Giuseppe Todero (Director Técnico) Electrolux Outdoor Products Italy S.p.A. Via Como 72, 23868 Valmadrera (Lecco) ITALIA R. Datos Técnicos...

Tabla de contenido