Ocultar thumbs Ver también para KT-120M:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KT-120M
v1.03 27.10.2020
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
MANUAL DE USO
1
22
43
1
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Sonel KT-120M

  • Página 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KT-120M USER MANUAL MANUAL DE USO v1.03 27.10.2020...
  • Página 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI KAMERA TERMOWIZYJNA KT-120M SONEL S.A. ul. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Wersja 1.03 27.10.2020...
  • Página 4 łatwym i bezpiecznym w obsłudze. Przeczytanie niniejszej instrukcji pozwoli uniknąć błędów przy pomiarach i zapobiegnie ewentualnym problemom przy obsłudze kamery. Wyroby firmy Sonel S.A. produkowane są pod nadzorem systemu kontroli jakości ISO9001:2008 w za- kresie projektowania, produkcji oraz serwisu.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    4 Rozwiązywanie problemów ................14 5 Menu, ustawienia, funkcje ................15 6 Zasilanie urządzenia, ładowanie akumulatorów ......... 16 6.1 Ogólne zasady użytkowania akumulatorów litowo-jonowych (Li-Ion) ..... 16 7 Czyszczenie i konserwacja ................18 8 Magazynowanie ..................... 19 KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 6 9 Rozbiórka i utylizacja ..................19 10 Dane techniczne .................... 20 11 Akcesoria standardowe ................21 12 Producent ....................... 21 KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 7: Bezpieczeństwo

     Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis. Kamera termowizyjna KT-120M przeznaczona jest do wykonywania pomiarów i rejestracji obrazów w podczerwieni. Została skonstruowana w sposób zapewniający użytkownikowi maksimum wydajności i bezpieczeństwa w czasie pra- cy. Niemniej jednak wymagane jest przestrzeganie następujących warunków i zaleceń (dodatkowo, z wszelkimi środ- kami ostrożności obowiązującymi na danym stanowisku pracy lub w obszarze roboczym):...
  • Página 8 Dla zachowania właściwych parametrów akumulatorów, ładowanie nieużywanych akumulatorów należy powtarzać co 3 miesiące. UWAGA!  Kamera termowizyjna KT-120M nie zawiera żadnych części, które mogłyby być naprawiane przez użytkownika. Nigdy nie należy podejmować prób rozmontowywania lub przerabiania ka- mery. Otwarcie urządzenia unieważnia gwarancję. ...
  • Página 9: Opis Funkcjonalny

    Opis funkcjonalny Kamera KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 10 Obiektyw Ekran LCD Przycisk GÓRA Przycisk spustowy Przycisk Gniazdo microUSB MENU Przycisk Ucho paska ZASILANIE DÓŁ Przycisk Gwint statywu KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 11: Ekran

    Ekran Gdy kamera pracuje, na ekranie w czasie rzeczywistym wy- świetlany jest obraz w podczerwieni. Temperatura obiektu jest wyświetlana przez cały czas. KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 12: Szybki Start

    Aby wyłączyć kamerę, naciśnij i przytrzymaj przycisk , aż ekran zgaśnie. W celu uzyskania prawidłowych wskazań kamera musi je ustabilizować. Stabilizacja może po- trwać do 30 minut od włączenia przyrządu. KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 13: Wykonywanie I Zapisywanie Termogramów

    W menu wyboru obszaru analizy wybierz tryb pojedynczy. W trybie obserwacji w czasie rzeczywistym wycentruj ramkę „twarz” względem ekranu. Naciśnij krótko spust , by zamrozić obraz. Po ponownym naciśnięciu znów jesteś w trybie obserwacji w czasie rzeczywistym. KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 14 Zapis zdjęć – tryb szybki W trybie obserwacji w czasie rzeczywistym mak- symalna temperatura na obrazie może być au- tomatycznie śledzona. Po wykryciu anormalnej temperatury obraz jest automatycznie zapisywa- KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 15: Pliki - Przeglądanie, Usuwanie

    Aby przywrócić ustawienia fabryczne, przejdź do Menu ► Reset i naciśnij przycisk , aby potwierdzić reset. Formatowanie karty SD Aby wyczyścić kartę SD, przejdź do Menu ► Format SD i naciśnij przycisk , aby potwierdzić forma- towanie. KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 16: Rozwiązywanie Problemów

    Akumulator na wyczerpaniu Naładuj akumulator. Kamera się nie włącza. Wyciągnij wtyczkę i włóż ją w sposób prawi- Wtyczka zasilacza nie jest włożona poprawnie. dłowy. Niewyraźny ob- raz w podczer- Obiektyw jest zaparowany lub brudny. Wyczyść obiektyw. wieni. KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 17: Menu, Ustawienia, Funkcje

    Auto off – automatyczne wyłączenie: wyłączone lub po czasie 1, 5, 10, 15 min,  Jasność – niska/średnia/wysoka,  Data/czas,  Język,  Reset – użyj przycisków , by wybrać polecenie,  Format SD – użyj przycisków , by wybrać polecenie,  Info kam. – informacje o kamerze. KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 18: Zasilanie Urządzenia, Ładowanie Akumulatorów

    ładowania, który mógłby nieodwracalnie uszkodzić akumulator. Wzrost temperatury akumulatora może spowodować wyciek elektrolitu, a nawet zapalenie się lub wybuch akumulatora.  Nie przekraczaj prądu ładowania, gdyż może dojść do zapłonu lub „spuchnięcia” akumulatora. „Spuchniętych” akumulatorów nie wolno używać. KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 19  Używanie akumulatora niezgodnie z przeznaczeniem może spowodować jego trwałe uszkodzenie. Może to skutkować jego zapłonem. Sprzedawca wraz z producentem nie ponoszą odpowiedzialno- ści za ewentualne szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego obchodzenia się akumulatorem Li- Ion. KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 20: Czyszczenie I Konserwacja

    Nie wolno dotykać palcami odsłoniętych powierzchni soczewki, ponieważ brud pozo- stawiany przez odciski palców może być szkodliwy dla powłok i szkła obiektywu.  Do czyszczenia optyki kamery i akcesoriów nie można stosować żadnych środków chemicznych. Używać czystej, suchej i miękkiej chusteczki. KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 21: Magazynowanie

    Zużyty sprzęt elektroniczny należy przekazać do punktu zbiórki zgodnie z Ustawą o zużytym sprzę- cie elektrycznym i elektronicznym.  Przed przekazaniem sprzętu do punktu zbiórki nie należy samodzielnie demontować żadnych części z tego sprzętu.  Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących wyrzucania opakowań, zużytych baterii i akumulatorów. KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 22: Dane Techniczne

    ładowarka (czas ładowania <2,5 godziny), zasilacz AC 110-230 V, 50/60 Hz Temperatura robocza -10°C...50°C Temperatura przechowywania -40°C...70°C Stopień ochrony obudowy IP54 Certyfikaty CE. ROHS, FCC Waga ok. 0,35 kg Wymiary 194 x 61,5 x 76 mm KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 23: Akcesoria Standardowe

    Producentem przyrządu prowadzącym serwis gwarancyjny i pogwarancyjny jest: SONEL S.A. ul. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica tel. (74) 858 38 00 (Biuro Obsługi Klienta) e-mail: [email protected] internet: www.sonel.pl UWAGA! Do prowadzenia napraw serwisowych upoważniony jest jedynie producent. Wyprodukowano w ChRL na zlecenie SONEL S.A. KT-120M – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 24 USER MANUAL THERMAL IMAGER KT-120M SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica, Poland Version 1.03 27.10.2020...
  • Página 25 Please acquaint yourself with the present manual in order to avoid measuring errors and prevent possible problems related to operation of the camera. All products of Sonel S.A. are manufactured in accordance with Quality Management System which is approved to ISO9001:2008 for the design, manufacturing, and servicing.
  • Página 26 4 Troubleshooting .................... 35 5 Menu, settings, functions ................36 6 Power supply, battery charging ..............37 6.1 General rules for using Li-Ion rechargeable batteries ..........37 7 Cleaning and maintenance ................39 8 Storing ......................40 KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 27: Safety

    9 Dismantling and disposal ................40 10 Specifications ....................41 11 Standard accessories ..................42 12 Manufacturer ....................42 Safety KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 28 Repairs may be performed only by an authorised service point. KT-120M thermal camera is designed to measure and record the images in the infrared. It is designed to pro- vide the user with maximum performance and safety during the work. However, the following guidelines and...
  • Página 29 3 months. CAUTION!  KT-120M thermal camera has no parts that could be repaired by the user. Never attempt to disassemble or modify the camera. Opening the device will void the warranty.  Use only accessories listed in section 11. Using other accessories does not ensure proper operation of the camera and may cause its damage.
  • Página 30: Functional Description

    Functional description The imager KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 31 Lens LCD display Trigger button UP button MicroUSB socket MENU button Strap holder POWER button Tripod mount DOWN button KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 32: Display

    Display During operation of the camera, the infrared image is dis- played in real time on the screen. The temperature of the object is displayed for the whole time. KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 33: Quick Start

    To switch OFF the camera press and hold button until the screen goes blank. In order to obtain the correct indications, the camera must stabilize them. Stabilization may take up to 30 minutes after the instrument is turned on. KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 34: Capturing And Saving Images

    Select single mode in area analysis. In the real-time observation interface, move the “detected human face” forward and backward, to the center part of the picture. Short press the trigger to freeze the image. Press the trigger again and return to the real-time interface. KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 35 Capturing images – fast mode In real-time mode, max temp in the image can be auto tracked. When abnormal temperature is detected, the image is saved automatically. KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 36: Files - Viewing, Deleting

    In order to restore the settings to the factory defaults, go to Menu ► Reset and press the button to confirm the reset. Formatting the SD card In order to wipe the SD card, go to Menu ► Format SD and press the button to confirm the format- ting. KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 37: Troubleshooting

    Low battery. Reuse battery after charging. Boot failure. External power source plug is not inserted Pull the plug and reinsert it properly. properly. IR image is not Lens is misted up or dirty. Clean lens. clear. KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 38: Menu, Settings, Functions

    AutoShut – disabled or 1, 5, 10, 15 min,  ScreenBright – low/medium/high,  DateTime,  Language,  Reset – use buttons to select items,  Format SD – use buttons to select items,  Camera info. KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 39: Power Supply, Battery Charging

    When the temperature is too low, charging should be prevented as it may irrepa- rably damage the batteries. The increase in temperature of the battery pack may cause electrolyte leakage and even its ignition or explosion. KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 40 Any misuse of the battery may cause its permanent damage. This may result in the ignition. The seller and the manufacturer shall not be liable for any damages resulting from improper handling Li- Ion battery pack. KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 41: Cleaning And Maintenance

     Chemical agents must not be used for cleaning the optics and accessories of the camera. Use a clean, dry and soft cloth. KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 42: Storing

     Before delivering the equipment to the collection centre do not attempt to dismantle any of its parts.  Follow local regulations related to disposing of packaging, used-up batteries and rechargeable bat- teries. KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 43: Specifications

    (max. charging time 2.5 h), AC adapter 110-230 V (50/60 Hz) Operating temperature -10°C...50°C Storage temperature -40°C...70°C Ingress protection IP54 Certification CE. ROHS, FCC Weight approx. 0.35 kg Dimensions 194 x 61.5 x 76 mm KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 44: Standard Accessories

    The manufacturer and provider of warranty and post-warranty services for this instrument is: SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Poland tel. +48 74 858 38 60 fax +48 74 858 38 09 e-mail: [email protected] web page: www.sonel.pl NOTE! Only the manufacturer is authorized to perform service repairs. KT-120M – USER MANUAL...
  • Página 45 MANUAL DE USO CÁMARA TÉRMICA KT-120M SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica, Polonia Versión 1.03 27.10.2020...
  • Página 46 Lea estas instrucciones para evitar errores de medición y prevenir posibles problemas relacionados con el funcionamiento de la cámara. Los productos de la empresa Sonel S.A. se fabrican bajo la supervisión del sistema de control de calidad ISO9001:2008 en materia de diseño, producción y mantenimiento.
  • Página 47 5 Menú, configuración, funciones ..............57 6 Fuente de alimentación, carga de batería ........... 58 6.1 Normas generales de uso de las baterías de litio-ion (Li-Ion) ....... 58 7 Limpieza y mantenimiento ................60 8 Almacenamiento .................... 61 KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 48 9 Desmontaje y utilización ................61 10 Datos técnicos ....................62 11 Accesorios estándar ..................63 12 Fabricante ...................... 63 KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 49: Seguridad

    Las reparaciones pueden ser realizadas sólo por el servicio técnico autorizado. La cámara de imágenes térmica KT-120M está diseñada para medir y registrar las imágenes en el infrarrojo. Fue construida de una manera que proporciona al usuario el máximo rendimiento y la seguridad durante el uso. Sin embargo, es necesario que se cumplan las siguientes condiciones y recomendaciones (además de las medidas...
  • Página 50 3 meses. ¡ATENCIÓN!  La cámara térmica KT-120M no tiene ningunas partes que puedan ser reparadas por el usuario. No intente desmontar o modificar la cámara. Al abrir el dispositivo se anulará la garantía.  Se deben utilizar sólo los accesorios diseñados para este dispositivo que aparecen en la sección 11.
  • Página 51: Descripción Funcional

    Descripción funcional Cámara KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 52 Lentes LCD display Botón de disparo Botón hacia ARRIBA Botón de MENU Ranura tarjeta MicroUSB Sujeción correa Botón de ENCENDIDO Montura trípode Botón hacia ABAJO KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 53: Display

    Display Durante el funcionamiento de la cámara, la imagen infrarroja se muestra en tiempo real en la pantalla. La temperatura del objeto se muestra todo el tiempo. KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 54: Guía Rápida

    Para apagar la cámara hay que pulsar y mantener pulsado el botón . Mantenga pulsado el botón hasta que la pantalla se apague. Para obtener las indicaciones correctas, la cámara debe estabilizarlas. La estabilización puede tardar hasta 30 minutos después de encender el instrumento. KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 55: Capturar Y Guardar Imágenes

    "cara humana detectada" hacia adelante y hacia atrás, hacia la parte central de la imagen. Presione brevemente el gatillo para congelar la imagen. Presione el gatillo nuevamente y regrese a la interfaz en tiempo real. KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 56 Captura imágenes – modo rápido En modo de tiempo real, la temperatura máxima imagen puede rastrear automáticamente. Cuando detecta temperatura anormal, la imagen se guarda automáticamente. KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 57: Archivos - Visualización, Eliminación

    Para restaurar la configuración a los valores predeterminados de fábrica, vaya a Menú ► Reiniciar y presione el botón para confirmar el reinicio.. Formateando la tarjera SD Para borrar la tarjeta SD, vaya a Menú ► Formatear SD y presione el botón para confirmar el formateo. KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 58: Solución De Problemas

    Error de inicio. El enchufe de la fuente de alimentación Retire el enchufe y vuelva a insertarlo externa no está insertado correctamente. correctamente. La imagen IR La lente está empañada o sucia. Limpiar lente. no es clara. KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 59: Menú, Configuración, Funciones

    Auto Off – desactivar ó 1, 5, 10, 15 min,  Brillo – bajo/medio/alto,  Fecha/Hora,  Idioma,  Resetear – use los botones para seleccionar los ítems,  Formatear tarjeta SD – use los botones para seleccionar los ítems,  Datos Cámara. KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 60: Fuente De Alimentación, Carga De Batería

    Ante temperaturas demasiado bajas debe impedir el proceso de carga de la batería ya que podría dañarla permanentemente. El aumento de KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 61 El mal uso de la batería puede causar su daño permanente. Aquello puede causar su inflamación. El vendedor junto con el fabricante no asumen responsabilidad por los posibles problemas surgidos como causa del uso incorrecto de la batería Li-Ion. KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 62: Limpieza Y Mantenimiento

     No se deben utilizar agentes químicos para limpiar la óptica y los accesorios de la cámara. Use un paño limpio, seco y suave. KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 63: Almacenamiento

    Antes de que el equipo sea enviado a un punto de recolección no intente desarmar cualquier parte del equipo.  Hay que seguir las normativas locales en cuanto a la eliminación de envases, pilas usadas y baterías. KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 64: Datos Técnicos

    (tiempo de carga <2,5 hora), adaptador AC 110-230 V, 50/60 Hz Temperatura de operación -10°C...50°C Temperatura de almacenamiento -40°C...70°C Carcaza IP54 Certificación CE. ROHS, FCC Peso aprox. 0,35 kg Dimensiones 194 x 61.5 x 76 mm KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 65: Accesorios Estándar

    SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Polonia tel. +48 74 858 38 60 fax +48 74 858 38 09 E-mail: [email protected] Web page: www.sonel.pl ¡ATENCIÓN! Para el servicio de reparaciones sólo está autorizado el fabricante. KT-120M – MANUAL DE USO...
  • Página 66 NOTATKI / NOTES / NOTAS...

Tabla de contenido