Electrolux Ergorapido ZB3003 Manual De Instrucciones página 43

Tabla de contenido
1
Vacuuming furniture, car seats etc. 1. The crevice nozzle and small brush are stored in the charging station and
can also be´placed on the handle. 2. Attach the crevice nozzle to facilitate cleaning of areas diicult to reach. Attach
the brush on the crevice nozzle for dusting. 3. Start/stop the hand unit by pushing the start button.
Reinigen von Möbeln, Autositzen usw. 1. Die Fugendüse und eine kleine Bürste werden in der Ladestation
aufbewahrt und können auch am Grif angebracht werden. 2. Die Fugendüse erleichtert die Reinigung schwer
zugänglicher Bereiche. Zum Abstauben die Bürste an der Fugendüse anbringen. 3. Das Handgerät durch Drücken der
Starttaste ein- und ausschalten.
Aspiration du mobilier, des sièges auto, etc. 1. Le suceur plat et la petite brosse se rangent dans la station de
charge et peuvent également être installés sur la poignée. 2. Fixez le suceur plat pour faciliter le nettoyage des zones
diiciles à atteindre. Emboîtez la brosse sur le suceur plat pour dépoussiérer. 3. Démarrez/arrêtez l'unité manuelle en
appuyant sur la touche Marche/Arrêt
Aspirazione su arredi, sedili dell'automobile, ecc. 1. L'ugello per fessure e la piccola spazzola sono situati
nella stazione di ricarica e possono essere posizionati anche sull'impugnatura. 2. Agganciare l'ugello per fessure per
facilitare le operazioni di pulizia nelle aree più diicili da raggiungere. Agganciare la spazzola sull'ugello per fessure
per spolverare. 3. Accendere/spegnere l'unità portatile premendo il tasto di avvio.
Pasar el aspirador sobre muebles, asientos del coche, etc. 1. La boquilla de espacios estrechos y el cepillo
pequeño se guardan en el soporte de carga y también se pueden colocar en el asa. 2. Ajuste la boquilla de espacios
estrechos para aspirar en sitios de difícil alcance. Ajuste el cepillo en la boquilla para limpiar el polvo. 3. Inicie/detenga
la unidad de mano al pulsar la tecla de inicio
Aspirar mobília, estofos de automóveis, etc. 1. O tubo para frestas e rodapés e a escova pequena são
armazenados na estação de carregamento e também podem ser guardados na pega. 2. Coloque o tubo para frestas
e rodapés para facilitar a limpeza de áreas de difícil acesso. Para limpar o pó, coloque a escova no tubo para frestas e
rodapés. 3. Ligue/desligue a unidade portátil, premindo o botão ligar.
Meubels, autostoelen, etc. stofzuigen. 1. Het mondstuk voor kieren en de kleine borstel zitten in het
oplaadstation en kunnen ook vastgemaakt worden aan het hendel. 2. Maak het mondstuk voor kieren vast voor het
schoonmaken van gebieden die niet makkelijk te bereiken zijn. Maak de borstel vast op het mondstuk voor kieren om
af te stofen. 3. Zet de handeenheid aan enuit door op de starttoets te drukken
Støvsugning af møbler, bilsæder osv. 1. Fugemundstykket og den lille børste opbevares i ladestationen og kan
også placeres på håndtaget. 2. Sæt fugemundstykket i for at lette rengøringen af svært tilgængelige områder. Sæt
børsten på fugemundstykket til støvsugningen. 3. Start/stop den håndholdte enhed ved at trykke på start-knappen
Støvsuging av møbler, bilseter osv. 1. Fugemunnstykket og den lille børsten oppbevares i ladestasjonen og kan
også plasseres på håndenheten. 2. Fest fugemunnstykket for å gjøre det enklere å rengjøre områder som er vanskelig
å nå. Fest børsten på fugemunnstykket for støvtørking. 3. Start/stopp den håndholdte enheten ved å trykke på
start-knappen
Dammsuga möbler, bilsäten, etc. 1. Fogmunstycket och den lilla borsten förvaras i laddningsstationen men kan
också placeras på handtaget. 2. Använd fogmunstycket vid rengöring av vinklar och vrår som är svåra att komma
åt. Fäst borsten på fogmunstycket när du ska damma. 3. Tryck på startknappen för att sätta på och stänga av
handenheten
Kalusteiden, auton istuimien jne. imuroiminen 1. Rakosuulake ja pieni pölyharja säilytetään latausasemassa ja
ne voidaan kiinnittää myös kahvaan. 2. Kiinnitä rakosuulake vaikeasti imuroitavien, ahtaiden alueiden helpompaa
puhdistusta varten. Kiinnitä pölyharja rakosuulakkeeseen pölyn poistamista varten. 3. Käynnistä/sammuta
käsikäyttöinen yksikkö painamalla käynnistyspainiketta.
Уборка мебели, сидений автомашины и т.д. 1. Хранящиеся на базе щелевую насадку и небольшую щетку
также можно хранить на ручке. 2. Воспользуйтесь щелевой насадкой для уборки труднодоступных мест. Для
уборки пыли установите на щелевую насадку щетку. 3. Включение и выключение ручного блока производится
нажатием на кнопку «Пуск».
.‫كنس اأثاث، ومقاعد السيارة، إلخ 1. يتم تخزين فوهة الفجوات والفرشاة الصغرة ي قاعدة الشحن، ومكن أيضً ا وضعها ي امقبض‬
.‫2. قم بركيب فوهة الفجوات لتسهيل عملية تنظيف امناطق التي يصعب الوصول إليها. قم بركيب فوهة الفجوات للتخلص من الغبار‬
2
BRUSHROLLCLEAN™ Technology ERGORAPIDO™ 12V with BRC, 14,4V and 18V models are equipped with
BRUSHROLLCLEAN™ Technology – a function that helps to keep the brush roll free from hair and ibres. It is recommended
to use this function once a week. For best results use the BRUSHROLLCLEAN™ function when ERGORAPIDO™ is fully charged.
.‫3. قم بتشغيل/إيقاف الوحدة اليدوية من خال دفع زر البدء‬
3
ERGORAPIDO™ 12V mit BRC, 14,4V und 18V Modelle sind mit BRUSHROLLCLEAN™-Technik ausgestattet. Diese
Funktion hilft, die Bürstenrolle frei von Haaren und Fasern zu halten. Es wird empfohlen, diese Funktion einmal
pro Woche anzuwenden. Für optimale Ergebnisse verwenden Sie die BRUSHROLLCLEAN™- Funktion, wenn der
ERGORAPIDO™ vollständig aufgeladen ist.
Les modèles ERGORAPIDO™ 12 V avec BRC, 14,4 V et 18 V sont équipés de la technologie BRUSHROLLCLEAN™, une
fonction qui permet de retirer les cheveux et les ibres coincés dans la brosse rouleau. Il est conseillé d'utiliser cette
fonction une fois par semaine. Pour des résultats optimaux, utilisez la fonction BRUSHROLLCLEAN™
lorsque l'ERGORAPIDO™ est complètement chargé.
ERGORAPIDO™ da 12 V con BRC e i modelli da 14,4 V e da 18 V sono dotati di tecnologia BRUSHROLLCLEAN™: una
funzione che consente di mantenere il rullo a spazzola libero da capelli e ibre. Si consiglia di usare questa funzione
una volta la settimana. Per risultati ottimali, utilizzare la funzione BRUSHROLLCLEAN™ quando ERGORAPIDO™ è
completamente carico.
Los modelos de ERGORAPIDO™ de 12 V con BRC, de 14,4 V y de 18 V disponen de la tecnología BRUSHROLLCLEAN™,
una función que permite conservar el cepillo limpio de pelos y ibras. Se recomienda utilizar esta función una vez
por semana. Para obtener mejores resultados utilice la función BRUSHROLLCLEAN™ cuando ERGORAPIDO™ esté
completamente cargado.
Os modelos ERGORAPIDO™ de 12 V com BRC, 14,4 V e 18 V encontram-se equipados com a tecnologia
BRUSHROLLCLEAN™, uma função que ajuda a manter o rolo-escova sem cabelos ou ibras. Recomendamos a
utilização desta função uma vez por semana. Para obter os melhores resultados, utilize a função BRUSHROLLCLEAN™
quando o ERGORAPIDO™ estiver totalmente carregado.
ERGORAPIDO™ 12V met BRC, 14,4V en 18V modellen zijn voorzien van BRUSHROLLCLEAN™-technologie – een
functie die ervoor zorgt dat de rolborstel vrij is van haren en vezels. Wij raden u aan deze functie een keer per week
te gebruiken. Gebruik voor de beste resultaten de BRUSHROLLCLEAN™- functie wanneer de ERGORAPIDO™ volledig
opgeladen is.
ERGORAPIDO™ 12V med BRC, 14,4V og 18V modellerne er forsynet med BRUSHROLLCLEAN™-teknologi – en
funktion, der hjælper med at holde børsterullen fri for hår og ibre. Det anbefales at bruge denne funktion en gang
om ugen. Brug BRUSHROLLCLEAN ™- funktionen for at få de bedste resultater, når ERGORAPIDO™ er fuldt opladet.
ERGORAPIDO™ 12V med BRC, 14,4 V og 18V-modeller er utstyrt med BRUSHROLLCLEAN™-teknologi – en funksjon
som bidrar til å holde børstevalsen fri for hår og ibre. Det anbefales at du bruker denne funksjonen en gang i uken.
Bruk BRUSHROLLCLEAN™ funksjonen når ERGORAPIDO™ er fulladet.
ERGORAPIDO™ 12V med BRC, 14,4V- och 18V-modeller är utrustade med BRUSHROLLCLEAN™-teknik – en funktion
som hjälper till att hålla den roterande borsten fri från hår och ibrer. Vi rekommenderar att du använder den här
funktionen en gång i veckan. För bästa resultat, använd BRUSHROLLCLEAN™ -funktionen när ERGORAPIDO™ är
fulladdad.
ERGORAPIDO™ 12 V BRC, 14,4 V ja 18 V -malleissa on BRUSHROLLCLEAN™ -toiminto, joka auttaa pitämään
harjarullan puhtaana hiuksista ja kuiduista. Tätä toimintoa on suositeltavaa käyttää kerran viikossa. Parhaiden
tuloksien saavuttamiseksi BRUSHROLLCLEAN™ -toimintoa tulee käyttää ERGORAPIDO™-laitteen ollessa täyteen
ladattu.
Модели ERGORAPIDO™ 12 В с системой BRC, а также модели 14,4 В и 18 В оснащены системой
BRUSHROLLCLEAN™ – эта функция помогает высвобождать щеточный валик от волос и ниток. Рекомендуется
использовать данную функцию один раз в неделю. Для оптимальных результатов используйте функцию
BRUSHROLLCLEAN ™, когда пылесос ERGORAPIDO™ полностью заряжен.
‫)، و41,4 فولت، و81 فولت تشتمل‬BRC( ‫ بجهد 21 فولت امز و َ دة بوظيفة تنظيف أسطوانة الفرشاة‬ERGORAPIDO™ ‫موديات‬
‫ - وهي وظيفة تساعد ي الحفاظ عى. خلو أسطوانة الفرشاة من الشعر واألياف. يوى باستخدام‬BRUSHROLLCLEAN™ ‫عى تقنية‬
‫ عندما تكون مكنسة‬BRUSHROLLCLEAN™ ‫هذه الوظيفة مرة واحدة أسبوع ي ً ا. للحصول عى أفضل النتائج، استخدم وظيفة‬
43 43
eng
de
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
in
rus
arb
‫ مشحونة بالكامل‬ERGORAPIDO™
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ergorapido zb3006Ergorapido zb3013Ergorapido zb2935

Tabla de contenido