EINHELL GE-WS 18/35 Li Manual De Instrucciones Original
EINHELL GE-WS 18/35 Li Manual De Instrucciones Original

EINHELL GE-WS 18/35 Li Manual De Instrucciones Original

Pulverizador a presión inalámbrico
Ocultar thumbs Ver también para GE-WS 18/35 Li:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový tlakový
postrekovač
NL
Originele handleiding
Accu druksproeier
E
Manual de instrucciones original
Pulverizador a presión inalámbrico
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-paineruisku
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska tlačna škropilna
naprava
H
Eredeti használati utasítás
Akkumulátoros-nyomáspermetező
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Pulverizator sub presiune cu acu-
mulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Συσκευή ψεκασμού πίεσης, με
μπαταρία
9
Art.-Nr.: 34.252.10 (Solo)
Art.-Nr.: 34.252.20 (Solo)
Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 1
Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 1
GE-WS 18/35 Li
GE-WS 18/75 Li
I.-Nr.: 11019
I.-Nr.: 11019
17.09.2019 14:17:22
17.09.2019 14:17:22
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL GE-WS 18/35 Li

  • Página 1 GE-WS 18/35 Li GE-WS 18/75 Li Originálny návod na obsluhu Akumulátorový tlakový postrekovač Originele handleiding Accu druksproeier Manual de instrucciones original Pulverizador a presión inalámbrico Alkuperäiskäyttöohje Akku-paineruisku Originalna navodila za uporabo Akumulatorska tlačna škropilna naprava Eredeti használati utasítás Akkumulátoros-nyomáspermetező Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Página 2 - 2 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 2 Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 2 17.09.2019 14:17:41 17.09.2019 14:17:41...
  • Página 3 - 3 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 3 Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 3 17.09.2019 14:17:45 17.09.2019 14:17:45...
  • Página 4 - 4 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 4 Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 4 17.09.2019 14:17:50 17.09.2019 14:17:50...
  • Página 5 - 5 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 5 Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 5 17.09.2019 14:17:57 17.09.2019 14:17:57...
  • Página 6 - 6 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 6 Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 6 17.09.2019 14:18:04 17.09.2019 14:18:04...
  • Página 7 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Opatrne! Noste ochrannú masku. Opatrne! Noste ochranné okuliare. Opatrne! Pri práci používajte vhodné ochranné rukavice! Noste vhodnú pevnú obuv. Nepoužívajte v daždi. Chráňte pred vlhkosťou! - 7 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 7 Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 7 17.09.2019 14:18:04...
  • Página 8: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a rozsah dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1 – 2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Nastaviteľná postreková hlavica škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Página 9: Použitie V Súlade S Určením

    Kvapaliny Kapacita nádrže cca: ........3,8 l s vyššou viskozitou sa nedajú rozstrekovať, prí- GE-WS 18/35 Li Plniace množstvo max.: ..3,5 l padne sa dajú rozstrekovať len v menšej miere. GE-WS 18/75 Li Kapacita nádrže cca: ........8,2 l Používať...
  • Página 10: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch Pred akoukoľvek montážnou prácou sa prístroj smerov) stanovené v súlade s EN 60745. musí vypnúť a akumulátor odstráňte. Rukoväť 5.1 Montáž postrekovej rúry a hadice Emisná hodnota vibrácie a = 1,57 m/s 1. Naskrutkujte postrekovú rúru na pištoľovú Faktor neistoty K = 1,5 m/s rukoväť...
  • Página 11 údajov výrobcu daného prostriedku. Zvoľte si množstvo v závislosti od skutočnej potreby. • Postrekové prostriedky musia mať konzisten- ciu podobnú vode. • GE-WS 18/35 Li: Do nádoby na postrekový prostriedok možno naplniť maximálne 3,5 litra kvapaliny. - 11 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 11 Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 11 17.09.2019 14:18:06...
  • Página 12: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    6. Obsluha spúšťacej páčky bude bežať ďalej. Doplňte postrekovú kvapalinu (p. kapitola 5.6). 6.1 Zapnutie 6.3.2 Nastavenie rozstrekovaného prúdu Po vložení akumulátora prístroj zapnite pomocou Na dýze sa dá rozstrekovaný prúd nastaviť od prepínača zap/vyp – poloha prepínača „I“ (obr. bodového po vejárový...
  • Página 13: Objednávanie Náhradných Dielov:

    7.2 Vyčistenie nádoby zvnútra 7.5 Objednávanie náhradných dielov: Po každom použití sa musí prístroj vyčistiť a nádo- Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné ba sa musí nechať v otvorenom stave vyschnúť. uviesť nasledovné údaje: • Dodržiavajte k tomu pokyny pre čistenie uvedené Typ prístroja •...
  • Página 14: Plán Na Hľadanie Chýb

    10. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor nebeží a) prístroj nie je zapnutý a) prepínač zap/vyp zastavte do polohy „I“ (pozri 6.) b) uvoľnené prípojky na motore b) zabezpečte kontrolu v zákaz- níckom servise c) akumulátor nie je správne zasunutý c) akumulátor vyberte a znovu ho zasuňte (pozri 5.) Nástroj napriek...
  • Página 15: Signalizácia Nabíjačky

    11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 16 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 17: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 18: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 19 Gevaar! Handleiding lezen om het verwondingsrisico te verminderen. Voorzichtig! Draag een beschermmasker. Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Voorzichtig! Draag geschikte werkhandschoenen! Draag geschikt stevig schoeisel. Niet gebruiken in de regen. Beschermen tegen natheid! - 19 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 19 Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 19 17.09.2019 14:18:07 17.09.2019 14:18:07...
  • Página 20: Beschrijving Van Het Apparaat En Omvang Van De Levering

    2. Beschrijving van het apparaat en Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele omvang van de levering veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat (afb. 1-2) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1.
  • Página 21: Doelmatig Gebruik

    GE-WS 18/35 Li niet, of slechts met beperkte capaciteit worden Inhoud reservoir ca.: ........3,8 l gesproeid. GE-WS 18/35 Li vulhoeveelheid max.: ..3,5 l GE-WS 18/75 Li Er mogen alleen vloeibare meststoff en, herbici- Inhoud reservoir ca.: ........8,2 l den en pesticiden worden gebruikt, die in het land van inzet door de lokale overheidsinstanties zijn GE-WS 18/75 Li vulhoeveelheid max.: ..7,5 l...
  • Página 22: Vóór Inbedrijfstelling

    Gevaar! 1. Longletsel indien er geen geschikt stofmas- Geluid en vibratie ker wordt gedragen. De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald 2. Contact met gevaarlijke stoff en. Sproeima- volgens EN 60745. terialen kunnen schadelijk zijn, wanneer ze ingeademd of ingeslikt worden, of als ze in Geluidsdrukniveau L ......
  • Página 23: Laden Van De Accu

    4. Onder punt ‘Indicatie lader’ vindt u een tabel tentie bezitten. • met de betekenissen van de LED-indicatie GE-WS 18/35 Li: het sproeimiddelreservoir aan de lader. kan met maximaal 3,5 liter vloeistof worden Tijdens het laden kan de accu iets warm worden.
  • Página 24: Reiniging, Onderhoud En Bestelling Van Onderdelen

    6. Bediening 6.3.2 Sproeistraal instellen Aan het mondstuk kan de sproeistraal van punt- vormig tot waaiervormig (fi jne sproeinevel) voor 6.1 Inschakelen een groter vlak worden ingesteld. Na de accu erin te hebben gezet schakelt u het 1. Onderbreek het sproeiproces. apparaat in met de Aan/Uit-schakelaar –...
  • Página 25: Mondstuk En Instelbare Sproeikop Reini- Gen

    in de gebruiksaanwijzing van het ingezette sproei- Actuele prijzen en info vindt u terug onder middel en ook deze handleiding in acht. www.isc-gmbh.info In het apparaat achterblijvende resthoeveelheden moeten via de vulopening uit het reservoir worden 8. Verwijdering en recyclage verwijderd en voor latere toepassingen tijdelijk opgeslagen of volgens de geldende voorschriften Het toestel bevindt zich in een verpakking om...
  • Página 26: Schema Voor Foutopsporing

    10. Schema voor foutopsporing Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen Motor loopt niet a) Apparaat niet ingeschakeld a) Aan/Uit-schakelaar op ‘I’ zet- ten (zie 6.) b) Aansluitingen aan de motor losgekomen b) Door werkplaats van de klan- tendienst laten controleren c) Accu niet correct erin gestoken c) Accu verwijderen en opnieuw erin steken (zie 5.) Ondanks gevulde...
  • Página 27: Indicatie Lader

    11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 28 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 29 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 30: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 31 ¡Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones ¡Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. ¡Cuidado! Es preciso llevar gafas de protección. ¡Cuidado! ¡Llevar guantes de protección! Llevar calzado resistente adecuado. No utilizar bajo la lluvia. ¡Proteger de la humedad! - 31 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 31 Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 31...
  • Página 32: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1. Descripción del aparato (fi g. 1-2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Página 33: Uso Adecuado

    Capacidad aprox. del recipiente: ....3,8 l potencia limitada. GE-WS 18/35 Li Capacidad máx. de llenado: 3,5 l GE-WS 18/75 Li Sólo podrán utilizarse abonos líquidos, herbici- Capacidad aprox. del recipiente: ....8,2 l das y productos fi...
  • Página 34: Antes De La Puesta En Marcha

    Nivel de presión acústica L ....83 dB(A) nocivos si se inhalan, ingieren o si entran en contacto con la piel o los ojos. Seguir las ins- Imprecisión K ..........3 dB trucciones y llevar equipamiento de protecci- Nivel de potencia acústica L ....
  • Página 35: Cómo Cargar La Batería

    • tabla con los signifi cados de las indicaciones GE-WS 18/35 Li: El recipiente del aerosol LED del cargador. se puede llenar con un máx. de 3,5 litros de Es posible que la batería se caliente durante el líquido.
  • Página 36: Limpieza, Mantenimiento Y Pedido De Piezas De Repuesto

    6. Manejo poco producto, la bomba aspira demasiado poco líquido de pulverización (véase 1.) y sigue funcionando tras soltar la palanca de 6.1 Conexión activación. Rellenar el líquido de pulverizaci- Después de poner la batería, encender el aparato ón (véase capítulo 5.6). con el interruptor ON/OFF en la posición „I“...
  • Página 37: Limpieza Del Interior Del Recipiente

    stico del aparato. Es preciso tener en cuenta 7.4 Mantenimiento que no entre agua en el interior del aparato. No hay que realizar el mantenimiento a más Si entra agua en el aparato eléctrico existirá piezas en el interior del aparato. mayor riesgo de una descarga eléctrica.
  • Página 38: Plan Para Localización De Averías

    10. Plan para localización de averías Fallo Posibles causas Solución El motor no funci- a) Aparato no encendido a) Poner el interruptor ON/OFF en „I“ (ver 6.) b) Se han soltado las conexiones en el b) Llevar para revisión al taller motor de atención al cliente c) Batería puesta de forma incorrecta...
  • Página 39: Indicación Cargador

    11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 40 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 41: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 42: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 43 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Huomio! Käytä suojalaseja. Varo! Käytä sopivia suojakäsineitä! Käytä soveliaita tukevia jalkineita. Ei saa käyttää sateella. Suojattava kosteudelta! - 43 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 43 Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 43 17.09.2019 14:18:12 17.09.2019 14:18:12...
  • Página 44: Laitteen Kuvaus Ja Toimituksen Laajuus

    2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä laajuus turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Säädettävä ruiskupää Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Página 45: Määräysten Mukainen Käyttö

    Jännitteen syöttö: ......18 V tasavirta Pumpun tyyppi: ......kalvopumppu Ruiskutettavien nesteiden, varsinkin veteen GE-WS 18/35 Li Säiliön vetävyys n.: .....3,8 l liuotettujen luonnollisten öljyjen, tulee olla koostu- GE- WS 18/35 Li Täyttömäärä enint.: ....3,5 l mukseltaan veden kaltaisia. Sitkeämmin virtaavia GE-WS 18/75 Li Säiliön vetävyys n.: .....8,2 l...
  • Página 46: Ennen Käyttöönottoa

    5. Ennen käyttöönottoa Kahva Tärinänpäästöarvo a = 1,57 m/s Epävarmuus K = 1,5 m/s Varoitus! Ennen kaikkia asennustoimia tulee laite sam- Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut muttaa ja akku irrottaa. melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koes- tusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähköty- 5.1 Ruiskuputken ja letkun asennus ökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun.
  • Página 47 • Ruiskutusaineiden tulee olla koostumukselta- kohdistua vartaloon. Pitele pistoolikahvaa an vedenkaltaisia. aina tiukasti. • GE-WS 18/35 Li: Ruiskutusainesäiliöön voi- • Ruiskuttaessasi voit jättää ruiskuputken ku- daan täyttää enintään 3,5 litraa nestettä. van 1 mukaisesti pidikkeeseen tai ottaa sen • GE-WS 18/75 Li: Ruiskutusainesäiliöön voi- pidikkeestä...
  • Página 48: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    • 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Ruiskusuihke loppuu, kun liipaisin päästetään irti. • Jos liipaisinta painetaan ja työnnetään sitten Vaara! eteen (kuva 13), niin liipaisin lukittuu tähän Vedä akku pois ennen kaikkia puhdistustoimia. asentoon. Laite ruiskuttaa, kunnes liipaisin Älä missään tapauksessa puhdista laitetta tulena- vedetään jälleen taakse ja päästetään irti.
  • Página 49: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    7.3 Suuttimen ja säädettävän ruiskupään 9.2 Kuljetus • puhdistus Sammuta laite ja ota akku pois. • Mikäli suuttimeen on kertynyt vieraita aineita ja Pane kuljetusvarmistukset paikalleen, mikäli suutin on tukkeutunut, puhdista se seuraavasti ne ovat olemassa. • (älä koskaan puhalla sitä suulla auki): Suojaa laitetta vaurioilta ja voimakkaalta täri- nältä, joita voi esiintyä...
  • Página 50 10. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käy a) Laitetta ei ole kytketty päälle a) Siirrä päälle-pois-katkaisin asentoon „I“ (katso 6.) b) Liitännät moottoriin irronneet b) Anna sähköasentajan tarka- staa se c) Akkua ei ole pantu oikein paikalleen c) Ota akku pois ja pane se uu- delleen paikalleen (katso 5.) Laite ei ruiskuta tai a) Suutin osittain tai kokonaan tukkeutunut...
  • Página 51: Latauslaitteen Näyttö

    11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 52 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 53 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 54 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 55 Nevarnost! - Za zmanjšanje tveganja poškodb preberite navodila za uporabo stroja Previdno! Nosite zaščitno masko. Previdno! Uporabljajte zaščitna očala. Previdno! Nosite primerne zaščitne rokavice! Nosite primerno čvrsto obutev. Ne uporabljajte v dežju. Zaščititi pred vlago! - 55 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 55 Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 55 17.09.2019 14:18:15 17.09.2019 14:18:15...
  • Página 56: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave in obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (slika 1-2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Nastavljiva škropilna glava navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Página 57: Namenska Uporaba

    GE-WS 18/35 Li • vodotopnih gnojil Zmogljivost posode pribl.: ......3,8 l GE-WS 18/35 Li količina polnjenja najv.: ..3,5 l Tekočine za škropljenje, zlasti naravna olja, sto- GE-WS 18/75 Li pljena v vodi, morajo imeti konsistenco, podobno vodi. Viskoznih tekočin ni mogoče škropiti ali pa je Zmogljivost posode pribl.: ......8,2 l...
  • Página 58: Pred Uporabo

    5. Pred uporabo Ročaj Emisijska vrednost vibracij a = 1,57 m/s Negotovost K = 1,5 m/s Opozorilo! Pred vsemi montažnimi deli je treba napravo iz- Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene klopiti in odstraniti akumulator. vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po stan- dardiziranem testnem postopku in jo je mogoče 5.1 Montaža škropilne cevi in gibke cevi za primerjavo električnega orodja primerjati z...
  • Página 59 škropilna cev lahko v neugodnem • GE-WS 18/35 Li: Posodo za šropivo lahko primeru gleda v smeri telesa. Ročaj pištole napolnite z največ 3,5 litra tekočine. vedno trdno držite. •...
  • Página 60: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    7. Čiščenje, vzdrževanje in 6.3.1 Vklop/izklop škropljenja • Za škropljenje pritisnite na sprožilno ročico na naročanje nadomestnih delov ročaju pištole (sl. 12). • Ko sprožilno ročico izpustite, se curek ustavi. Nevarnost! • Če sprožilno ročico stiskate in jo nato po- Pred vsemi čistilnimi deli izvlecite akumulator.
  • Página 61: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    7.3 Čiščenje šobe in nastavljive škropilne 9.2 Transport • glave Napravo izklopite in odstranite akumulator • Če se v šobi naberejo tujki in zamašijo šobo, jo Po potrebi namestite zaščitne naprave za očistite, kot sledi (nikoli je ne izpihajte z usti): transport.
  • Página 62: Načrt Iskanja Napak

    10. Načrt iskanja napak Napaka Možni vzrok Odstranjevanje motnje Motor ne dela a) Naprava ni vključena a) Stikalo za vklop/izklop posta- vite na »I« (glejte 6.) b) Zrahljani priključki na motorju b) Preverijo naj v servisni de- lavnici c) Akumulator ni pravilno vložen c) Odstranite akumulator in ga na novo vtaknite (glejte 5.) Kljub napolnjenemu...
  • Página 63: Prikaz Polnilnika

    11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 64 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 65 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 66: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 67 Veszély! - A sérülési veszélynek a lecsökkentéséhez olvassa el a használati útmutatót Vigyázat! Hordjon egy védőmaszkot. Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Vigyázat! Hordjon megfelelő védőkesztyűket! Hordjon megfelelő feszes lábbelit. Ne használja esőben. Védeni a nedvesség elől! - 67 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 67 Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 67 17.09.2019 14:18:17 17.09.2019 14:18:17...
  • Página 68: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (ábrák 1-2) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Página 69: Rendeltetésszerű Használat

    és növényvédő szereket (PSM) szabad Az edény töltési ürtartalma kb.: .....3,8 l használni, amelyek a használt országban a helyi GE-WS 18/35 Li max. töltési mennyiség: ..3,5 l jóváhagyási hatóság által engedélyezve vannak. GE-WS 18/75 Li A készülék gyártási időpontjában nincs ismeret Az edény töltési ürtartalma kb.: .....8,2 l...
  • Página 70: Beüzemeltetés Előtt

    Veszély! nek fel: Zaj és vibrálás 1. Tüdő károsodások, ha nem visel megfelelő A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745 szerint védőmaszkot. lettek mérve. 2. Veszélyes anyagokkal való érintkezés. Belé- legzés esetében, lenyelésnél vagy a bőrrel Hangnyomásmérték L ......
  • Página 71: Az Akku Töltése

    A permetezőszereknek egy vízhez hasonló jelzések jelentéseivel. konzinsztenséggel kell rendelkezniük. • A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az GE-WS 18/35 Li: A permetezőszer tartá- akku. De ez normális. lyt maximálisan 3,5 liter folyadékkal lehet megtölteni. • Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé- GE-WS 18/75 Li: A permetezőszer tartá-...
  • Página 72: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    znált permetezőszer megnevezését (10-es adék mennyisége, akkor a szivattyú túl kevés ábra). permetfolyadékot szív fel (vö. 1.), és a kioldó- kar elengedését követően tovább működik. Töltse fel a permetfolyadék-tartályt (ld. 5.6. 6. Kezelés fejezet). 6.3.2 A permetezősugár beállítása 6.1 Bekapcsolni A fúvókán be lehet állítani a permetező...
  • Página 73: Karbantartás

    posztóval és egy kevés kenőszappannal vízzel. megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó 4. Hagyja a fúvókát és a permetezőfejet megs- szereket; ezek megtámadhatják a készülék záradni. műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül- jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos 7.4 Karbantartás készülékbe való...
  • Página 74: Tárolás És Szállítás

    9. Tárolás és szállítás 9.1 Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás- ban őrizni meg. Csak teljesen kitisztított és száraz készülékeket tárolni.
  • Página 75: Hibakeresési Terv

    10. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem fut a motor a) Nincs bekapcsolva a készülék a) be-kikapcsolót az „I“-re állíta- ni (lásd 6.) b) kioldva a motoron levő csatlakozások b) leellenőriztetni a vevőszolgáltatási műhely által c) nincs helyesen bedugva az akku c) eltávolítani az akkut és újból bedugni (lásd 5.).
  • Página 76: A Töltőkészülék Kijelzése

    11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 77 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 78 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 79 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 80 Pericol! - Pentru reducerea riscurilor de accidentare citiţi instrucţiunile de utilizare Atenţie! Purtaţi mască de protecţie. Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie. Atenţie! Purtaţi mănuşi de protecţie adecvată! Purtaţi încălţăminte stabilă adecvată. Nu se va utiliza în condiţii de ploaie. Se va feri de umiditate! - 80 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 80 Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 80...
  • Página 81: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Cap de pulverizare reglabil te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Página 82: Utilizarea Conform Scopului

    şi substanţele de protecţie a plantelor Volumul rezervorului cca.: ......3,8 l lichide aprobate de autorităţile competente în GE-WS 18/35 Li Volum de umplere max.: ..3,5 l ţara în care sunt folosite. Pentru aceste substanţe GE-WS 18/75 Li aprobate, precum şi pentru uleiurile naturale Volumul rezervorului cca.: ......8,2 l...
  • Página 83 Pericol! 1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se Zgomote şi vibraţii poartă mască de protecţie adecvată. Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost 2. Contact cu materiale periculoase. Materi- calculate conform EN 60745. alele pulverizate pot fi dăunătoare, atunci când sunt inhalate, înghiţite sau când ajung Nivelul presiunii sonore L ....
  • Página 84: Încărcarea Acumulatorului

    Agenţii de pulverizat trebuie să aibă o consistenţă similară apei. • Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de GE-WS 18/35 Li: Rezervorul pentru agentul acumulatori vă rugăm să verifi caţi, de pulverizat poate fi umplut cu maxim 3,5 litri •...
  • Página 85: Curăţarea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    6. Utilizarea Completaţi cu agent de pulverizare (a se vedea capitolul 5.6). 6.1 Pornirea 6.3.2 Reglarea jetului de pulverizare După montarea acumulatorului porniţi apa- Jetul de pulverizare poate fi reglat prin intermediul ratul cu întrerupătorul pornire/oprire - poziţia duzei de la pulverizare punctifomă până la pulve- întrerupătorului „I“...
  • Página 86: Eliminarea Şi Reciclarea

    7.2 Curăţarea rezervorului în interior cate următoarele informaţii; • După fi ecare utilizare aparatul se va curăţa şi re- Tipul aparatului • zervorul se va lăsa să se usuce în stare deschisă. Numărul articolului aparatului • Ţineţi cont de instrucţiunile privind curăţarea apa- Numărul de identificare al aparatului •...
  • Página 87 9. Depozitarea şi transportul 9.1 Depozitarea Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original. Depozitaţi numai aparate curăţate şi uscate com- plet.
  • Página 88: Plan De Căutare A Erorilor

    10. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu a) Aparatul nu este pornit a) Comutaţi întrerupătorul por- funcţionează nire/oprire pe poziţia „I“ (a se vedea 6.) b) Racordurile la motor sunt desprinse b) Se verifi că printr-un atelier service pentru clienţi c) Acumulatorul nu este montat corect c) Scoateţi acumulatorul şi...
  • Página 89 11. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 90 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Página 91: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Página 92: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Página 93 Κίνδυνος! - Για την ελάττωση του κινδύνου τραυματισμών να διαβάσετε τις Οδηγίες χρήσης Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτική μάσκα. Προσοχή! Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Προσοχή! Να φοράτε κατάλληλα προστατευτικά γάντια! Να φοράτε πάντα κατάλληλα ανθεκτικά παπούτσια εργασίας. Μη χρησιμοποιείτε όταν βρέχει. Να προστατεύετε τη συσκευή από υγρασία! - 93 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 93 Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 93...
  • Página 94: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! εάν επιτηρούνται ή καθοδηγούνται από αρμόδιο Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς άτομο. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 2. Περιγραφή της συσκευής και Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. περιεχόμενο...
  • Página 95: Ενδεδειγμένη Χρήση

    και φυτοφαρμάκων που δεν έχουν απαγορευτεί Χωρητικότητα δοχείου περ.: ......3,8 l στη χώρα χρήσης από την αρμόδια Αρχή. GE-WS 18/35 Li μέγ. ποσότητα πλήρωσης.: 3,5 l Για αυτά τα εγκεκριμένα υλικά καθώς και για GE-WS 18/75 Li φυσικά έλαια διαλυμένα σε νερό δεν έχουν...
  • Página 96: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....83 dB(A) εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι Αβεβαιότητα K .......... 3 dB κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν Στάθμη ηχητικής ισχύος L ....94 dB(A) ανάλογα με το είδος κατασκευής και το Αβεβαιότητα K ..........
  • Página 97: Τοποθέτηση Της Μπαταρίας

    εάν υπάρχει τάση στην πρίζα. παρόμοια του νερού. • • εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές GE-WS 18/35 Li: Το δοχείο για το ψεκαστικό φόρτισης. μέσο μπορεί να γεμιστεί το ανώτερο με 3,5 λίτρα υγρό. • Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του...
  • Página 98 1. Τοποθετήστε τη συσκευή ψεκασμού πίεσης 6.3.1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση σε επίπεδη επιφάνεια. Αφαιρέστε το καπάκι ψεκασμού • του ντεπόζιτου (εικ. 8 / αρ. 10). Το καπάκι Για τον ψεκασμό να πιέζετε τον μοχλό λειτουργεί και σαν δοχείο μέτρησης. ενεργοποίησης στη χειρολαβή πιστολιού 2.
  • Página 99 τα κλεισίματα του δοχείου στο τμήμα του 6.4 Μεταφορά μοτέρ και αναδιπλώνοντάς τα προς τα κάτω. Να μεταφέρετε τη συσκευή μόνο από τη 5. Ανακινήστε περισσότερες φορές δυνατά τη χειρολαβή (εικ. 1/ αρ. 11) ή με το λουρί συσκευή ψεκασμού πίεσης. μεταφοράς...
  • Página 100 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Página 101 10. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν λειτουργεί ο α) Η συσκευή δεν είναι ενεργοποιημένη α) Βάλτε τον διακόπτη στη κινητήρας θέση „I“ (βλ. 6). β) Έχουν λασκάρει οι συνδέσεις στον β) Να εξεταστεί από το κινητήρα συνεργείο...
  • Página 102 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 103 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 104 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 105 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 106: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Drucksprühgerät GE-WS 18/35 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Página 107 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Drucksprühgerät GE-WS 18/75 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Página 108 - 108 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 108 Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 108 17.09.2019 14:18:23 17.09.2019 14:18:23...
  • Página 109 - 109 - Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 109 Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 109 17.09.2019 14:18:23 17.09.2019 14:18:23...
  • Página 110 EH 09/2019 (01) Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 110 Anl_GE_WS_18-35_Li_SPK9-2.indb 110 17.09.2019 14:18:23 17.09.2019 14:18:23...

Este manual también es adecuado para:

Ge-ws 18/75 li34.252.1034.252.20

Tabla de contenido