Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Tilda
Seat tilter
SV
4 Bruksanvisning
EN
10 User manual
DE
16 Gebrauchsanweisung
FR
22 Instructions d'utilisation
ES
28 Instrucciones de uso
IT
34 Istruzioni per l'uso
loading

Resumen de contenidos para BraunAbility Tilda

  • Página 1 Tilda Seat tilter 4 Bruksanvisning 10 User manual 16 Gebrauchsanweisung 22 Instructions d’utilisation 28 Instrucciones de uso 34 Istruzioni per l’uso...
  • Página 4 Förvara därför manualen så att den lätt återfinns vid behov. Har du frågor kring din anpassning vänligen kontakta din installatör. Vill du veta mer om oss och vårt utbud av bilanpassningslösningar besök www.braunability.eu. Än en gång, tack för ditt förtroende!
  • Página 5 Tilda Säkerhet Säkerhetsåtgärder Handhavande ”Product certificate” längst bak i manualen.
  • Página 6 Tilda Säkerhet Säkerhetsåtgärder...
  • Página 7: Handhavande

    Tilda Handhavande Tilda tiltar bilsätet i tre olika lägen. Maximal tiltvinkel är 15º men kan begränsas till 11º eller 7º. Rengör med dammsugare. Kan även torkas av med en lätt fuktad trasa och ett milt rengöringsmedel. Tilda är konstruerad för att vara underhållsfri. Kontrollera avvikelser som lösa skruvar eller ovanligt ljud när Tilda används.
  • Página 8 Tilda För vidare hjälp eller garantifrågor, kontakta din installatör. Följande information rekommenderas att ha till hands / Kontaktuppgifter till installatör / Modell / Serienummer / Tillverkningsår / Datum vid inköp / Noteringar /...
  • Página 9 Tilda FIG 1 POS 0 POS 1 POS 2 POS 3 Tiltning av sätet Att räta upp sätet I trånga lägen Frigör tiltfunktionen genom att klämma Kläm de båda handtagen mot varandra I vissa bilar med hög och bred mittkonsol de båda handtagen mot varandra och...
  • Página 10 If you have any questions about your adaptation, please contact your installation engineer. If you want to know more about us and our range of car adaptation solutions visit www.braunability.eu. Once again, thank you for placing your confidence in our products!
  • Página 11 Tilda Safety Safety measures Operation “Product certificate” at the end of the manual.
  • Página 12 Tilda Safety Safety measures...
  • Página 13 Tilda Operation Tilda provides three tilt positions. The maximum tilt position is 15º but can be limited to 11º or 7º. Clean with a vacuum cleaner. Can also be wiped gently with a moist towel and some mild ceaning detergent, when needed. Tilda is designed to function maintenance-free.
  • Página 14 Tilda Please contact your installation engineer if you require further assistance or need to ask questions about warranty. We recommend keeping the following information to hand at all times / Contact details for the installation engineer / Model / Serial number /...
  • Página 15 Tilda FIG 1 POS 0 POS 1 POS 2 POS 3 Tilting the seat Rising the seat In snug conditions Release the tilt function by pressing both Press the two handles towards each oth- In some vehicles with a high and wide...
  • Página 16 Bedarf leicht auffindbar ist. Sollten Sie Fragen zu Ihrer Umrüstung haben, dann setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler/Monteur in Verbindung. Wenn Sie mehr über uns und unser Angebot an Fahrzeuganpassungslösungen erfahren möchten, besuchen Sie www.braunability.eu. Nochmals – vielen Dank für Ihr Vertrauen!
  • Página 17 Tilda Sicherheit Sicherheitsmaßnahmen Handhabung “Product certificate” hinten im Handbuch.
  • Página 18 Tilda Sicherheit Sicherheitsmaßnahmen...
  • Página 19 Tilda Handhabung Tilda kippt den Sitz in drei verschiedene Positionen: Der maximale Neigungswinkel beträgt 15°, kann jedoch auf 11° oder 7º begrenzt werden. Mit einem Staubsauger reinigen. Kann auch mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Reini- gungsmittel abgewischt werden. Tilda ist so konstruiert, dass es keinen Unterhalt be-nötigt.
  • Página 20 Tilda Bei Garantiefragen oder falls Sie weitere Hilfe brauchen, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler/Monteur. Folgende Daten sollten Sie dabei zur Hand zu haben: Angaben beim Kontakt mit dem Fachhändler/Monteur / Model / Seriennummer / Baujahr / Kaufdatum / Aufzeichnungen /...
  • Página 21 Tilda FIG 1 POS 0 POS 1 POS 2 POS 3 Kippen des sitzes Aufrichten des sitzen Bei eingeschränktem platz Geben Sie die Kippfunktion frei, indem Drücken Sie die beiden Handgriffe Bei einigen Fahrzeugen mit hoher und Sie die beiden Handgriffe zusammen- zusammen und führen Sie sie nach vorn,...
  • Página 22 Si vous avez des questions concernant votre adaptation, n’hésitez pas à contacter votre installateur. Si vous souhaitez en savoir plus sur nous et notre gamme de solutions d’adaptation automobile, visitez le site www.braunability.eu. Et merci encore pour votre confiance!
  • Página 23 Tilda Sécurité Mesures de sécurité Utilisation “Product certificate” à la fin du manuel.
  • Página 24 Tilda Sécurité Mesures de sécurité...
  • Página 25 Tilda Utilisation Tilda incline le siège sur trois positions différentes : l’angle d’inclinaison maximal est de 15º, mais il peut être limité à 11º ou 7º. Nettoyez à l’aide d’un aspirateur. Vous pou- vez également utiliser un chiffon légèrement humide et un détergent doux. Tilda est conçu pour fonctionner sans entretien.
  • Página 26 Tilda Contactez votre installateur pour plus d’assistance ou pour toute question relative à la garantie. Ayez sous la main les informations suivantes / Informations de contact de l’installateur / Modèle / Numéro de série / Année de fabrication / Date d’achat /...
  • Página 27 Tilda FIG 1 POS 0 POS 1 POS 2 POS 3 Inclinaison du siège Pour redresser le siège En cas d’espace restreint Libérez la fonction d’inclinaison en ser- Serrez les deux poignées l’une vers Dans certaines voitures comportant une rant les deux poignées l’une vers l’autre, l’autre, puis tirez-les vers l’avant jusqu’à...
  • Página 28 Si tiene alguna pregunta sobre su adaptación le pedimos que se ponga en contacto con el instalador local. Si desea saber más sobre nosotros y nuestra gama de solu- ciones de adaptación para automóviles, visite www.braunability.eu. Una vez más, ¡muchas gracias por su confianza!
  • Página 29 Tilda Seguridad Medidas de seguridad “Product certificate” al final del manual.
  • Página 30 Tilda Seguridad Medidas de seguridad...
  • Página 31 Tilda Tilda inclina el asiento en tres posiciones. El ángulo de inclinación máximo es de 15º, pero puede limitarse a 11º ó 7º. Limpiar con un aspirador. También se puede repa- sar con un paño ligeramente húmedo y un limpiador suave. Tilda ha sido diseñado para una operación sin necesidad de servicio.
  • Página 32 Tilda Para más asistencia o consultas sobre la garantía, contactar con el distribuidor local. Se recomienda tener accesible la siguiente información / Datos de contacto del instalador / Modelo / Núm. de serie / Año de fabricación / Fecha de compra /...
  • Página 33 Tilda FIG 1 POS 0 POS 1 POS 2 POS 3 Inclinación del asiento Para enderezar el asiento En espacios estrechos Liberar la función de inclinación apretan- Apretar los dos mangos uno hacia el En algunos vehículos que tienen una con- do los dos mangos uno hacia el otro y otro y empujarlos hacia atrás hasta que...
  • Página 34 Conservare quindi il manuale a portata di mano per qualsiasi evenienza. Per qualsiasi domanda sulla vostra soluzione personalizzata, rivolgetevi all’installatore. Se vuoi saperne di più su di noi e sulla nostra gamma di soluzioni di adattamento per auto, visita www.braunability.eu. Di nuovo, grazie per la fiducia accordataci!
  • Página 35 Tilda Sicurezza Misure di sicurezza “Product certificate” alla fine del manuale.
  • Página 36 Tilda Sicurezza Misure di sicurezza...
  • Página 37 Tilda Tilda può essere utilizzato in tre inclinazioni: quella massima è di 15°, ma può essere limitata a 11° o 7°. Pulire con un aspiratore. E’ possibile anche utilizzare un panno umido con un detergente delicato. Tilda non ha bisogno di manutenzione. Fare atten- zione alle irregolarità...
  • Página 38 Tilda Per maggiori informazioni o questioni di garanzia, rivolgersi all’installatore.Si raccoman- da di tenere a portata di mano i seguenti dati / Dati dell’installatore / Modello / Numero di serie / Anno di produzione / Data di acquisto / Note /...
  • Página 39 Rilasciare l’impugnatura inferiore (impu- Tilda di bloccarsi in posizione eretta. gnatura di bloccaggio) per consentire a Se questa operazione è troppo difficol- Tilda di bloccarsi in una delle tre posi- tosa per essere effettuata solo spingendo zioni. sulle impugnature, aiutatevi premendo...
  • Página 42 LVFS 2013:11 ECE R-17 rev 5 (incl supplement 08) Phone: +46 302 254 00 ECE R- 21 E-mail: info @braunability.eu FMVSS 302 www.braunability.eu BraunAbility Europe AB, Stenkullen Declares that the product / 2019-04-02 Tilda, model left/right Jan M Jensen Managing Director...
  • Página 43 Accredited by SWEDAC as testing laboratory in accordance with ISO/IEC 17025:2005 Quality system certified in accordance with ISO 9001:2015 Illustrations, descriptions and specifications in the user manual are based on current product information. BraunAbility Europe AB reserves the right to make alterations without previous notice. © 2019 BraunAbility Europe AB...
  • Página 44 BraunAbility Europe AB Åkerivägen 7 Phone: +46 302 254 00 443 61 Stenkullen E-mail: [email protected] Sweden www.braunability.eu...