Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in
PRC
Bouilloire
Waterkoker
Hervidor
954257 - CL- KT17CTX
GUIDE D'UTILISATION
02
HANDLEIDING
16
INSTRUCCIONES DE USO
30
03/2018
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para COSYLIFE 954257

  • Página 1 Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. Hervidor *previa presentación del comprobante de compra. 954257 - CL- KT17CTX GUIDE D’UTILISATION HANDLEIDING INSTRUCCIONES DE USO ELECTRO DEPOT...
  • Página 3 Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque COSYLIFE vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Página 4 Table des matières Consignes de sécurité Avant d’utiliser l’appareil Composants Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques Avant la première utilisation Utilisation de Utilisation l’appareil Nettoyage et entretien Nettoyage et Détartrage entretien Rangement Mise au rebut de votre ancien appareil Mise au rebut...
  • Página 5 Avant d’utiliser l’appareil ponde à celle indiquée sur Consignes de sécurité la plaque signalétique de l’appareil. V E U I L L E Z L I R E • Branchez toujours votre AT T E N T I V E M E N T L E S appareil sur une prise I N S T R U CT I O N S AVA N T murale reliée à...
  • Página 6: Avant D'utiliser L'appareil

    Avant d’utiliser l’appareil ne soient âgés de plus de d’éviter tout danger. 8 ans et qu’ils soient sous • N’immergez pas l’appareil la surveillance d’un adulte. (par exemple pour le net- • Conserver l’appareil et son toyer), le câble d’alimenta- câble hors de portée des tion ou la fiche dans l’eau enfants âgés de moins de ou tout autre liquide.
  • Página 7 Avant d’utiliser l’appareil • Posez toujours la base de s’échappe par le bec ver- votre bouilloire sur une seur. Veillez toujours à ce surface plane et stable. que le couvercle soit bien • Utilisez la bouilloire uni- fermé et ne touchez pas les quement avec la base four- surfaces chaudes.
  • Página 8 Avant d’utiliser l’appareil • AVERTISSEMENT : Evitez tout déversement sur le connecteur. • Il y a un risque potentiel de blessures en cas d’uti- lisation incorrecte • La surface de l’élément chauffant peut rester chaude un certain temps après utilisation.
  • Página 9: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Composants Couvercle Réservoir d’eau Bouton de déverrouillage Indicateur de niveau d’eau avec du couvercle voyant de fonctionnement Panneau des commandes Bec verseur 100 °C voyant Filtre anti-calcaire amovible Indicateurs de niveaux de température Cordon d’alimentation muni (50°C, 70°C, 80°C, 90°C) d’une fiche d'alimentation Bouton de réglage Socle...
  • Página 10: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Caractéristiques Modèle : 954257 - CL- KT17CTX Tension d’alimentation : - 240 V~, - 60 Hz Consommation électrique : 1850 - 2200 W ‹ Consommation en veille : Capacité : 1,7 l Classe de protection : Classe I Avant la première Bouton Action État du...
  • Página 11 Utilisation de l’appareil Branchez la fiche d’alimentation sur Bouton Action Voyant Voyant de une prise de courant. fonction- – Le voyant de fonctionnement cli- niveau nement gnote une fois. Sélec- Activé – L’avertisseur retentit à deux re- tion de prises. niveau : 50°C, Ébullition...
  • Página 12: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien ATTENTION Nettoyage et entretien • N’ouvrez pas le couvercle lorsque de AVERTISSEMENT la vapeur s’échappe • Avant de procéder du bec verseur. au nettoyage ou • Faites preuve d’une à l’entretien de extrême prudence l’appareil, veillez l o r s q u e v o u s à...
  • Página 13 Nettoyage et entretien Remarques : Détartrage • Évitez de verser le mélange d’eau et de ATTENTION détartrant dans une D é t a r t r e z cuvette d’eau émail- r é g u l i è r e m e n t lée.
  • Página 14: Mise Au Rebut De Votre Ancien Appareil

    Mise au rebut • Veuillez conserver l’em- ballage pour ranger votre appareil lorsque vous ne l’utilisez pas sur une plus longue période. Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec- trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté...
  • Página 17 Bedankt! P r o f i c i a t m e t u w k e u z e v o o r e e n p r o d u c t v a n C O S Y L I F E . D e s e l e c t i e e n d e t e s t e n v a n d e t o e s t e l l e n v a n C O S Y L I F E g e b e u r e n v o l l e d i g o n d e r c o n t r o l e e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T .
  • Página 18 Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies Alvorens het apparaat Onderdelen Overzicht van Beschrijving van de onderdelen het apparaat Doelmatig gebruik Spezifikaties Voor ingebruikname Het apparaat Bediening gebruiken Reiniging en onderhoud Reiniging en Ontkalking onderhoud Opslag Afdanken van uw oude machine Verwijdering De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens warden geraadpleegd op de website: https://www.electrodepot.be/nl/sav/notices...
  • Página 19: Veiligheidsinstructies

    Alvorens het apparaat uw woning overeenstemt Veiligheidsinstructies met de spanning vermeld op het typeplaatje van het LEES DE GEBRUIKSAANWIJ- apparaat. ZING AANDACHTIG DOOR • Sluit uw apparaat altijd aan VOORDAT U HET APPARAAT op een geaard stopcontact. IN GEBRUIK NEEMT EN BE- •...
  • Página 20: Alvorens Het Apparaat

    Alvorens het apparaat en zonder toezicht mogen gelijksoortig vakbekwaam het apparaat niet schoon- persoon om elk gevaar te maken of onderhouden. vermijden. • Houd het apparaat en snoer • Dompel het apparaat (bijv. uit de buurt van kinderen om te reinigen), snoer of jonger dan 8 jaar.
  • Página 21 Alvorens het apparaat Bijzondere dens de werking zeer warm voorzorgsmaatregelen en hete damp komt uit de • Plaats het voetstuk van uw schenktuit. Zorg dat het waterkoker op een vlak en deksel altijd goed dicht is stabiel oppervlak. en raak de warme opper- •...
  • Página 22 Alvorens het apparaat • WAARSCHUWING: mors vooral niet op de connec- tor. • Er bestaat een potentieel risico op verwondingen bij verkeerd gebruik. • Het oppervlak van het ver- warmingselement kan na gebruik nog enige tijd heet blijven.
  • Página 23: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat Onderdelen Deksel Waterreservoir Watermeter met aan/uit- Ontgrendelingsknop voor deksel controlelampje Bedieningspaneel Tuit 100 °C controlelampje Uitneembare antikalkfilter Temperatuurniveau-controlelampjes Snoer met stekker (50°C, 70°C, 80°C, 90°C) Voet Temperatuurknop ( Snoeropslag (onderkant van voet) Aan/uit-knop ( Handgreep Beschrijving van de onderdelen •...
  • Página 24: Het Apparaat Gebruiken

    Het apparaat gebruiken Specificaties Model: 954257 - CL- KT17CTX Voedingsspanning: - 240 V~, - 60 Hz Stroomverbruik: 1850 - 2200 W ‹ Stroomverbruik in stand-by: Capaciteit: 1,7 l Beschermingsklasse: Klasse I Knop Handeling Status van Voor ingebruikname deksel Drukken en Gedeeltelijk Ontgrende- • Vul de waterkoker tot aan de MAX...
  • Página 25 Het apparaat gebruiken Steek de stekker in een stopcontact. Knop Hande- Niveau- Aan/ – Het aan/uit-controlelampje knippert ling controle- uit-con- eenmaal. lampje trole- – U hoort twee geluidssignalen. lampje Aan de kook brengen niveau Druk op selec- – De waterkoker opent de 100  °C teren: kookmodus.
  • Página 26: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Reiniging en WAARSCHUWING onderhoud • Open het deksel niet wanneer er stoom uit de schenktuit komt. WAARSCHUWING • Wees uiterst voor- • Voordat u het appa- zichtig wanneer u een raat reinigt of onder- apparaat met warm houdt, controleer of water verplaatst.
  • Página 27 Reiniging en onderhoud Opmerkingen: Ontkalking • Giet het mengsel van water en ontkal- WAARSCHUWING kingsmiddel niet weg Ontkalk uw waterko- in een geëmailleerd ker regelmatig. De fre- waterbekken. quentie van ontkalking • Gebruik hetzelfde mengsel geen twee- is afhankelijk van de de keer.
  • Página 28: Bewaar De Verpakking

    Verwijdering • Bewaar de verpakking om het apparaat in op te bergen, wanneer het voor langere tijd niet gebruikt zal worden. Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te...
  • Página 31 ¡Muchas gracias! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto COSYLIFE. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca COSYLIFE le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará...
  • Página 32 Índice Indicaciones de seguridad Antes de empezar Lista de partes Descripción del Descripción del dispositivo dispositivo Uso previsto Especificaciones técnicas Antes del primer uso Uso del dispositivo Mantenimiento y limpieza Mantenimiento y Descalcificación limpieza Conservar el dispositivo Desecho de su dispositivo obsoleto Eliminación El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es/sav/notice...
  • Página 33: Indicaciones De Seguridad

    Antes de empezar Indicaciones de • Antes de enchufar el dis- seguridad positivo, asegúrese de que la tensión eléctrica de su POR FAVOR, LEA ESTE domicilio coincide con la MANUAL CON DETENIMIENTO indicada en la placa de ANTES DE UTILIZAR EL identificación del disposi- DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO tivo.
  • Página 34 Antes de empezar miento por parte del usua- cación similar, para evitar rio no deben realizarlos ni- cualquier peligro. ños, a menos que tengan • No sumerja el dispositivo más de 8 años y la super- (por ejemplo, para limpiar- visión de un adulto. lo), el cable de alimenta- •...
  • Página 35 Antes de empezar Precauciones específicas cuando está en funciona- • Ponga siempre la base del miento y sale vapor por la hervidor sobre una super- boquilla de salida. Asegú- ficie plana y estable. rese siempre de que la tapa • Utilice el hervidor única- está...
  • Página 36 • ADVERTENCIA: Evite de- rramar líquidos sobre el conector. • Existe un potencial riesgo de lesiones si se utiliza de forma incorrecta. • La superficie del aparato puede permanecer caliente un tiempo después del uso.
  • Página 37: Descripción Del Dispositivo

    Descripción del dispositivo Lista de partes Tapa Depósito de agua Medidor de agua con indicador de Botón liberador de la tapa funcionamiento Panel de control Boquilla 100 °C indicador Retire el filtro antical Indicador de nivel de temperatura Cable de alimentación con enchufe (50°C, 70°C, 80°C, 90°C) Botón de selección de temperatura Base...
  • Página 38: Uso Del Dispositivo

    Uso del dispositivo Especificaciones técnicas Modelo: 954257 - CL- KT17CTX Tensión de red: - 240 V~, - 60 Hz Consumo eléctrico: 1850 - 2200 W ‹ Consumo en modo de espera: Capacidad: 1,7 l Clase de protección: Clase I Botón Acción Estado de la Antes del primer uso...
  • Página 39 Uso del dispositivo Conecte el enchufe a la toma eléctrica. Botón Acción Indica- Indicador de – El indicador de funcionamiento par- dor de funciona- padea una vez. nivel miento – El indicador acústico suena dos Selec- Encen- veces. cione el dido nivel: Ebullición...
  • Página 40: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Mantenimiento y ATENCIÓN limpieza • No abra la tapa cuan- do salga vapor de agua por la boquilla AVISO de salida. • Apague el aparato • Extreme la pruden- antes de llevar a cabo cia cuando mueva un su limpieza y mante- dispositivo que con- nimiento.
  • Página 41: Descalcificación

    Mantenimiento y limpieza Notas: Descalcificación • No vierta la mezcla de agua y agente de ATENCIÓN descalcificación en Desincruste perió- cuencas hidrográfi- dicamente el hervi- cas. dor. Los intervalos de • No use dos veces la descalcificación de- misma mezcla. penden fundamen- •...
  • Página 42: Eliminación

    Eliminación • Guarde el embalaje para almacenar su dispositivo cuando no lo vaya a utilizar durante largos periodos de tiempo. Desecho de su dispositivo obsoleto ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali- zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación...

Este manual también es adecuado para:

Cl- kt17ctx

Tabla de contenido