Resumen de contenidos para Honeywell SYNC WIRELESS IMPACT
Página 1
SYNC™ WIRELESS IMPACT™ HEADSET User instructions تعليمات المستخدم Инструкции за потребителя Návod k použití Brugsanvisning Benutzerhinweise Οδηγίες χρήσης Instrucciones de uso Kasutusjuhend Käyttöohjeet Mode d’emploi Treoracha d’Úsáideoirí Upute za korisnika Használati utasítás Istruzioni d’uso Naudotojo instrukcija Lietošanas pamācība Istruzzjonijiet għall-utent Gebruiksaanwijzingen Bruksanvisning Instrukcja użytkownika...
Página 2
Sync™ Wireless Impact™ (A) Fitting batteries BATTERY STATUS Battery level 100%-50% 20%-1% 50%-20% LED [C8] colour GREEN ORANGE (B) Fitting headset...
Página 3
(C) Operating the headset – Headset controls D – Test results and technical data TESTED ACCORDING TO EN 352-1 : 2003 Frequency, Hz 1000 2000 4000 8000 SNR Mean Attenuation, dB 20.5 21.9 27.2 32.7 30.8 34.4 35.5 Standard Deviation, dB 30 dB Mean-minus standard deviation, dB * 18.3...
Página 4
This hearing protective headset is provided with level-dependent attenuation. The wearer should check correct operation before use. If distortion or failure is detected, the wearer should stop using the product and refer to Honeywell’s advice for maintenance and replacement of battery.
Página 5
User instructions (C) OPERATING THE HEADSET - Getting started Turn headset ON/OFF Hold * 2 seconds Adjust hear-through Volume Turn * dial Adjust Master Volume Turn * dial (Bluetooth & side-tone) PAIR WITH BLUETOOTH DEVICE The headset will enter Manual Pairing Mode when turned on for the first time (not paired). 1 Turn headset ON by pressing *C1 for two seconds.
Página 6
WARNING! The audibility of warning signals at a specific workplace may be impaired while using the entertainment facility. تعليمات المستخدم HONEYWELL SYNC™ WIRELESS IMPACT™ وصف المنتج 1 2 3 4 3 0 1 رقم المنتج هي واقية سمعية مع سوار فوقSYNC™ Wireless IMPACT™ سماعة الرأس اإللكترونية الالسلكية...
Página 7
.عالمات على البلى؛ على سبيل المثال، الشقوق أو اي عيوب تسبب تسرب الصوت تتوفر وسائد بديلة. عند استبدال الوسائد، انزع القديمة بحرص وضع مكانها الجديدة بخفة. يمكن طلب الخاص بك أو من نفس المتجر الذيHoneywell وسائد األذن البديلة (المجموعة الصحية) من خالل موزع .اشتريت منه الوسائد...
Página 8
BLUETOOTH االقتران بجهاز .)تدخل السماعة إلى «وضع االقتران اليدوي» عند تشغيلها ألول مرة (غير مقترنة .) أدناهBluetooth LED * لمدة ثانيتين. (انظر جدولC1 1. شغ ِّ ل السماعة بالضغط على . على جهازك وابحث عن وحدات جديدةBluetooth 2. قم بتمكين تقنية .] واكتب...
Página 9
المعلومات التقنيةD :خامة سوار الرأس: صلب، قماش، بولي يورثان. خامة وسادة األذن: بولي كلوريد الفينيل، بولي يورثان. الوزن 043 غرام (بدون البطاريات). المجموعة الصحية وقطع الغيار: اتصل بالموزع أو ممثل المبيعات. المنتج من الفئة 2 التي تعمل في نطاق تردد 0042 إلى 5842 غيغاهرتز. متوافق معBluetooth مزود بتقنية ،...
Página 10
подмяна на възглавничките внимателно издърпайте старите и поставете плътно на място новите. Възглавнички за ушите за подмяна (хигиенен комплект) могат да бъдат поръчани чрез Вашия дистрибутор на Honeywell или в магазина, от който сте закупили антифоните. 7 Поставянето на хигиенни покрития върху възглавничките може да засегне заглушаващата...
Página 11
Инструкции за потребителя (C) РАБОТА СЪС СЛУШАЛКИТЕ - Начало Включете/изключете слушалките Задръжте * 2 секунди Настройте силата на чуваемост бутон * Настройте основната сила на бутон * (Bluetooth и местен ефект) звука СДВОЕТЕ С BLUETOOTH УСТРОЙСТВО При включване за първи път (без да са сдвоени), слушалките влизат в Ръчен режим на сдвояване.
Página 12
Tyto chrániče sluchu jsou vybaveny tlumením, které se přizpůsobuje okolnímu hluku. Uživatel musí před použitím zkontrolovat správnou funkci. Pokud zjistí deformaci nebo závadu, musí uživatel přestat produkt používat a požádat společnost Honeywell o pokyny pro provedení údržby a výměny baterie.
únik zvuku. K dispozici je náhradní výstelka. Při výměně opatrně sejměte starou výstelku a nasaďte novou. Náhradní výstelku (hygienickou soupravu) lze objednat u vašeho distributora značky Honeywell nebo v obchodě, ve kterém jste zakoupili chrániče sluchu.”...
Página 14
Návod k použití BLUETOOTH LED [*C7] Stav LED Barva LED Význam (ON/OFF = SVÍTÍ/NESVÍTÍ) Režim ručního párování (bliká rychle). Aktivní do spárování nebo vypršení MODRÁ časového limitu. Režim automatického párování (bliká pomalu). Hledání posledního MODRÁ spárovaného zařízení. Aktivní do spárování nebo vypršení časového limitu. MODRÁ...
Página 15
8 Opbevares på et tørt sted før og efter brug. Temperaturen på ikke overstige +55°C. 9 Produktet kan tage skade af visse kemikalier. Du kan få flere oplysninger hos Honeywell. 10 ADVARSEL! Hvis ovenstående anbefalinger ikke følges, kan ørekoppernes beskyttelse og...
Página 16
Brugsanvisning (C) BRUG AF HEADSETTET- KOM GODT I GANG Tænd/sluk headsettet Hold * 2 sekunder Drej på *C6 Justering af hear through-volumen drejeknap Drej på *C5 Justering af mastervolumen (Bluetooth- og side-tone) drejeknap PARRING MED BLUETOOTH-ENHED Headsettet skifter til manuel parringtilstand, når det tændes for første gang (ikke parret). 1 Tænd headsettet ved at trykke på...
Página 17
Schallabschwächung. Daher sollte sich der Träger vor dem Gebrauch über die richtige Funktionsweise informieren. Falls eine Verzerrung oder ein Fehler auftritt, sollte der Träger das Produkt nicht weiter verwenden und sich zwecks Wartung oder Austausch der Batterie an Honeywell wenden. (A) BATTERIEN Eine Anleitung zum Einsetzen und Austauschen der Batterien finden Sie in den Abbildungen *A1- *A3 dieses Handbuchs.
Página 18
Für den Austausch sind Ersatzmuscheln erhältlich. Ziehen Sie zum Austauschen der Muscheln die alten vorsichtig ab und schieben Sie die neuen auf. Die Ersatzmuscheln (Hygiene-Kit) können Sie über Ihren Honeywell-Händler bestellen oder über das Geschäft, in dem Sie den Gehörschutz gekauft haben.
Página 19
Benutzerhinweise oder starten den Gehörschutz neu. Während die automatische Kopplung läuft, können Sie in den Modus für die manuelle Kopplung wechseln, indem Sie erneut zweimal *C1 drücken. Durch das Einschalten mit lange gedrückter Taste (5 Sekunden) wird die Liste der gekoppelten Geräte gelöscht. BLUETOOTH LED [*C7] LED-Status LED-Farbe Erläuterung (ON/OFF = EIN/AUS)
Página 20
διαθέτουν εξασθένηση ανεξάρτητη της στάθμης. Ο χρήστης των ωτοασπίδων οφείλει να ελέγχει την καλή λειτουργία τους πριν από τη χρήση. Εάν εντοπιστεί παραμόρφωση ή αστοχία, ο χρήστης θα πρέπει να σταματήσει να χρησιμοποιεί το προϊόν και να ζητήσει από τη Honeywell υποδείξεις όσον αφορά τη συντήρηση και την αντικατάσταση της μπαταρίας.
Página 21
νέα στη θέση τους. Μπορείτε να παραγγείλετε ανταλλακτικά μαξιλάρια για τα αυτιά (κιτ υγιεινής) από το διανομέα της Honeywell ή από το κατάστημα όπου αγοράσατε τις ωτοασπίδες. 7 Η τοποθέτηση καλυμμάτων υγιεινής στα μαξιλάρια ενδέχεται να επηρεάσει την απόδοση εξασθένησης...
El usuario debe comprobar que dicha función funcione debidamente antes de empezar a utilizarlos. Si se detectan distorsiones o fallas, el usuario dejará de usarlos y remitirse a los consejos de Honeywell en cuanto al mantenimiento y la sustitución de las baterías.
Instrucciones de uso (C) FUNCIONAMIENTO DE LOS AURICULARES PROTECTORES - Cómo empezar Apagar los auriculares protectores Mantenga pulsado * durante 2 segundos Ajuste el volumen de la función de escucha Gire el dial * Ajuste el volumen principal Gire el dial * (Bluetooth y tono lateral) CONEXIÓN CON DISPOSITIVO CON BLUETOOTH Al activarlos por primera vez, los auriculares se pondrán en el modo manual de conexión (sin...
Instrucciones de uso REALIZACIÓN DE LLAMADA REPRODUCCIÓN DE AUDIO DESDE EL TELÉFONO Conteste la llamada entrante Pulse * Reproducir Pulse * Finalice la llamada Pulse * Pausa Pulse * Retenga la Marcación por voz Siguiente pista Pulse * llamada * segundos Silenciar/Desactivar Pulse *...
Página 26
Kasutusjuhend TOOTE KIRJELDUS Honeywell Sync™ Wireless Impact™ TOOTE NUMBER: 1 0 3 4 3 2 1 SYNC™ Wireless IMPACT™ elektrooniline peakomplekt on peasangaline kuulmiskaitsevahend, mis laseb läbi summutatud müra ja mille saate Bluetoothi kaudu ühendada Bluetoothi võimaldava seadmega, nagu mobiiltelefon või tööstuslikud raadiosidesüsteemid.
Página 27
Kasutusjuhend BLUETOOTHI SEADMEGA SIDUMINE Esimest korda sisse lülitades lülitub seade käsitsi sidumise režiimi (pole seotud). 1 Lülitage peakomplekt sisse, hoides nuppu *C1 kaks sekundit all.(Vt allolevat Bluetoothi LED-i tabelit.) 2 Lubage oma seadmes Bluetooth ja otsige uusi üksusi. 3 Valige [Sync WL xxx] ja sisestage vajadusel sidumiskood [0000]. Järgmisel korral peakomplekti sisse lülitades püüab see automaatselt ühenduda viimati seotud seadmega.Veenduge, et teie seadmes oleks Bluetooth lubatud.
Página 28
HOIATUS! Meelelahutuskeskuse kasutamisel võib teatud töökeskkonnas tekkida probleeme hoiatussignaalide kuulmisega. Käyttöohjeet TUOTEKUVAUS Honeywell Sync™ Wireless Impact™ TUOTENUMERO: 1 0 3 4 3 2 1 Elektroniset SYNC™ Wireless IMPACT™ -kuulokkeet ovat kuuleva kuulonsuojain, jonka voi yhdistää Bluetoothilla langattomasti Bluetooth-yhteensopiviin laitteisiin, kuten matkapuhelimeen ja teollisuuden yhteysjärjestelmiin.
Página 29
Käyttöohjeet 5 VAROITUS! Kuulokkeiden vaimennukseen vaikuttavat merkittävästi kaikki seikat, jotka heikentävät pehmusteen ja pään välistä tiivistystä, kuten silmälasien paksut kehykset, päähine, huppu jne. 6 VAROITUS! Kuulokkeet ja erityisesti pehmusteet saattavat heikentyä käytössä, joten ne on tarkistettava säännöllisesti kulumisen, esimerkiksi murtumien ja meluvuotojen, varalta. Saatavissa on vaihtopehmusteita.
VAROITUS! Varoitussignaalien kuuleminen tietynlaisessa työympäristössä saattaa heikentyä käytettäessä viihdetoimintoa.. Mode d’emploi DESCRIPTION DU PRODUIT Honeywell Sync™ Wireless Impact™ NUMÉRO DE PRODUIT: 1 0 3 4 3 2 1 Le casque électronique SYNC™ Wireless IMPACT™ est un système de protection auditif, d’écoute et Bluetooth, pour connecter des appareils fonctionnant avec Bluetooth, sans fil, notamment un téléphone portable mais également les radios industrielles de communication.
Página 31
Le porteur doit vérifier comment l’utiliser correctement avant de l’utiliser. En cas de distorsion ou de panne, le porteur ne doit pas utiliser le casque, et se référer aux conseils de Honeywell en matière de maintenance et de remplacement des piles. (A) PILES Cf.
Mode d’emploi APPARIEMENT AVEC UN APPAREIL FONCTIONNANT SUR BLUETOOTH Le casque passera en mode d’appariement manuel lorsqu’il sera allumé pour la première fois (pas apparié). 1 Allumez le casque (ON) en appuyant sur *C1 pendant deux secondes. (Voir le tableau LED Bluetooth ci-dessous).
Página 33
Ba cheart don chaiteoir a oibriú a cheadú sula n-úsáidtear é. Má bhraitear díchumadh nó cliseadh, ba chóir don chaiteoir éirí as úsáid an táirge agus tagairt a dhéanamh do chomhairle Honeywell i leith chothabháil agus athsholáthar an cheallra.
Página 34
Baintear na seanchinn agus cuirtear isteach na cinn nua de smeach chun cuisíní a athsoláthar. Is féidir cuisíní cluaise athsholáthair (fearas sláinteachais) a ordú trí do leithdháilteoir Honeywell nó ag an siopa mar ar cheannaigh tú an cluasán.
Página 35
Treoracha d’Úsáideoirí BLUETOOTH LED [*C7] Staid LED Dath LED táscach (ON/OFF = AIR/AS) Mód péireála de láimh (mearchaoch). Gníomhach nó go bpéireáiltear nó go GORM mbíonn an t-am istigh. Mód péireála uathoibríche (mallchaoch). Ag cuardach i gcomhair an ghléis GORM phéireáilte dheireanaigh.
Página 36
Zamjenski jastučići za uši (higijenski pribor) mogu se naručiti preko Honeywell distributera ili u trgovini u kojoj ste kupili štitnike za uši. 7 Način na koji je postavljena higijenska navlaka na jastučić može utjecati na akustička svojstva...
Página 37
8 Prije i nakon uporabe pohranite na suhom mjestu. Temperatura ne smije prijeći 55 °C (130 °F). 9 Kemijske tvari mogu imati znatan negativan utjecaj na učinkovitost proizvoda. Daljnje informacije potrebno je zatražiti od tvrtke Honeywell. 10 UPOZORENJE! Nepoštivanje gore navedenih preporuka može dovesti do teškog narušavanja zaštite i funkcija koje pružaju štitnici za uši.
Página 38
UPOZORENJE! Čujnost signala upozorenja na određenom radnom mjestu može biti narušena dok koristite zabavne sadržaje. Használati utasítás A TERMÉK LEÍRÁSA Honeywell Sync™ Wireless Impact™ TERMÉKSZÁM: 1 0 3 4 3 2 1 A SYNC™ vezeték nélküli IMPACT™ elektronikus headset egy fejre helyezhető hallásvédő eszköz hangszóróval.
Página 39
8 A fülvédőt használat előtt és után tárolja száraz, hűvös helyen.A hőmérséklet nem haladhatja meg a +55 °C-ot (130 °F). 9 Bizonyos vegyianyagok kárt tehetnek a termékben.További információért forduljon a Honeywell- hez. 10 FIGYELEM! Ha nem tartja be a fenti javaslatokat, a fülvédők hatásfoka és védelme jelentősen csökkenhet.
Página 40
Használati utasítás PÁROSÍTÁS BLUETOOTH ESZKÖZZEL Amikor először bekapcsolja a fülvédőt, az manuális párosítás üzemmódba kapcsol (nincs párosítva). 1 Kapcsolja BE a fülvédőt a *C1 gomb két másodperces nyomva tartásával.(Lásd az alábbi Bluetooth LED táblázatot). 2 Engedélyezze a Bluetooth funkciót az eszközön, és keressen új egységeket. 3 Válassza ki a [Sync WL xxx] lehetőséget, és adja meg a [0000] párosítási kódot, ha szükséges.
Página 41
L’utilizzatore deve controllare quale sia il corretto utilizzo del prodotto prima di usarlo. In caso di distorsione o malfunzionamento, l’utilizzatore deve interrompere l’utilizzo del prodotto e chiedere l’assistenza di Honeywell per la relativa manutenzione e la sostituzione della batteria. (A) BATTERIE Per le istruzioni su come installare e sostituire le batterie, vedere l’immagine *A1-*A3 del presente...
Sono disponibili delle imbottiture di ricambio. Come sostituire le imbottiture: prestando attenzione, estrarre quelle vecchie e installare le nuove agganciandole con uno scatto. Le imbottiture di ricambio (kit igienico) possono essere ordinate presso il distributore Honeywell di zona o nel negozio dove sono state acquistate le cuffie.
Página 43
Istruzioni d’uso BLUETOOTH LED [*C7] Stato dei LED Colore dei LED Indicazione (ON/OFF = ACCESO/SPENTO) Modalità di collegamento manuale (lampeggia velocemente). Attivo fino al collegamento o al timeout. Modalità di collegamento automatico (lampeggia lentamente). Ricerca dell’ultimo dispositivo collegato. Attivo fino al collegamento o al timeout. Il collegamento è...
Página 44
į „Honeywell“ dėl ausinių priežiūros ir baterijos pakeitimo. (A) BATERIJOS Norėdami sužinoti, kaip įdėti ir pakeisti baterijas, žr.
Naudotojo instrukcija SUSIEJIMAS SU „BLUETOOTH“ ĮRENGINIU Pirmą kartą įjungus ausines (nesusiejus), įsijungs rankinio susiejimo režimas. 1 Įjunkite ausines paspaudę *C1 ir palaikę dvi sekundes.(Žr. toliau pateiktą „Bluetooth“ LED lentelę). 2 Įjunkite savo įrenginio „Bluetooth“ funkciją ir ieškokite naujų įrenginių. 3 Pasirinkite [Sync WL xxx] ir įveskite susiejimo kodą [0000], jei to prašoma. Kitą...
Página 46
Honeywell ieteikumiem par apkopi un bateriju maiņu. (A) BATERIJAS Skatiet attēlus *A1-*A3, lai gūtu norādes kā veikt bateriju ievietošanu un maiņu.Ir nepieciešamas divas LR6 tipa AA 1,5V baterijas.Zema uzlādes līmeņa brīdinājuma signāls ir dzirdams ik pēc 60...
Página 47
7 Higiēnas pārklāju uzstādīšana spilventiņiem var pavājināt austiņu veikumu. 8 Gan pirms, gan pēc lietošanas glabājiet sausā vietā.Temperatūra nedrīkst pārsniegt 55°C (130°F). 9 Šo produktu var ietekmēt atsevišķas ķīmiskas vielas.Sīkāku informāciju var saņemt no Honeywell. 10 BRĪDINĀJUMS! Ja augstāk minētie ieteikumi netiek ievēroti, austiņu funkcionalitāte un aizsardzība var tikt nopietni ietekmēta.
Página 48
BRĪDINĀJUMS! Brīdinājuma signālu dzirdamība atsevišķās darba vietās var tikt traucēta, lietojot mūzikas klausīšanās funkciju. Istruzzjonijiet għall-utent DESKRIZZJONI TAL-PRODOTT Honeywell Sync™ Wireless Impact™ NUMRU TAL-PRODOTT: 1 0 3 4 3 2 1 Is-SYNC™ Wireless IMPACT™ electronic headset hu prottettur tas-smigħ li jintlibes fuq ir-ras li tista’...
Página 49
Dan il-headset li jipproteġi s-smigħ hu pprovdut b’attenwazzjoni li tiddependi mil-livell. Min jilbsu għandu jiċċekkja li jkun jaħdem tajjeb qabel ma jużah. Jekk jinstabu distorsjoni jew ħsara, min jilbsu għandu jieqaf juża l-prodott u jirreferi għall-parir ta’ Honeywell dwar il-manutenzjoni u s-sostituzzjoni tal-batterija.
Página 50
Istruzzjonijiet għall-utent PAIRING MA’ BLUETOOTH DEVICE Il-headset se jidħol fil-Manual Pairing Mode meta jinxtegħel għall-ewwel darba (mhux paired). 1 Ixgħel il-headset (ON) billi tagħfas *C1 għal żewġ sekondi. (Ara t-tabella tal-Bluetooth LED hawn taħt). 2 Attiva l-Bluetooth fuq it-tagħmir tiegħek u fittex għal units ġodda. 3 Agħżel [Sync WL xxx] u ttajpja pairing code [0000] jekk ikun meħtieġ.
Página 51
De gebruiker dient zich vooraf te vergewissen van het correcte gebruik van het toestel. Indien vervorming of storing wordt opgemerkt, dient het gebruik van het toestel te worden stopgezet en dient men het Honeywell’s onderhoudsadvies en vervanging van batterijen, te raadplegen.
Vervangingskussens zijn beschikbaar. Voor het vervangen van een kussen, verwijder voorzichtig het oude en bevestig het nieuwe. Vervangingskussens (Hygiëne kit) kunnen langs uw Honeywell distributeur of langs de winkel waar de gehoorbeschermer werd aangekocht, worden besteld. 7 Het plaatsen van hygiënische beschermkappen over de kussens kan de geluidsdemping van de gehoorbeschermer beïnvloeden.
Gebruiksaanwijzingen BLUETOOTH LED [*C7] LED status LED Kleur Betekent (ON/OFF = AAN/AF) BLAUW Manuele verbindingsmodus (vlug knipperen). Actief tot verbonden of time-out. Automatische verbindingsmodus (traag knipperen). Zoeken naar het laatste BLAUW verbonden toestel. Actief tot verbonden of time-out. BLAUW Verbinding geslaagd. Blauw LED voor 5 seconden en daarna knipperen. ROOD Verbinding niet geslaagd.
Página 54
8 Oppbevares på et tørt sted før og etter bruk. Temperaturen må ikke overstige +55 °C (130 °F). 9 Produktet kan påvirkes negativt av visse kjemiske stoffer. Be Honeywell om nærmere opplysninger. 10 ADVARSEL! Hvis du ikke følger de ovennevnte anbefalingene, kan øreklokkenes funksjon og evne til å...
Página 55
Bruksanvisning PARE MED BLUETOOTH-ENHET Hodesettet vil gå inn i manuell paringsmodus når det slås på for første gang (ikke paret). 1 Slå hodesettet PÅ ved å trykke på *C1 i to sekunder. (Se tabellen for Bluetooth-lysdiode nedenfor.) 2 Aktiver Bluetooth på enheten din, og søk etter nye enheter. 3 Velg [Sync WL xxx], og skriv inn paringskode [0000] ved behov.
Página 56
Użytkownik powinien sprawdzić prawidłowość działania przed użyciem. Jeśli wykryte zostanie zniekształcenie bądź uszkodzenie, użytkownik powinien zaprzestać użytkowania produktu oraz zapoznać się z poradami firmy Honeywell dotyczącymi konserwacji sprzętu i wymiany baterii. (A) BATERIE Patrz ilustracja *A1-*A3 w tej instrukcji, aby uzyskać...
Dostępne są wymienne poduszki. Aby wymienić poduszki, ściągnij uważnie stare i załóż nowe.Poduszki wymienne (Zestaw higieniczny - Hygiene kit) można zamówić u dystrybutora firmy Honeywell lub w sklepie, w którym zakupione zostały ochronniki słuchu. 7 Założenie nakładek higienicznych na poduszki może mieć wpływ na ich działanie tłumiące.
Página 58
Instrukcja użytkownika BLUETOOTH LED [*C7] Stan LED Kolor LED Znaczenie (ON/OFF = Wł./Wył.) Ręczny tryb parowania (szybkie mignięcie)Aktywny do momentu sparowania NIEBIESKI lub wyczerpania limitu czasu. Automatyczny tryb parowania (powolne miganie).Wyszukiwanie ostatnio NIEBIESKI sparowanego urządzenia.Aktywny do momentu sparowania lub wyczerpania limitu czasu.
Página 59
O utilizador deve confirmar a correta operação dos mesmos antes de cada utilização. Se for detetada distorção ou falha, o utilizador deve deixar de usar o produto e consultar a Honeywell sobre a manutenção e substituição da bateria. (A) BATERIAS Consulte na figura *A1-*A3 neste manual as instruções sobre colocação e substituição de baterias.
+55 °C (130 °F). 9 O produto pode ser seriamente afetado por certas substâncias químicas. Para obter mais informação, contactar a Honeywell. 10 AVISO! Se as recomendações acima não forem cumpridas, a proteção e o funcionamento das almofadas pode ser seriamente afetado.
Página 61
Instrucţiuni de utilizare DESCRIEREA PRODUSULUI Honeywell Sync™ Wireless Impact™ NUMĂR PRODUS: 1 0 3 4 3 2 1 Setul de căşti electronice SYNC™ Wireless IMPACT™ este un dispozitiv de protecţie a auzului aplicat pe cap cu străbatere pentru auz şi Bluetooth pentru conectare fără...
Perniţele de schimb pentru urechi (kitul de igienă) pot fi comandate prin reprezentantul Honeywell sau la magazinul din care aţi cumpărat căştile de urechi. 7 Montarea capacelor igienice la perniţe poare afecta performanţa de atenuare a pieselor pentru urechi.
Página 63
Instrucţiuni de utilizare ÎMPERECHERE CU DISPOZITIVUL BLUETOOTH Setul de căşti activează modul de împerechere manuală când este pornit pentru prima dată (neîmperecheat). 1 Conectaţi setul de căşti ON (PORNIT) prin apăsarea *C1 timp de două secunde. (Vezi tabelul de LED-uri Bluetooth mai jos). 2 Activaţi Bluetooth pe aparatul dumneavoastră...
Página 64
útlmom závislým od úrovne hluku. Používateľ by mal pred použitím skontrolovať správnu funkčnosť. Ak sa zistí skreslenie alebo porucha, používateľ by mal prestať výrobok používať a postupovať podľa pokynov spoločnosti Honeywell týkajúcich sa údržby a výmeny batérie.
Página 65
Privýmene vankúšika opatrne vytiahnite staré a nasaďte nové. Náhradné ušné vankúšiky (hygienická súprava) možno objednať prostredníctvom distribútora produktov spoločnosti Honeywell alebo v obchode, kde ste zakúpili chrániče sluchu. 7 Používanie hygienických krytov na vankúšikoch môže ovplyvniť útlmové vlastnosti chráničov sluchu.
Página 66
Návod na používanie USKUTOČŇOVANIE HOVOROV PREHRÁVANIE ZVUKU Z TELEFÓNU Odpoveď na prichádzajúci Stlačte * Prehratie Stlačte * hovor Ukončenie hovoru Stlačte * Pozastavenie Stlačte * Hlasová voľba Podržte * Ďalšia skladba Stlačte * 2 sekundy Stlmenie/zapnutie mikrofónu Stlačte * Začiatok aktuálnej skladby Stlačte * Odmietnutie prichádzajúceho Začiatok predchádzajúcej...
Página 67
še vedno zaščiteni. Te slušalke za zaščito sluha so opremljene z dušenjem, ki je prilagodljivo ravni hrupa. Uporabnik mora pred uporabo preveriti, ali pravilno delujejo. Če uporabnik zazna popačenje ali okvaro, mora nehati uporabljati izdelek in prebrati nasvete družbe Honeywell za vzdrževanje in zamenjavo baterije.
Página 68
Navodila za uporabo (C) UPORABA SLUŠALK – Prvi koraki VKLOP/IZKLOP slušalk Držite * 2 sekundi Nastavitev glasnosti prehoda zvoka Zavrtite * Nastavitev glavne glasnosti Zavrtite * (Bluetooth in stranski ton) SEZNANJANJE Z NAPRAVO BLUETOOTH Ko prvič vklopite slušalke (ki niso seznanjene), slušalke preklopijo v način ročnega seznanjanja. 1 Vklopite slušalke tako, da za dve sekundi pritisnete *C1.
Página 69
OPOZORILO! Slišnost opozorilnih signalov na določenem delovnem mestu je lahko omejena, ko se uporablja razvedrilna funkcija. Bruksanvisning PRODUKTBESKRIVNING Honeywell Sync™ Wireless Impact™ ARTIKELNUMMER: 1 0 3 4 3 2 1 SYNC™ Wireless IMPACT™ elektroniskt headset är ett hörselskydd med medhörning och Bluetooth för trådlös anslutning till Bluetooth-enheter som mobiltelefoner och kommunikationsradio.
Página 70
Tätningsringar finns som utbytesdel. För byte av tätningsringar ska de gamla försiktigt dras av och de nya snäppas på plats. Tätningsringar för byte (hygiensats) kan beställas genom din Honeywell- återförsäljare eller i affären där du köpte hörselkåporna.
Bruksanvisning BLUETOOTH-LED [*C7] LED-status LED-färg Indikerar (ON/OFF = PÅ/AV) Manuell parkoppling (snabb blinkning). Aktiv tills parkopplad eller tidsgräns BLÅ passerat. Automatisk parkoppling (långsam blinkning). Söker efter senast parkopplad BLÅ enhet. Aktiv tills parkopplad eller tidsgräns passerat. BLÅ Parkoppling lyckades. Blå LED fast sken i 5 sekunder och sedan blinkar. RÖD Parkoppling misslyckades.
Página 72
özelliğiyle birleştirmektedir. Bu işitme koruyucu kulaklık seti, seviyeye bağlı azaltmayla donatılmıştır. Kullanıcı, ürünü kullanmadan önce doğru kullanımı kontrol etmelidir. Bir bozukluk veya arıza tespit edildiği takdirde, kullanıcı ürünü kullanmaya son vermeli ve Honeywell’in bakım ve pil değişimiyle ilgili tavsiyelerine başvurmalıdır.
Kullanıcı talimatları (C) KULAKLIK SETİNİN KULLANILMASI - Başlarken tuşunu basılı Kulaklık setini AÇMA/KAPAMA 2 saniye tutun Takılıyken işitme ses düzeyini kadranını çevirin ayarlama Ana Ses Seviyesini ayarlama kadranını çevirin (Bluetooth ve yan ses) BLUETOOTH CİHAZLA EŞLEŞTİRME Kulaklık seti, ilk kez açıldığında (eşleştirilmemişken) Manüel Eşleştirme Moduna girecektir. 1 *C1 tuşuna iki saniye basarak kulaklık setini AÇIN.
Página 74
Kullanıcı talimatları (D) TEKNİK BİLGİLER Baş bandı malzemesi: Çelik, tekstil, poliüretan. Kulak yastığı malzemesi: PVC, poliüretan. Ağırlık: 340 g (piller hariç). Hijyen Kiti ve yedek parçalar: Distribütörünüz veya satış temsilcinizle temasa geçin. Ürün, 2.400 ila 2.485 GHz’lik frekans aralığında çalışan Bluetooth Sınıf 2 ile donatılmıştır. Bluetooth SW 4.0 uyumlu.
Página 75
WARRANTY: This product is covered by a one year warranty against defects in material and workmanship. The warranty does not cover damage caused by misuse, abuse or unauthorized modifications. Any attempt to modify or disassemble the product will void the warranty. الضمان: يأتي...
Página 76
.. مسؤوليتهاHoneywell Safety Products USA, Inc لضعف كبير. قد يؤدي ذلك إلى عواقب على المستخدم ال تتحمل . أو تضمن توافق المنتج مع أي أجهزة أو برامج معينة من أي أطراف خارجية بخالفHoneywell Safety Products USA, Inc ال تزعم شركة...
Página 77
υπάρχουν σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, ενδέχεται να περιοριστεί σε μεγάλο βαθμό η προστασία και η χρηστικότητα των ωτοασπίδων. Κάτι τέτοιο μπορεί να έχει συνέπειες για το χρήστη, για τις οποίες η Honeywell Safety Products USA, Inc. δεν φέρει καμία ευθύνη. Η Honeywell Safety Products USA, Inc. δεν προβαίνει σε διατυπώσεις ή εγγυήσεις ότι το προϊόν είναι...
Safety Products USA, Inc. le fios ná baránta gur comhoiriúnach an Táirge le crua-earraí ná bog-earraí sonracha ar bith le tríú páirtí seachas faoi mar a shonraigh Honeywell go neamhbhalbh, agus leis sin ní thugann le fios ná baránta gur féidir le caiteoir an chosantóra éisteachta seo aon chineál comharthaí foláirimh lena n-áirítear cumarsáide le daoine eile mórthimpeall a chloisteáil agus a thuiscint.Is féidir le saintréithe fuaime na gcomharthaí...
Página 79
Questo obbligo comprende la conformità alle prassi ottimali e alle norme applicabili in materia di sicurezza e cibersicurezza. Honeywell non sarà responsabile per danni derivanti da un evento di Sicurezza o Cibersicurezza causato da una mancanza del Cliente nel mantenere delle misure di sicurezza ragionevoli e adeguate.
øreklokkene gir, bli alvorlig svekket. Dette kan føre til konsekvenser for brukeren som Honeywell Safety Products USA, Inc. ikke skal holdes ansvarlig for. Honeywell Safety Products USA, Inc. verken hevder eller garanterer at produktet er kompatibelt med en bestemt...
Página 81
Safety Products USA, Inc. ne zagotavlja ali jamči, da je izdelek združljiv s katero koli določeno strojno ali programsko opremo drugih ponudnikov, razen s tisto, ki jo družba Honeywell izrecno navede, in prav tako ne zagotavlja ali jamči, da lahko uporabnik tega glušnika sliši in razume vse opozorilne signale, vključno s komunikacijo z drugimi osebami v okolici.
Página 82
Bu yükümlülük, geçerli güvenlik, siber güvenlik standartları ve en iyi uygulamalara uyumu da içerir. Honeywell, Müşterinin makul ve uygun güvenlik tedbirlerini almamasının yol açacağı bir Güvenlik veya Siber Güvenlik Olayının neden olduğu zararlardan sorumlu tutulamaz.
Página 83
újrahasznosítására vonatkozó további információkért kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal, a háztartási/ ipari hulladékkezlő szolgáltatóval, illetve az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. L’uso del simbolo RAEE indica che questo prodotto non può essere trattato come rifiuto domestico. Accertandosi che questo prodotto venga smaltito correttamente, si contribuisce a proteggere l’ambiente.
Página 84
Is trádmharcanna cláraithe iad focalmharc agus suaitheantais Bluetooth® ar le Bluetooth SIG, Inc. Iad, agus is faoi cheadúnas a bhaintear aon leas as na marcanna sin ag Honeywell Safety Products USA, Inc. Is lena n-úinéirí faoi seach na trádmharcanna agus na hainmneacha trádála eile.
Página 85
I loghi e il marchio verbale Bluetooth® sono dei marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo degli stessi da parte di Honeywell Safety Products USA, Inc. è soggetto a licenza. Altri marchi e denominazioni commerciali sono di proprietà dei relativi titolari.
Página 86
MANUFACTURER Honeywell Safety Products USA, Inc. 7828 Waterville Road, San Diego, CA92154 (800)430-5490 www.honeywellsafety.com Declaration of Conformity: www.honeywellsafety.com/europe SUPPORT & CONTACT HUNGARY SINGAPORE Forgach U.9B 22 Defu Lane 1 AUSTRALIA 1139 Budapest Singapore 539493 43 Garden Boulevard T +36 1 239 31 33...