Fig.
1/
13
Inserire il corpo deviatore
basetta 1-D. Inserire la basetta e la campana
1-F. Innestare la maniglia
N.B. Per una corretta installazione è consigliabile forare il piano a Ø 30 mm.
Insert diverter
1-D. Insert the terminal strip and bell-shaped element
body 1-F. Connect handle
N.B. For correct installation we recommend to drill holes with a diameter of 30 mm into the
flat surface.
Insérer le corps déflecteur
à l'intérieur de la patte 1-D. Insérer la patte et la cloche
corps déflecteur 1-F. Enclencher la poignée
N.B. Afin d'effectuer une installation correcte, il est conseillée de percer la surface de
Ø 30 mm.
Insertar el cuerpo del desviador
en la arandela base 1-D. Insertar la arandela base y la campana
cuerpo del desviador 1-F. Introducir la manija
Nota: Para una instalación correcta se aconseja perforar el plano a 30 mm de diámetro.
Inserir o corpo do desviador
1-D. Inserir a base e a cobertura
o puxador
1-A
N.B. Para uma correcta instalação, recomenda-se furar o plano com Ø 30 mm.
1-A
1-B
1-C
1-D
1-E
1-F
1-F
nella parte inferiore del piano. Inserire la guarnizione
1-A
inserendo l'anello 1-B.
1-F
into the lower part of the flat surface. Insert gasket
1-A
by inserting ring 1-B.
1-F
dans la partie inférieure de la surface. Insérer la garniture
1-F
1-F
na parte inferior do plano. Inserir a guarnição
1-C
inserindo anel 1-B.
1-C
nella parte superiore del corpo deviatore
1-C
1-A
en insérant l'anneau 1-B.
en la parte inferior del plano. Introducir la guarnición
1-A
con el anillo 1-B.
na parte superior do corpo do desviador 1-F. Encaixar
1-E
into terminal strip
into the upper part of the diverter
1-C
dans la partie supérieure du
1-C
en la parte superior del
1-E
nella
1-E
1-E
1-E
na base