Página 1
NEMO/BIPPER Alarme plip NOT n° 2281 Réf.: 9471.CA FR NOTICE DE POSE A USAGE PROFESSIONNEL / PHOTOS ET DESSINS NON CONTRACTUELS GB FITTING INSTRUCTIONS FOR PROFESSIONAL FITTERS / PICTURES AND DRAWINGS ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA USO PROFESIONAL / FOTOS Y DIBUJOS SIN MANUAL DE MONTAGEM PARA UTILIZACÄO PROFISSIONAL / FOTOGRAFIAS E DESENHOS...
Página 3
CENTRALE ALARM CENTRAL UNIDADE CENTRALE Μονάδα ALARMANLAGE συναγερμού D’ALLARME UNIT DE ALARMAS DE ALARME D’ALARME RIASZTÓ ALARMOVÁ CENTRALA ALARMOVÁ KÖZPONT JEDNOTKA ALARMOWA JEDNOTKA RADIO- REMOTE MANDO A COMANDO TÉLÉCOM- HANDSENDER Τηλεχειριστήριο COMANDO CONTROL DISTANCIA VIA RÀDIO MANDE DIAªKOV¯ DIALKOV¯ TÁVIRÁNYÍTÓ PILOT OVLÁDAâ...
Página 4
ACESSÓRIOS ACCESSOIRES MECHANISCHES ACCESSORI ACCESSORIES ACCESORIOS MECNICOS PARA MECANIQUES ZUBEHÖR FÜR MECCANICI PER MECANICOS PARA FIXAÇÃO Μηχανικά Αξεσουάρ POUR LA FIXATION BEFESTIGUNG FISSAGGIO PUL- FIX BONNET FIJAR EL INTERRUPTOR Για Κουμπί Καπό DU CONTACT DU KONTAKTSCHALTER SANTE COFANO BUTTON PULSADOR CAPO CAPOT CAPOT MOTORHAUBE...
Página 5
B.S.I. CONECTOR FICHA DE CA- Μαύρος SCHWARZER CONNETTORE BLACK 12-PIN CONNECTEUR NEGRO DE 12 BLAGEM PRETA ακροδέκτης 12 12-POLIGER STE- NERO A 12 POLI CONNECTOR NOIR À 12 PÔLES DE 12 PÓLOS πόλων POLOS CKVERBINDER ČIERNY ČERNÝ FEKETE, 12 TŰS CZARNE ZŁĄCZE 12-KOLÍKOVÝ...
VÉRIFICATION FINALE Après avoir eff ectué les connexions de la centrale aux diff érents points de la voiture, exécutez les opérations suivantes : 1) Veillez à ce que les clés de la voiture ne soient pas restées à l’intérieur. 2) Rebranchez la batterie. 3) Désactivez l’alarme avec la radiocommande et vérifi ez qu’elle fonctionne parfaitement.
VERIFICA FINALE Eff ettuati i collegamenti della centralina ai vari punti dell’auto eseguire le seguenti operazioni: 1) Accertarsi che le chiavi dell’auto non siano all’interno della vettura. 2) Ripristinare il collegamento della batteria. 3) Disinserire l’allarme con il radiocomando verifi candone il perfetto funzionamento. 4) Chiudere i fi nestrini, le porte, il cofano ed il baule.
FINAL CHECK After wiring the alarm unit to the various points of the car, carry out the following operations: 1) Check the car keys are not inside the vehicle. 2) Reconnect the battery. 3) Disarm the alarm using the remote control, checking it operates properly. 4) Close the windows, doors, bonnet and boot.
VERIFICACION FINAL Una vez efectuadas las conexiones de la centralita a los diferentes puntos del automóvil, realicen las siguientes operaciones: 1) Asegúrense de que las llaves del automóvil no estén dentro del mismo. 2) Restablezcan la conexión de la batería. 3) Desactiven la alarma con el radiomando y verifi quen que funcione correctamente.
Página 25
VERIFICAÇÃO FINAL Uma vez efectuadas as ligações da unidade nos vários pontos do automóvel, realize as seguintes operações: 1) Certifi que-se de que as chaves do automóvel não estejam dentro do veículo. 2) Restabeleça a ligação da bateria. 3) Desactive o alarme com o comando via rádio verifi cando-lhe o perfeito funcionamento. 4) Feche os vidros, as portas, o capot e a bagageira.
Página 26
ΤΕΛΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ Αφού κάνετε τις συνδέσεις της κεντρικής μονάδας στα διάφορα σημεία του αυτοκινήτου εκτελέστε τις ακόλουθες ενέργειες: 1) Βεβαιωθείτε ότι τα κλειδιά του αυτοκινήτου δεν είναι στο εσωτερικό του οχήματος. 2) Αποκαταστήστε τη σύνδεση της μπαταρίας. 3) Απενεργοποιήστε το συναγερμό με το τηλεχειριστήριο ελέγχοντας την τέλεια λειτουργία του. 4) Κλείστε...
Página 27
ABSCHLIESSENDE ÜBERPRÜFUNG Überprüfen Sie, nachdem Sie die Anschlüsse der Steuereinheit an den verschiedenen Punkten des Autos vorgenommen haben, Folgendes: 1) Sicherstellen, dass sich die Schlüssel nicht im Fahrzeuginnern befi nden. 2) Die Batterie wieder anklemmen. 3) Das Alarmsystem mit der Funkfernbedienung entschärfen und sicherstellen, dass dies richtig funktioniert.
Página 28
VÉGELLENŐRZÉS Miután elvégeztük a vezérlőegység bekötését az autó megfelelő pontjaira, a következőket kell ellenőrizni: 1) Győződjön meg arról, hogy a kulcs nem maradt a gépkocsiban. 2) Az akkumulátort csatlakoztassa. 3) Kapcsolja ki az autóriasztót a rádiós távirányítóval és ellenőrizze annak tökéletes működését. 4) Csukja be az ablakokat, az ajtókat, a motorháztetőt és a csomagtartót.
Página 29
ZÁVEREČNÁ SKÚŠKA Po zapojení alarmovej jednotky s rozličnými bodmi automobilu vykonajte nasledujúce činnosti: 1) Skontrolujte, či kľúče od auta nie sú vo vnútri automobilu. 2) Zapojte znovu batériu. 3) Vypnite alarm pomocou diaľkového ovládača a overte jeho perfektnú funkčnosť. 4) Zavrite okná, dvere, kapotu a batožinový priestor. 5) Zapnite alarm pomocou diaľkového ovládača.
Página 30
TESTY KOŃCOWE Po podłączeniu jednostki alarmowej do różnych punktów samochodu wykonać następujące operacje: 1) Sprawdzić, czy kluczyki nie zostały wewnątrz pojazdu. 2) Podłączyć baterię. 3) Wyłączyć alarm pilotem, sprawdzając jego poprawne funkcjonowanie. 4) Zamknąć okna, drzwi, maskę i bagażnik. 5) Włączyć alarm pilotem. 5a) Podczas 25-sekundowego okresu nieaktywności początkowej zasymulować...
Página 31
ZÁVĚREČNÁ ZKOUŠKA Po propojení poplašné jednotky s různými body automobilu proveďte následující úkony: 1) Zkontrolujte, jestli klíče od auta nejsou uvnitř automobilu. 2) Zapojte znovu baterii. 3) Vypněte poplašné zařízení pomocí dálkového ovladače a prověřte jeho perfektní funkčnost. 4) Zavřete okna, dveře, kapotu a zavazadlový prostor. 5) Zapněte alarm pomocí...
CARATTERISTICHE TECHNICAL CARACTERÍSTICAS CARACTERISTICAS TECNICHE FEATURES TÉCNICAS TÉCNICAS Alimentazione (Vcc) Power Supply (Vdc) Alimentación (Vcc) Alimentação (Vcc) Consumo: Consumption: Consumo: Consumo: inserito with alarm on con alarma conectada alarme activado disinserito with alarm off con alarma desconectada alarme desactivado Temperatura di lavoro Operating temperature Temperatura de trabajo Temperatura de trabalho...
ΤΕΧΝΙΚΑ CARACTÉRISTIQUES TECHNISCHE ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ TECHNIQUES DATEN Τροφοδοσία (Vcc) Alimentation (Vcc) Speisung (Vdc) 12V (10V-15V) Κατανάλωση: Consommation Verbrauch 8,3mA Ενεργοποιημένο branché eingeschaltet 4,8mA Μη ενεργοποιημένο débranché ausgeschaltet Θερμοκρασία Εργασίας Température de travail Arbeitstemperatur -30°C +80°C Niveau sonore de la sirène Schallpegel der Sirene 118 dB Ηχητικό...
Página 34
MÙSZAKI TECHNICKÉ CHARAKTERYSTYKI TECHNICKÉ ADATOK CHARAKTERISTIKY TECHNICZNE CHARAKTERISTIKY 12V (10V-15V) Tápfeszültség (Veà) Zdroj (Vcc) Zasilanie (Vcd) Zdroj (Vcc) Fogyasztás: Spotreba: Zu˝ycie: Spotfieba: 8,3mA Bekapcsolva pri zapnutom alarmu w∏àczony pfii zapnutém alarmu 4,8mA Kikapcsolva pri vypnutom alarmu wy∏àczony pfii vypnutém alarmu -30°C +80°C MunkahŒmérséklet Prevádzková...
BATERIE SÑ UWA˚ANE ZA ODPADY NIEBEZPIECZNE I MUSZÑ BYå LIKWIDOWANE ZGODNIE Z OBOWIÑZUJÑCYMI NORMAMI. BATERIE JSOU POVAÎOVÁNY ZA NEBEZPEÃN¯ ODPAD A MUSÍ B¯T ODSTRANÒNY PODLE PLATN¯CH PFIEDPISÒ. EC DECLARATION OF CONFORMITY Name: Meta System S.p.A. Address: via Majakovskij, 10/b /c/d/e Town: Reggio Emilia - Italy Postal code:...