Página 1
Flexy-heat care CPR-700 Cortapelos Hair clipper Aparador de cabelo Tondeuse à cheveux INSTRUCCIONES DE USO DIRECTIONS FOR USE INSTRUÇÕES DE USO MODE D’EMPLOI...
DESCRIPCIÓN: DESCRIÇÃO: A- Cuerpo cortapelos A- Corpo aparador B- Interruptor de encendido B- Interruptor de ligação C- Cuchillas C- Lâminas D- Ajuste de corte precisión de D- Ajuste de corte precisão de cuchillas lâminas E- Indicador de carga E- Indicador de carga F- Peine de corte 3 a 18mm F- Pente de corte 3 a 18 mm G- Peine de corte de 21 a 36mm...
ESPAÑOL AVISO IMPORTANTE Lea atentamente las instrucciones de uso antes de manipular el pro- ducto. Consérvelas en un lugar se- guro para posteriores consultas. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este aparato pueden utilizarlo ni- ños con edad de 3 años y superior bajo supervisión.
Página 5
jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión. Este aparato solo puede ser usa- do con el modelo de adaptador suministrado con el aparato y ali- mentado a la muy baja tensión de seguridad indicada en la placa de características del aparato Para la carga del aparato siga las...
AVISOS IMPORTANTES Este aparato está diseñado para uso doméstico, en ningún caso debe ser usado para uso comercial o industrial. No usar el aparato sobre pelo mojado. No utilizar el aparato, ni conectarlo o desconectarlo a la red con las manos y/o pies húmedos.
CARGA DEL APARATO Antes de usar el cortapelos por primera vez, ponga a cargar el pro- ducto durante 10-12 horas, las siguientes cargar solo se necesitarán 8 horas para la carga completa. Asegúrese de que el aparato está apagado. En primer lugar conecte la clavija del adaptador de corrien- te a la unidad (fig.
MODO DE EMPLEO Antes de encender el aparato seleccione el peine guía deseado (F o G), para colocarlo, cójalo por los laterales e introduzca los salientes dentro de la guía (fig. 4) para que se quede fijo, deberá colocar la altura deseada con la rueda de ajuste de corte (H) y darle al interrup- tor de encendido hacia arriba (B), de esta forma el peine se quedará...
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Para prolongar la vida útil del producto, deberá desenchufarse cuando no preten- da utilizarlo en largos periodos de tiempo. Para su almacenaje, deje que se enfríe antes de guardarlo. Para mantener las cuchillas deberá aplicar una gota de aceite en uno de los bordes y poner unos segundos el aparato en mar- cha para que se reparta, esto debe hacerlo cuando note que el corte se dificulta.
RETIRADA DE LA BATERIA El aparato debe desconectarse de la corriente para extraer la batería. Asegúrese de que el cortapelos está completamente descargado. En primer lugar retire el peine. Seguidamente quite la cuchilla. Afloje los 2 tornillos de la base de la cuchilla. Afloje el tornillo de la parte inferior del aparato.
ENGLISH WARNING Please read the instructions for use carefully prior to using the product. Store these in a safe pla- ce for future reference. SAFETY INSTRUCTIONS This device can be used by chil- dren aged 3 or over under supervi- sion.
Página 12
dangers involved. Children must not play with the device. Cleaning and maintenance operations to be performed by the user must never be performed by children unless they are supervised. This device can only be used with the adapter model supplied with the device and powered at very safety voltage indicated on the appliance specifications plate.
IMPORTANT WARNINGS This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use under any circumstances. Do not use the device on wet hair. Do not use ,connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet wet.
CHARGING THE DEVICE Before using your hair clipper for the first time, charge for 10-12 hours, and charge 8 hours regularly. Ensure the product is switched off. First insert the plug on the end of the mains adaptor lead into the unit( fig.
Página 15
INSTRUCTIONS FOR USE Prior to turning the device on, select the desired comb guide (F or G) fitting it by picking it up by the sides and inserting the parts that stick out into the guide (fig 4) The desired length must be positioned using the trimming adjustment wheel (H) switching the on switch upwards (B), in order to ensure that it remains secure, ensuring that the comb is secure and ready for use.
MAINTENANCE AND CLEANING Unplug the product when you do not intend to use it for an extended period of time to prolong its shelf-life. Allow the device to cool down prior to storage. Apply a drop of oil on one of the edges of the blades for their maintenance, and turn on the device for a few seconds to distribute it.
Página 17
REMOVING BATTERY The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. Ensure that the clipper is discharged of all power. First remove the comb. Then remove the blade. Unscrew the 2 screws in the blade base of the unit. Unscrew the screw on the lower back housing of the clipper.
PORTUGUÊS AVISO IMPORTANTE Leia atentamente as instruções de utilização antes de manusear o produto. Guarde-as num local se- guro para posteriores consultas. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 3 anos sob su- pervisão. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades fí-...
Página 19
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção a realizar pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem su- pervisão. Este aparelho só pode ser usado com o modelo de adaptador forne- cido com o aparelho e alimentado a muito baixa tensão de segurança indicada na placa de características do aparelho.
Página 20
AVISOS IMPORTANTES Este aparelho foi concebido para uso doméstico, em nenhum caso deve ser usado para uso comercial ou industrial. Não usar o aparelho sobre cabelo molhado. Não utilizar o aparelho, nem ligá-lo ou desligá-lo da tomada com as mãos e/ou pés húmidos. Não utilize acessórios diferentes dos fornecidos.
Página 21
CARGA DO APARELHO Antes de usar o aparador pela primeira vez, coloque o produto a carregar durante 10-12 horas, nas ocasiões seguintes serão apenas necessárias 8 horas para uma carga completa. Certifique-se de que o aparelho está desligado. Em primeiro lugar conecte a ficha do adaptador de corrente à unida- de (fig.1) e seguidamente conecte o adaptador à...
MODO DE EMPREGO Antes de ligar o aparelho selecione o pente guia desejado (F ou G), para colocá-lo, segure-o pelas laterais e introduza os salientes dentro da guia (fig. 4) para que fique fixo, deverá colocar a altura desejada com a roda de ajuste de corte (H) e colocar o interruptor de ligação para cima (B), desta forma o pente ficará...
MANUTENÇÃO E LIMPEZA De modo a prolongar a vida útil do produto, deverá retirá-lo da alimentação quando não pretender utilizá-lo por longos períodos de tempo. Para o seu armazenamento, deixe arrefecer antes de guardá-lo. Para fazer a manutenção das lâminas deverá...
Página 24
RETIRADA DA BATERIA O aparelho deve ser desconectado da corrente para extrair a bateria. Assegure-se de que o aparador está completamente descarregado. Em primeiro lugar retire o pente. De seguida retire a lâmina. Afrouxe os 2 parafusos da base da lâmina. Afrouxe o parafuso da parte inferior do aparelho.
Página 25
FRANÇAIS AVERTISSEMENT IMPORTANT Lire attentivement la notice avant d’utiliser le produit. La conserver dans un endroit sûr pour la con- sulter ultérieurement. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 3 ans, à condi- tion d’être sous surveillance.
Página 26
doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas réali- ser les opérations de nettoyage ou maintenance de l’appareil sans sur- veillance. Utiliser uniquement le modèle d’adaptateur fourni avec l’appareil et alimenté à une très basse tension de sécurité conformément à la pla- que signalétique de l’appareil Pour charger l’appareil, suivre les indications de l’alinéa CHARGE DE...
Página 27
AVIS IMPORTANTS Ce produit est réservé à un usage domestique, ne jamais l’utiliser à des fins commerciales ou industrielles. Ne pas utiliser l’appareil sur les cheveux mouillés. Ne pas utiliser l’appareil, ni le brancher/débrancher du secteur, avec les mains et(ou) les pieds mouillés. Utilisez uniquement les accessoires fournis avec l’appareil.
CHARGE DE L’APPAREIL Avant d’utiliser la tondeuse cheveux pour la première fois, laissez charger votre produit pendant 10-12 heures ; pour d’autres occa- sions, 8 heures suffiront pour charger complètement la batterie. Veillez à ce que l’appareil soit éteint. Branchez, tout d’abord, la prise de l’adaptateur de courant à l’unité...
Página 29
MODE D’EMPLOI Avant d’allumer l’appareil, sélectionnez le peigne guide souhaité (F ou G), placez-le en le tenant par les extrémités, puis introduisez les languettes dans le guide (fig. 4) pour le fixer, vous devez le positionner à la hauteur voulue à l’aide de la roulette de réglage de coupe (H) et glisser l’interrupteur marche/arrêt vers le haut (B), de telle sorte à...
MAINTENANCE ET NETTOYAGE Pour prolonger la durée de vie du produit, veillez à le débrancher si vous ne prévoyez pas de l’utiliser durant une longue période. Pour son stockage, laissez refroidir le sèche-cheveux avant de le ranger. Pour préserver les lames, appliquer une goutte d’huile sur l’un des bords et mettre l’appareil en marche durant quelques secondes, pour répartir correctement...
EXTRACTION DE LA BATTERIE Veillez à débrancher l’appareil du secteur avant d’extraire la batterie. Veillez à ce que la tondeuse à cheveux soit complètement déchargée. Retirez, tout d’abord, le peigne. Puis, la lame. Desserrez les 2 vis de la base de la lame. Desserrez la vis de la partie inférieure de l’appareil.
Página 32
BALEARES CASTELLON 07007 PALMA DE MALLORCA 12005 CATELLON M. AGRAMUNT, S.L. - SAT ASISTENCIA TECNICA BALEAR S.L.U.C/ REIS CATOLICS, 72 SATLLUNA, 22 971 24 76 95 964 261 249 [email protected][email protected] BARCELONA CIUDAD REAL 08015 BARCELONASUBMIN. 13003 CIUDAD REAL SERVICIOS DE ATENCION TECNICA (SAT) ELECTRICS DA MAU, S.C.P - NOVA ELECTRICIDAD ALTAGRACIA, 1 SATVILADOMAT, 108 BAIXOS...
BOLETÍN DE GARANTÍA B&B TRENDS, SL. garantiza la conformidad de este producto al uso para el que se destina, durante un periodo de dos años y para todo el territorio nacional. Durante la vigencia de esta garantía y en caso de avería, el usuario tiene derecho a la reparación y en su defecto, a la substitución del producto, sin cargo alguno, salvo que una de estas opciones resultase imposible o desproporcionada, y entonces podrá...
USE OF WARRANTY Consumers should contact a technical service centre authorised by B&B TRENDS, SL. for repair of the product as any tampering thereof by persons not authorised by B&B TRENDS, SL., as well as misuse or inappropriate use, will lead to the cancellation of this warranty. The warranty must be fully completed and delivered along with the receipt or delivery docket for the effective exercise of rights under this warranty.
UTILISATION DE LA GARANTIE Pour faire réparer le produit, le consommateur devra consulter le service technique autorisé par B&B TRENDS, SL. car toute manipulation incorrecte par des personnes non-autorisées par Daga, mauvaise utilisation ou usage indu, entraînerait l’annulation de cette garantie.
Página 37
Sello del vendedor Sales date Sales establishment stamp Data de Venda Carimbo do estabelecimento de venda Date de vente Cachet de l’établissement vendeur B&B TRENDS, S.L. C/Catalunya, 24 P.L Ca N’Oller - 08130 Santa Perpetua de Mogoda (Barcelona) Spain www.daga.eu...
Página 40
ESPAÑOL Flexy-heat care B&B TRENDS, S.L. C/Catalunya, 24 P.L Ca N’Oller 08130 Santa Perpetua de Mogoda (Barcelona) Spain www.daga.eu...