Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Stokke
Home
®
Cradle
USER GUIDE
‫دليل املستخدم‬
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
用戶指南
用户指南
NÁVOD K POUŽITÍ
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
KASUTUSJUHEND
INSTRUCCIONES DE USO
KÄYTTÖOHJE
NOTICE D'UTILISATION
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
PRIRUČNIK ZA UPORABU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
‫הוראות שימוש‬
GUIDA UTENTI
사용설명서
UK/IE
VARTOTOJO INSTRUKCIJA
AE
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
BG
GEBRUIKSAANWIJZING
CN Simpl.
BRUKSANVISNING
CN Trad.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
CZ
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DE
GHIDUL UTILIZATORULUI
DK
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
EE
ИНСТРУКЦИЯ
ES
BRUKSANVISNING
FI
NAVODILA ZA UPORABO
FR
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
GR
KULLANIM KILAVUZU
HR
ІНСТРУКЦІЯ
HU
USER GUIDE
IL
INSTRUCCIONES DE USO
IT
NOTICE D'UTILISATION
KR
USER GUIDE
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
US/CA
US
CA
AU/NZ
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stokke Home Cradle

  • Página 1 Stokke Home Cradle ® ™ USER GUIDE UK/IE VARTOTOJO INSTRUKCIJA ‫دليل املستخدم‬ LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ GEBRUIKSAANWIJZING CN Simpl. 用戶指南 BRUKSANVISNING 用户指南 CN Trad. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K POUŽITÍ MANUAL DE INSTRUÇÕES GEBRAUCHSANWEISUNG GHIDUL UTILIZATORULUI BRUGSANVISNING UPUTSTVO ZA UPOTREBU KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ...
  • Página 2: Items Included

    // Deler som følger med // Elementy zestawu // Peças incluídas // Articole incluse // Uključeni delovi // Комплект поставки // Medföljande delar // Vključeno v paketu // Obsiahnuté položky // Ürünle birlikte gelen parçalar // До складу входять Stokke ®...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    크래들 설치 kołyskę // Montagem do berço // Instalarea leagănului // Postavljanje njihalice // Установка колыбельки // Inställningar vagga // Postavitev zibelke // Zostavenie kolísky // Kurulmuş Beşik // Встановлення колиски Cradle and Bed Cradle and Changer Stokke ® Home ™...
  • Página 4: Set-Up Cradle Stand

    // Montuojamas lopšio stovas // Šūpuļa statīva uzstādīšana // Instellen wieg onderstel // Montering av vuggestativ // Złożyć stojak na kołyskę // Montagem do suporte de berço // Instalarea standului leagănului // 래들 스탠드 설치 Postavljanje postolja njihalice // Установка рамы колыбельки // Inställningar vaggstativ // Postavitev stojala za zibelko // Zostavenie stojana na kolísku // Kurulmuş Beşik Standı // Встановлення підставки для колиски Stokke ® Home ™...
  • Página 5 Stokke ® Home ™ Cradle User Guide...
  • Página 6: Set-Up Cradle

    // Montuojamas lopšys // Šūpuļa uzstādīšana // Instellen wieg // Montering av vugge // Złożyć kołyskę // 크래들 설치 Montagem do berço // Instalarea leagănului // Postavljanje njihalice // Установка колыбельки // Inställningar vagga // Postavitev zibelke // Zostavenie kolísky // Kurulmuş Beşik // Встановлення колиски Stokke ® Home ™...
  • Página 7 Stokke ® Home ™ Cradle User Guide...
  • Página 8 Stokke ® Home ™ Cradle User Guide...
  • Página 9: Cradle And Bed

    Cradle and Bed Stokke ® Home ™ Cradle User Guide...
  • Página 10 Stokke ® Home ™ Cradle User Guide...
  • Página 11: Cradle And Changer

    Cradle and Changer Stokke ® Home ™ Cradle User Guide...
  • Página 12 Always place it on the Materials: Do not let young children play unsupervised – cradle stand or on the Stokke® Home™ Bed – European beech wood. in the vicinity of a crib/cradle. before use. – Boards are produced with reduced formaldehyde emis- WARNING: Do not use the crib/cradle if any –...
  • Página 13 .‫لرضيعني أو أكرث يف رسير الطفل يف نفس الوقت‬ ‫مسامري ب ر اغي. فقد يتسبب الطفل يف انحشار‬ Stokke® Home™ ‫وال تضع طف ال ً آخر يف رسير‬ ،‫أج ز اء من الجسم أو املالبس (مثل السالسل‬ .‫عند استخدام رسير الطفل كملحق بهذا الرسير‬...
  • Página 14 (повърхността от горната част на матрака едновременно. Никога не слагайте друго 参考-仔细阅读。 до горния ръб на страничните стени на дете в леглото Stokke® Home™, когато леглото) е най-малко 200 мм в най-високото използвате кошчето като аксесоар към положение на основата на леглото.
  • Página 15   –   – 请让宠物远离本产品 內的紡織品。 在使用前, 請始終將其 部件被損壞、撕壞或缺失,請不 放置於搖籃支架或Stokke™; Home™; 要使用。 木材跟上颜料的木板的维护与清 床上。 洁: 若兒童能坐下、跪著或立起身   –   – 當搖籃與 Stokke™; Home™ 床配合   – 安装完后检查并上紧所有部件和螺丝。 來,請停止使用該嬰兒床/搖 使用時, 請確保床墊支撐架抬至最高 定期检查部件和螺丝, 必要时上紧。 籃。   – 请用洁净湿布擦拭,并用干布清除多余 程度。 的水。 若水未擦干,会导致颜料脱落。 所有裝置應始終緊固妥當。確保   –...
  • Página 16 Vždy ji před použitím.umístěte na stojánek ko-   – 請讓寵物遠離本產品。 VAROVÁNÍ: Má-li postýlka/kolébka někte- – lébky nebo na postýlku Stokke® Home™ Bed. rou část zlomenou, prasklou nebo ji chybí, Pokud je kolébka používána s postýlkou Sto- – nepoužívejte ji.
  • Página 17 Beachten Sie genau die Aufbauanleitung, – setřete suchým hadrem. Vlhkost způsobuje popraskání laku. Kleidungsstücke (z. B. Bänder, Halskettchen, wenn Sie das Babybett an dem Stokke® – Použití jakýchkoliv čisticích prostředků nebo tkaniny z Schnullerhalter) können sich darin verfangen, Home™ Bett befestigen.
  • Página 18 Når barnet kan sidde, ligge på knæ eller rejse – MISEKS ALLES: LUGEGE sengen. sig, må sengen/vuggen ikke anvendes til Der må aldrig være to eller flere børn i Stokke® dette barn mere. – TÄHELEPANELIKULT Home™ vuggen samtidig, og der må aldrig Alle samlingsbeslag skal altid strammes –...
  • Página 19: Importante

    Hälli kinnitamisel koduvoodile Stokke® – CONSÉRVESE PARA puhul enam kasutada. Home™ järgige hoolikalt koostejuhendit. Kõiki koostemanuseid tuleb alati nõuete- Ärge pange koduhälli Stokke® Home™ kunagi REFERENCIA FUTURA. – – kohaselt pingutada. Veenduge, et ei oleks kahte või enamat imikut, kes on samal ajal lahtisi kruvisid.
  • Página 20 – la madera. tura. Colóquelos siempre en el moisés de pie o linen etäisyys on sängyn pohjan ylimmässä en la cama Stokke® Home™ antes de usarlos. asennossa vähintään 200 mm. Materiales: Cuando se utilice el moisés con la cama VAROITUS: ole varovainen, jos kehdon lähellä...
  • Página 21 Ne jamais laisser un enfant utiliser Ne pas utiliser la partie en tissu du couffin – le lit Stokke® Home™ Bed lorsque le couffin sans la structure. est installé sur le lit. Il est conseillé de choisir un matelas d'une –...
  • Página 22 L’humidité fait craqueler le vernis. το τοποθετείτε επάνω στη βάση του λίκνου θα πρέπει να χρησιμοποιείται πλέον για αυτό – Nous ne recommandons pas l’utilisation de produits de ή στο κρεβάτι Stokke® Home™ πριν από τη το παιδί. nettoyage ni de chiffon microfibre. χρήση.
  • Página 23 – Τα χρώματα μπορεί να αλλάξουν, εάν το ξύλο εκτίθεται zaglaviti dijelove tijela ili odjeće (npr. vrpce, bude dvoje ili više djece. U Stokke® Home™ στον ήλιο. ogrlice, trake duda za bebe itd.), čime može krevetiću nikada se ne smije nalaziti neko...
  • Página 24 – Ne preporučuje se uporaba deterdženata niti krpa od – mikrovlakana. lően rögzíteni kell. Ügyeljen arra, hogy ne Soha ne használja a Stokke® Home™ Cradle-t – – Drvo može poprimiti drugu boju ako se izloži sunčevom zračenju. legyenek lazák a csavarok. A gyermek vagy akkor, ha egyszerre kettő...
  • Página 25 ‫או למשוך את עצמו למעלה, אין להשתמש‬ ‫לעולם אין להשתמש בעריסת‬ – IMPORTANTE, DA ‫יותר במיטת התינוק/בעריסה עבור הילד‬ ‫ כאשר נמצאים בתוו‬Stokke® Home ™ – .‫הזה‬ ‫כה שני תינוקות או יותר. אין להשתמש‬ CONSERVARE: POTREBBE ‫אין להשתמש בגוף העריסה ללא המסגרת‬...
  • Página 26 – Si sconsiglia l’uso di detersivi o panni in microfibra. – I colori potrebbero subire alterazioni a seguito dell’espo- AVVERTENZA: Non utilizzare la culla in caso sul supporto per la culla o nel lettino Stokke® – sizione al sole. di componenti rotti, usurati o mancanti.
  • Página 27 의 일부가 끼일 수 있으므로 모 지지대가 가장 높은 위치에 있음 – 나무가 햇빛에 노출되면 변색될 수 있 든 조립은 항상 적절하게 조여지 을 확인하십시오. 습니다. 고 나사가 풀리는지 확인해야 합 크래들을 Stokke Home ™ ™ – 재료: 니다. 에 마운트하기 위한 조립 지침을...
  • Página 28 – Saulės veikiamos medienos spalva gali pasikeisti. – les, bērnu knupīša lentes u. c.) var aizķerties, dalies be rėmo. Visada jį įstatykite į lopšio tādējādi radot žņaugšanas vai saspiešanas rėmą arba lovytę „Stokke® Home™ Bed“ prieš Medžiagos: risku. naudodami. – Europos buko mediena.
  • Página 29 – Koka detaļas ir ražotas, nodrošinot samazinātas formal- rāmja. Pirms izmantošanas vienmēr uzlieciet ken van het kind vast komen te zitten (bijv. dehīda emisijas, un tās ir apstiprinājusi Kalifornijas Gaisa to uz šūpuļa statīva vai Stokke® Home™ resursu pārvalde (CARB). snoeren, halsbandjes, linten van fopspenen, gultas.
  • Página 30 Stokke® Home™ Cradle. Man må aldri wegvegen met een droge doek. Vocht veroorzaakt barn kan komme til å sette fast legemsdeler plassere enda et barn i Stokke® Home™ Bed når scheurtjes in de lak. eller klær (f.eks. snorer, halsbånd, bånd man bruker vuggen som et tillegg til sengen.
  • Página 31 – zawsze umieścić materiałową część kołyski jeśli którakolwiek część jest uszkodzona bądź na stojaku lub w łóżeczku Stokke® Home™. oderwana. Vedlikehold av treverk og behandlet panel: Jeśli używasz kołyski z łóżeczkiem Stokke® Należy przestać używać produktu, gdy –...
  • Página 32 AVISO: Não utilize o berço se algum ele- – As cores poderão sofrer alterações se a madeira for – pre no suporte do berço ou na cama Stokke® mento estiver partido, rasgado ou em falta. exposta ao sol. Home™ antes de utilizar.
  • Página 33 – Dacă lemnul este expus la soare îşi poate culoarea. cadrul său. Plasaţi-l întotdeauna pe suportul ATENŢIE: Nu folosiţi leagănul dacă are – de leagăm sau pe Patul Stokke® Home™ componente deteriorate sau dacă lipsesc Materiale: înainte de utilizare. componente.
  • Página 34 Sve spojnice na sklopu bi uvek trebalo da krevetac. СПРАВОК В ДАЛЬНЕЙ- – budu dobro zategnute. Proverite da li ima Stokke® Home™ krevetac nikada ne sme da se – olabavljenih zavrtanja. Detetu bi mogli da koristi kada se u njihalici istovremeno nalaze ШЕМ: ВНИМАТЕЛЬНО...
  • Página 35 возникать опасность удушения. Не допускается одновременное пребыва- – CARB (California Air Resources Board - Калифорнийским Не пользуйтесь корпусом колыбельки без ние в колыбельке Stokke® Home™ Cradle – советом воздушных ресурсов). установки на раму. двух и более малышей. Когда колыбелька Выбирайте матрац такой толщины, установлена...
  • Página 36 Ha aldrig drugih virov močne toplote, kot so električne PREBERITE. något annat barn i Stokke® Home™ Bed vid an- peči, plinske peči itd. vändning av vaggan som ett tillbehör till sängen. Placera vaggan på ett vågrätt golv.
  • Página 37 Te morate tudi kasneje redno preverja- VÝSTRAHA: Nepoužívajte detskú posteľ/ ti in po potrebi pričvrstiti. stojan na kolísku alebo na posteľ Stokke® Home™. – kolísku, ak je ktorákoľvek časť zlomená, – Obrišite s čisto, vlažno krpo, odvečno vodo pa s suho krpo.
  • Página 38 Kullanmadan önce her zaman UYARI: Herhangi bir parçası kırık, yıpranmış – beşik standı Stokke® Home™ Bed üzerine Údržba dreva a povlakom potiahnutých panelov: ya da eksikse karyolayı/beşiği kullanmayın. yerleştirin. – Po dokončení montáže skontrolujte a dotiahnite všetky Bir çocuk oturabildiğinde, dizlerinin üzerinde...
  • Página 39 Ретельно дотримуйтесь вказівок щодо мон- – – Herhangi bir deterjan ya da mikrofiber bez kullanılması класти в це ліжечко/колиску. тажу колиски на каркас ліжка Stokke® Home™. önerilmemektedir. Усі монтажні кріплення має бути надійно У колиску Stokke® Home™ у жодному –...
  • Página 40 Stokke® Home™ Bed when using Матеріали: the cradle as an accessory to the bed. – Європейський бук. physician. – Дошки виробляються з низьким рівнем емісії фор- Place the cradle on a horizontal floor.
  • Página 41 Always place it on the cradle and certificated by CARB (California Air Resources Board). Do not use this bassinet for a child who can stand or on the Stokke® Home™ Bed before use. – MISE EN GARDE: roll over or who has reached the manufactur- When the cradle is used with the Stokke®...
  • Página 42: Important

    Ne jamais laisser un enfant utiliser are specified because it is important that the obtenir, au besoin, une pièce de rechange ou le lit Stokke® Home™ Bed lorsque le couffin gaps between the mattress and the sides and des instructions supplémentaires.
  • Página 43 Do not use the textile body of the cradle – – Colors may change if the wood is exposed to the sun. without its frame. Always place it on the cradle stand or on the Stokke® Home™ Bed Materials: before use. – European beech wood.
  • Página 44 Shevtov G. Reiss Distributors. Tel: 972 9 8912314, Email: [email protected] ITALY Stokke Customer Service , Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: [email protected] JAPAN Stokke Ltd. Tel: +81 3 6892 3377, Fax. +81 3 6892 3386, Email: [email protected] LUXEMBOURG Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: [email protected]...

Tabla de contenido