Pièces de rechange / Piezas de repuesto
Désignation des pièces / Descripción de la pieza
Clapet / Válvula
Tuyau souple / Manguera
Sections de tige du flotteur / Sección de la barra del flotador
GUIDE DE DÉPANNAGE
SYMPTÔME
CAUSES POSSIBLES
Pas d'eau pompée
Pas d'arrivée d'eau
Le robinet à fonctionnement automatique
ne s'ouvre pas
Le flotteur est immergé ou est grippé
L'éjecteur est obstrué
La grille d'arrivée d'eau est obstruée
Niveau d'eau plus bas que le niveau
de la grille d'arrivée
Le clapet antiretour de la pompe de puisard
principale est grippé en position ouverte ou
n'est pas installé
La conduite de refoulement est obstruée
Hauteur de refoulement supérieure
à la capacité de la pompe
La pression de l'eau est inférieure à 40 lb/po
La pompe est branchée sur un puits
La pompe ne débite pas à
L'arrivée d'eau est obstruée
pleine capacité
L'aspiration ou l'éjecteur de la pompe
sont partiellement obstrués
Pas de clapet antiretour sur la pompe principale
Le clapet antiretour de la pompe principale fuit
Le tuyau de refoulement est partiellement obstrué
La pompe fonctionne
Le robinet à fonctionnement automatique
continuellement et ne
est grippé en position ouverte
s'arrête pas
Le flotteur est grippé en position « OUVERTE »
Les butées de la tige du flotteur sont mal réglées
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS
SÍNTOMA
CAUSA(S) POSIBLE(S)
No bombea agua
No hay suministro de agua
Válvula automática no se abre
Flotador hundido o atascado
Eyector obturado
Malla de admisión obstruida
Nivel del agua descendió por debajo
del nivel de la malla de admisión
Válvula de retención de la bomba de
sumidero principal atascada en la
posición abierta o no se ha instalado
Línea de descarga obstruida
Bomba trata de sobrepasar la altura nominal
Suministro de agua inferior a 40 PSI
Suministro de agua es un sistema de pozo
Bomba funciona por debajo
Flujo de suministro de agua restringido
de su capacidad total
Aspiración de la bomba o eyector de la bomba
parcialmente obstruido
Bomba principal sin válvula de retención
Fugas desde la válvula de retención
de la bomba principal
Línea de descarga parcialmente obstruida
Bomba funciona
Válvula automática atascada en la
continuamente, no se apaga
posición abierta
Flotador atascado en la
posición abierta ("ON")
Topes de la barra ajustados incorrectamente
Modèle / Modelo FP480WBU
MESURES CORRECTIVES
Ouvrir le robinet d'alimentation en eau
L'actionner manuellement; le remplacer
S'assurer que le flotteur fonctionne librement et qu'il n'est pas obstrué
Nettoyer l'éjecteur
Nettoyer la grille d'arrivée d'eau
Régler les butées pour que la pompe s'arrête avant que l'eau chute sous
la grille
Nettoyer ou installer un clapet antiretour dans le refoulement de la
pompe principale
Inspecter et nettoyer tous les tuyaux du système
La diminuer (voir « Tableau des rendements », page 4)
NE PAS dépasser les hauteurs de refoulement indiquées
2
Installer un tuyau de plus gros diamètre (3/4 de po ou 1 po) entre l'arrivée d'eau
de la municipalité et la pompe
Pour fonctionner, la pompe doit toujours être sous pression. Elle
ne fonctionnera pas si elle est branchée sur un puits
Ouvrir complètement le robinet d'alimentation d'eau. S'assurer que le robinet à
fonctionnement automatique est complètement ouvert et fonctionne adéquatement
Nettoyer au besoin
Poser un clapet antiretour dans le refoulement de la pompe principale
Remplacer le clapet antiretour de la pompe principale
Nettoyer le tuyau
Vérifier manuellement le fonctionnement du robinet à fonctionnement automatique
Nettoyer les obstructions
Régler la position des butées de la tige du flotteur afin d'obtenir le bon
fonctionnement du robinet à fonctionnement automatique
ACCIÓN CORRECTIVA
Abrir la válvula de suministro
Verificar el funcionamiento de la válvula manualmente, reemplazar la válvula
Verificar que el flotador se mueva libremente, sin obstrucciones
Limpiar el eyector
Limpiar la malla de admisión
Ajustar los topes de la barra del flotador para que apague la bomba
antes de que el agua haya descendido por debajo del nivel de la malla
Instalar o limpiar la válvula de retención en la descarga de la bomba principal
Inspeccionar y limpiar todos los tubos en el sistema
Reducir la altura de descarga (ver el "Cuadro de Desempeño" en la página 6).
NO tratar de sobrepasar las alturas indicadas
Instalar una tubería más grande (3/4" o 1") desde la fuente de suministro de
aguas municipales
Bomba requiere presión continua para funcionar - no funcionará si el suministro
es desde una bomba de pozo
Abrir la válvula de suministro completamente, verificar que la válvula
automática esté completamente abierta y funcionando debidamente
Limpiar según sea necesario
Instalar una válvula de retención en la descarga de la bomba principal
Reemplazar la válvula de retención de la bomba principal
Limpiar la tubería
Verificar el funcionamiento de la válvula automática manualmente
Limpiar las obstrucciones
Ajustar la posición de los topes de la barra en la barra del flotador para permitir
el funcionamiento correcto de la válvula
Qté / Cantidad
No de pièce / Pieza No.
1
FP302200
1
FP314220
3
FP302210
16