Página 1
A 68 GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL > ISTRUZIONI D’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES NAVODILA ZA UPORABO...
Página 2
Sehr geehrte Damen und Herren, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Luftreiniger! Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen das Gerät vorschriftsmäßig. Lesen Sie daher zunächst diese Gebrauchsanweisung, so dass Sie wissen, wie Sie Ihren Luftreiniger seiner optimalen Lebensdauer zuführen. Wir gewähren Ihnen namens des Herstellers 2 Jahre Garantie auf eventuelle Material- oder Produktionsfehler.
Página 3
WICHTIGE BELANGRIJKE BELANGRIJKE KOMPONENTEN ONDERDELEN ONDERDELEN Verschlusslasche Voorpaneel Lufteinlassgitter Bedieningsknop HEPA-Mehrwegfilter Controlepaneel UV-Lampenabdeckung Luchtinlaat UV-Lampe Luchtuitlaat Bedienfeld: Time, On/ Sluitingsknoppen Off, Speed, UV/VOC, Auto, ION und Night Gaasfilter Luftauslassgitter HEPA filter (High Efficiency Particulate Luftqualität- Airfilter) Anzeigeleuchte Actief kool filter Stekker en snoer ...
WAS SIE IM VORFELD WISSEN MÜSSEN ALLGEMEINES Treffen Sie folgende Maßnahmen, um das optimale Er- gebnis zu erzielen. • Stelle Sie den Luftreiniger an einer erhöhten Stelle (z. B. auf einem Tisch oder einer Kommode) auf, um kleine Partikel, wie Rauch, filtern zu können. Stellen Sie den Luftreiniger in der Nähe oder auf dem Boden auf, um große Staubpartikel, wie Pollen, filtern zu können.
Página 5
von Vorhängen auf, die eine Brandgefahr darstellen, oder in Umgebungen, in denen es zu einer Explosion kommen kann. • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen. • Die Oberfläche muss stabil und eben sein. •...
Página 6
hergestellt. Nichtsdestotrotz müssen vorsichtig sein, wie mit jedem anderen Elektrogerät auch. • Bedecken Sie nicht den Lufteinlass und/oder -auslass. • Lassen Sie nicht zu, dass das Gerät in Berührung mit Chemikalien kommt. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. •...
Kindern nicht ohne Aufsicht durchzuführen. WICHTIGE WARNHINWEISE Hinweis zur UV-Lampe UV-Licht ist schädlich für die nackte Haut und die Augen und kann zum vorübergehenden Verlust des Sehvermögens führe Schauen Sie niemals direkt in die UV-Lampe, wenn diese eingeschaltet ist. Dies kann zum Verlust des Sehvermögens führen! Schauen Sie lediglich durch das Fenster an der Vorderseite des Geräts auf die Beleuchtung.
Página 8
ACHTUNG! Nutzen Sie das Gerät niemals mit einem beschä- digten Netzkabel, Netzstecker, Gehäuse oder Be- dienfeld. Klemmen Sie das Netzkabel niemals ein und verhindern Sie, dass es in Kontakt mit scharfen Kanten kommt. ACHTUNG! Wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen, kann die Gerätegarantie verwirkt werden.
Página 9
Um den Luftreiniger A 68 einzuschalten, drücken Sie die POWER-Taste. Timer-Steuerung Der Luftreiniger A 68 kann so programmiert werden, dass er sich nach einer voreingestellten Zeit selbst abschaltet. Drücken Sie die TIME-Taste, um den Timer zu programmieren. Jede Betätigung fügt eine Stunde hinzu, bis hin zu 24 Stunden. Halten Sie die Taste gedrückt, um schrittweise um jeweils eine Stunde automatisch auf...
Das Reinigungsintervall wird kürzer, wenn sich das Gerät in einem Bereich mit einem hohen Anteil an Schadstoffen in der Luft (übermäßig viel Rauch, Tierschuppen usw.) befindet. Es wird nicht empfohlen, den Luftreiniger A 68 dem Ruß von Kerzen/Öl/Feuerstellen auszusetzen, da dies eine häufi- gere Reinigung des Geräts erfordert.
Página 11
REINIGUNG DES HEPA-MEHRWEGFILTERS Lösen Sie das Einlassgitter, indem Sie auf die Verschlusslasche drücken (siehe Diagramm der Hauptteile). Entnehmen Sie das Einlassgitter aus dem Gerät, wie unten abgebildet. Greifen Sie den linken und den rechten Rahmen des HEPA-Mehrwegfilters durch die Verzahnungen an den Seiten des Filtergehäuses und entnehmen Sie den Filter.
Página 12
WARNHINWEIS ZUR UV-LAMPE UV-Licht ist schädlich für die nackte Haut und die Augen und kann zum vorübergehenden Verlust des Sehvermögens führen. Schauen Sie niemals direkt in die UV-Lampe, wenn diese eingeschaltet ist. Dies kann zum Verlust des Sehvermögens führen! Bevor Sie die UV-Lampe austauschen, achten Sie darauf, dass der Luftreiniger A 68 abgeschaltet und ausgesteckt ist. Lassen Sie die Lampe 5 Minuten abkühlen, bevor Sie sie austauschen.
FEHLERBEHEBUNG Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den technischen Support wenden: Problem Ursache Lösung POWER-Taste wurde nicht gedrückt. Drücken Sie die POWER-Taste. Überprüfen Sie, ob das Gerät Gerät funktioniert nicht Gerät ist nicht eingesteckt. eingesteckt ist. richtig. Das Einlassgitter wurde nicht richtig Überprüfen Sie, ob der Filter ordentlich eingesetzt und verriegelt.
TECHNISCHE DATEN A 68 Stromleistung V / Hz / Ph 220-240 ~ / 50-60 / 1 Energieverbrauch (min./max.) Stromstärke (max.) 0.36 Geräuschpegel (min./max.) m 3 /Std. Luftmenge (min./max.) 91/166/225 Nettogewicht Abmessungen (BxHxT) 215 x 585 x 176 Geeignet für Räume bis zu Kontaktieren Sie Ihre örtlichen Behörden für Informationen in Bezug auf die verfügbaren Sammelsysteme.
Página 16
Estimada/-o cliente, Le felicitamos por la compra de su purificador de aire. Usted acaba de adquirir un producto de absoluta calidad, que le satisfará plenamente durante muchos años, a condición de que lo utilice debidamente. Por lo tanto, lea primero este manual de instrucciones, para prolon- gar la vida útil de su purificador de aire.
Página 17
PARTES PRINCIPALES Pestillo de bloqueo Rejilla de toma de aire Filtro lavable tipo HEPA Protector bombilla Bombilla UV Tablero de control: Hora, Encendido/ Apagado, Velocidad, UV/VOC, Auto, ION y Modo noche Rejilla de salida de aire Luz indicadora de calidad del aire ...
LO QUE DEBE SABER DE ANTEMANO GENERALIDADES Para obtener un óptimo resultado, proceda como sigue: • Coloque el purificador de aire en un sitio alto (por ej. encima de una mesa o armario) para filtrar partículas pequeñas, como el humo. Para filtrar partículas de mayor tamaño, tales como polen, sitúa el purificador en un sitio bajo (en el suelo).
incendio, o en sitios donde pueda producirse alguna explosión. • Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfe- • El suelo debe ser sólido y nivelado. • La instalación deberá responder por completo a las disposiciones, reglamentos y normas locales en vi- gor.
Página 20
con productos químicos. • No sumerja nunca en agua el aparato. • No inserte objetos en las aberturas del aparato. • Desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza o a la de algún componente. • Nunca use un cable prolongador para conectar el apa- rato.
Aviso sobre el mercurio Debido a que el A 68 contiene una bombilla y las bombillas contienen mercurio, tenga en cuenta la advertencia siguiente: No ponga las bombillas usadas en la basura. El desechado de cualquier artículo que contenga mercurio deberá...
¡ATENCIÓN! Nunca use el aparato en caso de que el cable o el enchufe esté dañado. Procure que el cable no quede atrapado y que no entre en contacto con objetos cortantes. ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de las instrucciones puede dar lugar a la pérdida de la garantía.
Página 23
ROJO indica baja, NARANJA correcta y AZUL buena calidad del aire. Luz indicadora de limpieza del filtro la luz indicadora de limpieza del filtro del A 68 se encenderá cada vez que sea necesario limpiar el filtro. Para restablecer el...
área con un alto nivel de contaminantes en el aire (cantidades excesivas de humo, caspa o descamación de origen animal, etc.). No se recomienda exponer el A 68 a hollín de velas, aceite, chimenea y humo ya que requerirá una limpieza más frecuente.
Página 25
LIMPIEZA DE SUPERFICIES EXTERIORES Apague y desenchufe la unidad. Use un paño de limpieza ligeramente humedecido con un poco de agua y lavavajillas para limpiar las superficies exteriores de la unidad. No deje que el agua entre en las partes internas, ya que podría dañar su unidad y dar lugar a cortocircuito y lesiones personales.
Antes de sustituir la bombilla UV, asegúrese de que el purificador de aire del A 68 esté apagado y desenchufado. Deje que la bombilla se enfríe durante 5 minutos antes de reemplazarla. Cambio de la bombilla UV: 1. Suelte la rejilla de entrada presionando el pestillo de bloqueo.
AVERÍAS Antes de solicitar asistencia técnica, verifique los siguientes puntos: Problema Motivo Solución No se ha encendido el botón de encen- Pulse el botón ENCENDIDO. dido. La unidad no funciona. La unidad está desenchufada. Compruebe que la unidad está enchufada. La rejilla de entrada no se ha instalado Asegúrese de que el filtro está...
ESPECIFICATIONES TÉCNICAS Tipo A 68 Tensión de red V / Hz / F 220-240 ~ / 50-60 / 1 Potencia consumida (mín./máx.) Amperaje (máx.) 0.36 Nivel de ruido (mín./máx.) m 3 /hora Caudal de aire (mín./máx.) 91/166/225 Peso neto Dimensiones (anxalxp)
Página 30
Madame, Monsieur, Nous vous félicitons pour l’achat de votre purificateur d’air. Vous venez d’acquérir un produit d’excel- lente qualité qui vous donnera satisfaction pendant des années si vous l’utilisez correctement. Lisez attentivement ces instructions d’utilisation, vous optimiserez la durée de vie de votre purificateur d’air. Au nom du fabricant, nous vous offrons 2 ans de garantie sur les vices de matériel ou de fabrication.
Página 31
PIÈCES BELANGRIJKE PRINCIPALES ONDERDELEN Loquet de Voorpaneel verrouillage Bedieningsknop Grille d’entrée d’air Controlepaneel Filtre de type HEPA nettoyable Luchtinlaat Couvercle de lampe Luchtuitlaat Sluitingsknoppen Lampe UV Gaasfilter Panneau de commande : Mode HEPA filter (High Temps, Marche/ Efficiency Particulate Arrêt, Vitesse, UV/ Airfilter)
À SAVOIR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION GÉNÉRALITÉS Pour obtenir un résultat optimal de votre appareil, procé- dez comme suit: • Installez le purificateur d’air en hauteur (sur une table ou un placard par exemple) afin de filtrer entre autres les petites particules telles que la fumée. Pour filtrer les grosses particules, comme le pollen, installez le pu- rificateur de préférence par-terre.
Página 33
explosif. • Éteignez et débranchez toujours lÅfappareil avant de le nettoyer. • Placez l’appareil à au moins 20 cm du mur. • La surface où l’appareil est installé doit être stable et plane. • L’installation doit répondre entièrement aux régle- mentations, ordonnances et normes en vigueur loca- lement.
Página 34
duits chimiques. • Ne trempez l’appareil dans de l’eau. • N’enfilez aucun objet dans les diverses ouvertures de l’appareil. • Débranchez toujours l’appareil avant d’en nettoyer ou d’en changer une pièce. • Ne branchez JAMAIS l’appareil sur une rallonge élec- trique.
Pour commander une lampe de rechange, appelez le détaillant. Avis concernant le mercure Étant donné que le purificateur d’air A 68 contient une ampoule et que les ampoules contiennent du mercure, veuillez trouver l’avertissement suivant : Ne pas jeter votre/vos lampe(s) usagée(s) à...
Página 36
ATTENTION! N’utilisez jamais l’appareil avec un cordon ou une fiche électrique endommagé. Ne serrez jamais le cordon électrique et évitez tout contact avec des arêtes tranchantes. ATTENTION! Le non-respect des instructions peut conduire à une annulation de la garantie de l’appareil. INSTALLATION Avant d'utiliser le purificateur d'air, veuillez lire les informations importantes suivantes.
Página 37
COMMANDES CONTROLS/SETTINGS: Commande de l'alimentation Pour faire fonctionner le purificateur d’air A 68, appuyez sur la touche Power (marche) pour l'allumer. Commande de la minuterie Le purificateur d'air A 68 peut être programmé pour s'éteindre après un laps de temps prédéfini.
élevé de polluants atmosphériques (quantités excessives de fumée, squames, etc.). Il n’est pas recommandé d’exposer le purificateur d’air A 68 à la bougie/l’huile/la suie de cheminée et la fumée, car cela poussera à un nettoyage plus fréquent.
Página 39
NETTOYAGE DU FILTRE DE TYPE HEPA NETTOYABLE Relâchez la grille d’entrée en appuyant sur le loquet de verrouillage (voir le schéma des Pièces principales). Retirez la grille d’entrée de l’appareil comme indiqué ci-dessous. Saisissez les cadres de gauche et de droite du filtre de type HEPA nettoyable à travers les indentations sur les côtés du boîtier de filtre et retirez le filtre.
Página 40
Ne regardez jamais directement la lampe UV lorsqu’elle est allumée car cela pourrait causer une perte de la vision ! Avant de remplacer la lampe UV, assurez-vous que le purificateur d’air A 68 est éteint et débranché. Laissez la lampe refroidir pendant 5 minutes avant de la remplacer.
LE STOCKAGE Si vous n’utilisez plus l’appareil pendant une longue période, appliquez les consignes suivantes: Éteignez l’appareil. Débranchez l’appareil. Nettoyez l’appareil. Enlevez l’ensemble de filtration Rangez l’appareil dans une pièce sans poussière, de préférence en le couvrant. TABLEAU DES PANNES Avant de demander une assistance technique, contrôlez d’abord les points suivants: Problème Motif...
Pour éviter des dépenses inutiles, nous vous conseillons de toujours consulter en premier lieu mode d’emploi. Si malgré cela, vous ne parvenez pas à remédier à la panne, rapportez le purificateur d’air chez votre distributeur pour réparation. SPÉCIFICATION TECHNIQUES A 68 Tension électrique d’alimentation V / Hz / F 220-240 ~ / 50-60 / 1 Puissance absorbée (min./max.)
Página 44
Dear Sir/Madam, Congratulations on the purchase of your air purifier. You have acquired a high quality product that will give you years of pleasure if you use it sensibly. Read this manual first in order to optimise the life span of your air purifier.
Página 45
MAIN PARTS BELANGRIJKE ONDERDELEN Locking Latch Voorpaneel Air Inlet Grill Bedieningsknop Cleanable HEPA-type Controlepaneel Filter Luchtinlaat UV Lamp Cover Luchtuitlaat UV Lamp Sluitingsknoppen Control Panel: Time, On/Off, Speed, UV/ Gaasfilter VOC, Auto, ION and Night Mode HEPA filter (High Efficiency Particulate Air Outlet Grill...
WHAT YOU MUST KNOW IN ADVANCE GENERAL Take the following actions to obtain an optimum result. • Place the air purifier in an elevated location (e.g. on a table or cupboard) in order to allow it to filter small particles such as smoke. Place the air purifier near or on the ground to enable it to filter large dust particles such as pollen.
Página 47
from the socket before cleaning it. • The surface must be stable and level. • The installation must be completely in accordance with local regulations, ordinances and standards. • The device is suitable exclusively for use in dry places, indoors. •...
Página 48
• Always remove the plug from the electric power sup- ply before cleaning or replacing the unit or compo- nents of the unit. • Never use an extension cable to connect the device to the electric power supply. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
To order a replacement lamp, call your retailer. MERCURY NOTICE Because the A 68 contains a light bulb and light bulbs contain mercury, please find following warning: Do not place your used lamp(s) in the trash. Disposal of...
Página 50
ATTENTION! Never use the device with a damaged power cord, plug, cabinet or control panel. Never trap the power cord or allow it to come into contact with sharp edges. ATTENTION! Failing to follow the instructions may lead to nul- lification of the guarantee on this device.
Página 51
Timer Control The A 68 air purifier can be programmed to turn off after a preset amount of time. Press the “TIME” button to program the timer. Each press will add one hour up to a total of 24 hours. Keeping the button pressed will automatically increase to 24 hours, 1 hour at a time, after that it will turn back to off.
CLEANING & MAINTENANCE Keep the A 68 functioning properly by cleaning the cleanable HEPA-type Filter every four weeks of use. More frequent cleaning will be necessary if the unit is located in an area with a high level of airborne contaminants (excessive amounts of smoke, pet dander, etc.).
Página 53
CLEANING THE CLEANABLE HEPA-TYPE FILTER Release the inlet grill by pressing on the locking latch (see diagram of Main Parts). Remove the inlet grill from the unit as shown below. Grasp the left and right frames of the cleanable HEPA-type Filter through the indentations on the sides of the filter enclosure and remove the filter.
Página 54
Never look directly at the UV lamp while it is illuminated-doing so could cause loss of vision! Before replacing the UV lamp, make sure the A 68 air purifier is turned off and unplugged. Let the lamp cool down for 5 minutes before replacing it.
STORAGE If the machine will not be used for a long period of time, take the following steps: Switch off the device. Remove the plug from the socket. Clean the machine. Remove the filter package. Store the device in a dust free room, preferably covered. TROUBLESHOOTING Check the following before contacting technical support: Problem...
TECHNICAL SPECIFICATIONS Type A 68 Mains power V / Hz / F 220-240 ~ / 50-60 / 1 Power consumption (min./max.) Amperage (max.) 0.36 Noise level (min./max.) m 3 /hour Air debit (min./max.) 91/166/225 Net weight Dimensions (wxhxd) 215 x 585 x 176 Suitable for rooms to Contact your local government for information regarding the collection systems available.
Página 58
Gentile signora, egregio signore, Congratulazioni per aver acquistato un depuratore d’aria di nostra fornitura. Siete infatti in possesso di un prodotto di qualità il cui uso in piena soddisfazione e al massimo del comfort potrà durare per molti anni a condizione che sappiate usarlo con la dovuta oculatezza. Vi preghiamo pertanto di leggere innanzitutto le istruzioni d’uso per essere in grado di gestire correttamente il vostro depuratore d’aria e di assicurarne un funzionamento ottimale nel tempo.
Página 59
COMPONENTI BELANGRIJKE PRINCIPALI ONDERDELEN Blocco di chiusura Voorpaneel Griglia di Bedieningsknop aspirazione aria Controlepaneel Filtro tipo HEPA pulibile Luchtinlaat Copertura della Luchtuitlaat lampada UV Sluitingsknoppen Lampada UV Gaasfilter Pannello di controllo: Modalità HEPA filter (High Ora, On/Off, Efficiency Particulate Velocità, UV/VOC, Airfilter)
INFORMAZIONI PRELIMINARI IMPORTANTI GENERALITÀ Per ottenere un rendimento ottimale procedere nel modo seguente: • Collocare il depuratore d’aria più in alto possibile (per esempio su un tavolo o armadio) per agevolare so- prattutto l’aspirazione delle particelle più sottili di aria, come ad esempio quelle in cui è...
Página 61
• Per eventuali necessità di manutenzione e per inter- venti di riparazione rivolgersi sempre al proprio forni- tore. • Non posizionare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, apparecchi o materiale infiammabile (per esempio le tende) e in ambienti a rischio di esplosio- •...
Página 62
glianza e sono impartite istruzioni per l’uso dell’appa- recchio da parte di persone responsabili della sicurezza degli utenti. • Questo apparecchio è stato prodotto in conformità alla normativa CE sulla sicurezza. Ciò nonostante è ne- cessaria la massima cautela nell’uso, come è d’obbligo per tutte le apparecchiature elettriche •...
Per ordinare una lampada di ricambio, contattare il rivenditore. INFORMAZIONI SUL MERCURIO Poiché A 68 contiene una lampadina e le lampadine contengono mercurio, verificare le seguenti avvertenze: Non gettare le lampadine usate nel bidone dei rifiuti. Lo >...
Página 64
smaltimento di oggetti contenenti mercurio deve essere fatto in conformità con le leggi e i regolamenti sullo smaltimento dei rifiuti pericolosi o sul riciclaggio del proprio stato. Questo prodotto è conforme alla massima concentrazione di ozono consentita di 0,050 parti per milione in volume (ppmv) in un periodo di 24 ore.
Página 65
FUNZIONAMENTO CONTROLLI/IMPOSTAZIONI: Controllo alimentazione Per azionare il depuratore A 68, premere il pulsante di alimentazione per accenderlo. Controllo timer Il depuratore d'aria A 68 può essere programmato per spegnersi dopo un periodo di tempo prestabilito. Premere il pulsante “TIME”...
ROSSO indica scarsa, ARANCIONE indica discreta e BLU indica buona qualità dell’aria. Spia di indicazione pulizia del filtro La spia di indicazione pulizia del filtro di A 68 si attiva ogni volta che il filtro necessita di essere pulito. Per ripristinare la spia del filtro, premere i pulsanti ION e UV/VOC contemporaneamente per 3 secondi.
Página 67
acqua o detersivi o detergenti per la casa per pulire il filtro di tipo HEPA pulibile. Una volta pulito il filtro tipo HEPA pulibile e controllati eventuali possibili danni, rimettere il filtro in direzione inversa rispetto a come descritto qui. Collegare il dispositivo alla presa elettrica e tenere premuto il pulsante ION + UV/VOC per 3 secondi.
Página 68
Prima di sostituire la lampada UV accertarsi che il purificatore d’aria A 68 A sia spento e scollegato dalla presa elet- trica. Lasciar raffreddare la lampada per 5 minuti prima di sostituirla. Sostituzione della lampada UV: 1. Sganciare la griglia interna premendo sulla chiusura a scatto.
INDIVIDUAZIONE GUASTI Prima di richiedere assistenza tecnica, si consiglia di verificare i punti di seguito elencati : Problema Motivo Soluzione Il pulsante di accensione non è stato Premere il pulsante di accensione. acceso. L'unità non funziona. L'unità è scollegata. Verificare che l'unità sia collegata. La griglia di aspirazione non è...
Página 72
Geachte mevrouw, mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw luchtreiniger. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw luchtreiniger. Wij geven u namens de fabrikant twee jaar garantie op mogelijke materiaal- of fabricagefouten.
WAT U VOORAF DIENT TE WETEN ALGEMEEN Ga als volgt te werk om een optimaal resultaat te verkrij- gen. • Zet de luchtreiniger op een hoge plaats (bijv. tafel of kast) om met name kleine stofdeeltjes te filteren, zo- als rook. Om grote stofdeeltjes te filteren, zoals pollen, dient u de luchtreiniger laag (op de grond) te zetten.
Página 75
• Zet het apparaat op een stevige ondergrond die wa- terpas is. • De installatie moet volledig in overeenstemming zijn met de ter plaatse geldende voorschriften, bepalin- gen en normen. • Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik op droge plaatsen, binnenshuis. •...
Página 76
• Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat. • Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat het apparaat of een onderdeel ervan moet worden schoongemaakt of vervangen. • Sluit het apparaat NOOIT aan met behulp van een verlengsnoer.
Bel uw handelaar voor een nieuwe lamp. KENNISGEVING MET BETREKKING TOT DE AANWEZIGHEID VAN KWIK Lees de volgende waarschuwing, omdat de A 68 een lamp bevat en lampen kwik bevatten: Lees de volgende waarschuwing, omdat de A 68 een lamp bevat en lampen kwik bevatten: Verwijder uw gebruikte lampen niet samen met huishoudelijk afval.
LET OP! Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd snoer of stekker. Klem het snoer nooit af en voorkom contact met scherpe kanten. LET OP! Niet volgen van de aanwijzingen kan leiden tot het vervallen van de garantie op het apparaat. INSTALLATIE Lees vóór het gebruik van de luchtreiniger de volgende, belangrijke informatie.
Página 79
BEDIENING REGELINGEN/INSTELLINGEN: Vermogensregeling Druk op de Aan-/uitknop om de luchtreiniger A 68 aan te zetten. Timerregeling De luchtreiniger A 68 kan geprogrammeerd worden om uit te schakelen na het verlopen van een vooraf ingestelde tijd. Druk op de toets 'TIJD' om de timer te programmeren.
REINIGING & ONDERHOUD Houd de A 68 in goed werkende staat door het reinigbaar filter van het HEPA-type na elke vier weken van gebruik te reinigen. Er zal vaker gereinigd moeten worden wanneer de eenheid in een omgeving met veel luchtverontreiniging wordt gebruikt (grote hoeveelheden rook, huisdierschilfers, enz.).
Página 81
HET REINIGBAAR FILTER VAN HET HEPA-TYPE REINIGEN Maak het inlaatrooster los door op het vergrendellipje te drukken (zie schema met belangrijkste onderdelen). Haal het inlaatrooster van de eenheid zoals hieronder wordt weergegeven. Neem de linker- en rechterranden van het reinigbaar filter van het HEPA-type vast aan de inkepingen aan de zijkant van de filterbehuizing en verwijder het filter.
Página 82
Kijk nooit rechtstreeks in een brandende UV-lamp, dit kan gezichtsverlies veroorzaken! Zorg er vóór het vervangen van de UV-lamp voor dat de A 68 luchtververser is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken. Laat de lamp 5 minuten afkoelen voordat u deze vervangt.
STORINGSTABEL Voordat u om technische ondersteuning vraagt, dient u de volgende zaken te controleren: Probleem Reden Oplossing Aan-/uitknop is niet ingedrukt. Druk op de Aan-/uitknop Controleer om te garanderen dat de Eenheid werkt niet. De stekker steekt niet in het stopcontact. stekker in het stopcontact steekt.
TECHNISCHE SPECIFICATIES Type A 68 Netspanning V / Hz / F 220-240 ~ / 50-60 / 1 Opgenomen vermogen (max.) Stroomsterkte (max.) 0.36 Geluidsniveau (min./max.) m 3 /uur Luchtdebiet 91/166/225 Netto gewicht Afmetingen (bxhxd) 215 x 585 x 176 Geschikt voor ruimtes tot Werp elektrische apparatuur niet weg bij het huisvuil;...
Página 86
Prezada Senhora/Prezado Senhor, Parabéns pela compra do seu purificador de ar. O produto que adquiriu é de alta qualidade e terá com este muitos anos de prazer, desde que utilize o aparelho de forma responsável. Por isso, leia primeiro estas instruções de utilização, para uma vida útil mais prolongada do seu purificador de ar.
Página 87
PEÇAS PRINCIPAIS BELANGRIJKE ONDERDELEN Trinco de bloqueio Voorpaneel Grelha de entrada Bedieningsknop de ar Controlepaneel Filtro do tipo HEPA limpável Luchtinlaat Tampa da Lâmpada Luchtuitlaat Sluitingsknoppen Lâmpada UV Gaasfilter Painel de controlo: Tempo, HEPA filter (High Ligar/Desligar, Efficiency Particulate Velocidade, UV/VOC,...
O QUE DEVE SABER ANTES ASPECTOS GERAIS Para obter o melhor resultado, proceda da seguinte ma- neira: • Coloque o purificador de ar num lugar alto (por exemplo sobre uma mesa ou armário) para filtrar especialmente partículas pequenas, como fumo. Para filtrar partículas grandes, como pólen, deve colocar o purificador de ar num lugar baixo (no chão).
Página 89
• Coloque o aparelho sobre uma base estável e hori- zontal. • A instalação deve ser inteiramente de acordo com as instruções, disposições e normas locais em vigor. • O aparelho serve exclusivamente para utilização em lugares secos, dentro de casa. •...
• Jamais exponha o aparelho a produtos químicos. • O aparelho não deve submersão em água. • Não introduza objectos nas aberturas do aparelho. • Antes de limpar o aparelho ou limpar ou substituir algum componente, retire sempre a ficha da tomada. •...
AVISO DE MERCÚRIO Como a A 68 contém uma lâmpada e as lâmpadas elétricas contêm mercúrio, procure o seguinte aviso: Não coloque as sua(s) lâmpada(s) utilizada(s) no lixo. A eliminação de qualquer item que contenha mercúrio deve estar de acordo...
Página 92
de resíduos perigosos do seu estado. Este produto cumpre com a concentração máxima permitida de ozono de 0,050 partes por milhão em volume (ppmv) num período de 24 horas. ATENÇÃO! Jamais utilize o aparelho com um fio ou uma ficha com defeito.
Página 93
A 68, prima o botão Alimentação para ligar o purificador de ar. Controlo do temporizador o purificador de ar A 68 pode ser programado para desligar depois de um tempo predefinido. Prima o botão "TIME" (temporizador) para selecionar a velocidade do vento. Cada vez que premir adicionará...
(quantidades excessivas de fumo, pelo de animais de estimação, etc.). Expor o A 68 a velas/óleo/fuligem e fumo de lareiras não é recomendado e exigirá uma limpeza mais frequente. Certifique-se sempre de que o A 68 está desligado e desligado da tomada antes da limpeza.
Página 95
4. Para limpar o filtro do tipo HEPA limpável, utilize a escova ou o acessório de fendas com um aspirador. Passe o acessório pelo lado de entrada e saída do filtro, limpando o máximo possível entre as fendas. Não utilize água ou quaisquer produtos de limpeza ou detergentes domésticos para limpar o filtro do tipo HEPA limpável. 5. ...
Página 96
Antes de substituir a lâmpada UV, certifique-se de que o purificador de ar A 68 está desligado e desligado da tomada. Deixe a lâmpada arrefecer durante 5 minutos antes de a substituir. Substituição da lâmpada UV: 1. Solte a grelha de entrada pressionando o trinco de bloqueio.
Guarde o aparelho num lugar livre de poeira, de preferência coberto. QUADRO DE AVARIAS Antes de recorrer a assistência técnica, verifique os seguintes aspectos: Problema Motivo Solução O botão de alimentação não foi ligado. Prima o botão de alimentação. Certifique-se de que a unidade está ligada A unidade não funciona.
Quando estas instruções não ofereçam soluções, leve o purificador de ar para o seu distribuidor para ser reparado. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Tipo A 68 Tensão de rede V / Hz / F 220-240 ~ / 50-60 / 1 Potência de entrada (min./max.) Intensidade de corrente (max.)
Página 100
Spoštovani, Čestitamo Vam ob nakupu Vašega Qlima čistilca zraka. Kupili ste kvaliteten izdelek, s katerim boste zadovoljni dolgo vrsto let, če ga boste uporabljali v skladu z navodili za uporabo. Preberite jih pred prvo uporabo Qlima čistilca. V imenu proizvajalca Vam zagotavljamo 2 leti garancije na mogoče napake v materialu ali izdelavi.
Página 101
GLAVNI SESTAVNI DELI BELANGRIJKE ONDERDELEN Zapah za zaklepanje Voorpaneel Mreža za vstop Bedieningsknop zraka Controlepaneel Filter tipa HEPA, ki Luchtinlaat se ga lahko čisti Pokrov UV luči Luchtuitlaat UV luč Sluitingsknoppen Nadzorna plošča: Gaasfilter čas, vklop/izklop, itrost, UV/VOC, HEPA filter (High samodejno, ION in...
Página 102
KAJ MORATE VEDETI V NAPREJ SPLOŠNO Za najboljše rezultate sledite naslednjim korakom: • Napravo postavite na višje mesto (npr mizo), če želite, da bo filtrirala manjše delce , kot npr. dim. • Za filtracijo večjih delcev, kot je npr. cvetni prah, napravo postavite blizu tal.
Página 103
mi predpisi, zakonodajo in standardi. • Naprava je primerna za uporabo v suhem oko- lju, v notranjosti. • Preverite napetost. • Ta enota je primerna le za ozemljene vtičnice z električno napetostjo 220-240 V / 50 Hz. Preden prikljucite enoto, preverite naslednje: •...
Página 104
električnim aparatom, ravnati previdno. • Nikoli ne pokrije ventila za dovod zraka in /ali rešetke za izhod zraka. • Nikoli ne izpostavljajte naprave kemikalijam. • Aparata nikoli ne potopite v vodo. • Nikoli ne vstavljajte predmetov v odprtine na enoti. •...
Za naročilo nadomestne luči pokličite svojega prodajalca. OPOMBA O ŽIVEM SREBRU Ker enota A 68 vsebuje žarnico, ki vsebuje živo srebro, upoštevajte naslednje: Izrabljene luči ne odložite v smeti. Vsak artikel, ki vsebuje živo srebro, mora biti skladen z zakoni in predpisi vaše...
Página 106
POZOR! Nikoli ne uporabljajte aparata s poškodovanim kablom ali vtičem. Nikoli ne spenjajte kabla in pazite, da ne pride v stik z ostrimi robovi. POZOR! Neupoštevanje navodil lahko povzroči izničenje garancije na napravo. NAMESTITEV Pred uporabo čistilnika zraka preberite naslednje pomembne informacije. NADOMESTNI DELI: •...
Página 107
čistilnika A 68 pritisnite gumb za napajanje in s tem vklopite čistilnik zraka. Nadzor s časovnikom čistilnik zraka A 68 lahko programirate, tako da se izklopi po izteku vnaprej določenega časa. Za programiranje časovnika pritisnite gumb »TIME«. Z vsakim pritiskom dodate eno uro do vsega skupaj 24 ur.
ORANŽNA za zmerno dobro in MODRA za dobro kakovost zraka. Kazalna lučka za čiščenje filtra kazalna lučka za čiščenje filtra A 68 se vklopi vsakič, ko je treba filter očistiti. Za ponastavitev kazalnika filtra pritisnite gumba ION in UV/VOC skupaj za 3 sekunde.
Página 109
Pred čiščenjem vedno poskrbite, da bo enota A 68 izklopljena in bo napajalni vtič odklopljen. • Sesanje obnovi delovanje filtra tipa HEPA, ki se ga lahko čisti.« Vendar pa se filter lahko zdi omadeževan. To je normalno in na noben način ne vpliva na delovanje.
Página 110
Kadar je UV luč vklopljena, nikoli ne glejte naravnost v njo, ker lahko s tem izgubite vid! Pred zamenjavo UV luči preverite, ali je čistilnik zraka A 68 izklopljen in odklopljen z napajanja. Pred zamenjavo žarnice počakajte 5 minut. Zamenjava UV žarnice Vhodno mrežico sprostite, tako da pritisnete na zapah za zaklepanje.
SHRANJEVANJE Če enote dlje časa ne boste uporabljali, sledite naslednjim korakom: Aparat izklopite. Vzemite vtič iz vtičnice. Očistite napravo. Odstranite komplet filtrov. Napravo shranite v prostor, kjer ni prahu, in jo po možnosti pokrijte. ODPRAVLJANJE TEŽAV Preden pokličete servisno službo, preverite naslednje: Težava Razlog Rešitev...
V izogib nepotrebnim stroškom vam priporočamo, da vedno najprej preberete priročnik za uporabnika. Če v njem ne najdete odgovorov, odnesite vaš prečiščevalnik zraka v popravilo k vašemu dobavitelju. TEHNIČNI OPIS Type A 68 Napajanje 1 faza V / Hz / F 220-240 ~ / 50-60 / 1 Poraba energije Tok (max.)
Página 114
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...