Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

OC 38
LIS NA CITRUSY
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
LIS NA CITRUSY
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
W YCISK ARK A DO CY TRUSÓW
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CITROMFACSARÓ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ZITRUSPRESSE
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
CITRUS JUICER
GB
INSTRUCTION MANUAL
C JEDIL JK A ZA AGRUME
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
STISK ALO ZA CITRUSE
SI
NAVODILA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A  termék használatba vétele előtt
fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
CEDIL JK A ZA AGRUME
SR/MNE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
PRESSE-AGRUMES
FR
MODE D'EMPLOI
SPREMIAGRUMI
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
EXPRIMIDOR DE CÍTRICOS
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TSITRUSELISTE MAHLAPRESS
ET
KASUTUSJUHEND
CITRUSINIŲ VAISIŲ SULČIASPAUDĖ
LT
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
CITRUSAUGĻU SULU SPIEDE
LV
ROKASGRĀMATA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ECG OC 38

  • Página 1 OC 38 LIS NA CITRUSY CEDIL JK A ZA AGRUME SR/MNE NÁVOD K OBSLUZE UPUTST VO ZA UPOTREBU LIS NA CITRUSY PRESSE-AGRUMES NÁVOD NA OBSLUHU MODE D'EMPLOI W YCISK ARK A DO CY TRUSÓW SPREMIAGRUMI INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE DI ISTRUZIONI CITROMFACSARÓ...
  • Página 2 POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS Víko Coperchio Trn na citróny a fi ltr Drift for lemons and fi lter Deriva per limoni e fi ltro Adaptér na velké...
  • Página 3: Bezpečnostní Pokyny

    LIS NA CITRUSY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a  situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z  výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a  péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Página 4: Technické Údaje

    úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Página 5: Bezpečnostné Pokyny

    LIS NA CITRUSY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a ...
  • Página 6 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Página 7: Wyciskarka Do Cytrusów

    WYCISKARKA DO CYTRUSÓW INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i  środki bezpieczeństwa w  niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i  sytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Página 8: Dane Techniczne

    Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Página 9: Biztonsági Utasítások

    CITROMFACSARÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el fi gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről a készüléket használó...
  • Página 10: Műszaki Adatok

    Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    ZITRUSPRESSE SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen durch den Anwender bzw.
  • Página 12: Technische Angaben

    Saftbehälter auf die Welle der Gerätebasis aufsetzen. Im Uhrzeigersinn drehen und Behälter auf diese Weise an der Gerätebasis fi xieren. Filter in den Behälter hineinlegen und Zitrussdorn aufsetzen, bis Sie einen Klickton hören. Falls Sie Saft aus großen Zitrusfrüchten pressen, setzen Sie auf den kleinen Dorn den Adapter für große Früchte auf.
  • Página 13 Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Página 14: Safety Instructions

    CITRUS JUICER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Página 15: Technical Data

    08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Página 16: Sigurnosne Upute

    CJEDILJKA ZA AGRUME SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod. Stoga sâm korisnik ovog uređaja treba osigurati prisutnost tih sigurnosnih faktora.
  • Página 17: Tehnički Podaci

    08/05 Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu.
  • Página 18: Varnostna Navodila

    STISKALO ZA CITRUSE VARNOSTNA NAVODILA Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni možno vgraditi v izdelek.
  • Página 19: Tehnični Podatki

    08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
  • Página 20: Bezbednosna Uputstva

    CEDILJKA ZA AGRUME BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Página 21 Priključite cediljku na izvor napajanja i polovinu rasečenog ploda agruma pritisnite na malu ili veliku glavu cediljke, a uređaj se pokreće automatski usled pritiska. Sok prolazi kroz fi lter i curi u posudu za sok. Upozorenje: • Ovaj uređaj je prilagođen za kućnu upotrebu, što znači da omogućuje rad do 15 sekundi kontinuiranog pritiska.
  • Página 22: Consignes De Securite

    PRESSE-AGRUMES CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité fi gurant dans le présent mode d’emploi ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
  • Página 23: Donnees Techniques

    Placez le récipient à jus sur l’arbre de la base. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour bien bloquer en place le récipient sur la base. Placez le fi ltre dans le récipient et encliquez à sa place le cône à agrumes. Pour presser le jus de gros agrumes, placez le grand cône –...
  • Página 24 RECYCLAGE ET ELIMINATION DES DECHETS Papier d'emballage et carton ondulé – remettre dans les conteneurs de collecte de papiers. Film d'emballage, sacs PE, pièces en plastique – dans les conteneurs de collecte de plastique. ELIMINATION DU PRODUIT A LA FIN DE SA DUREE DE VIE Liquidation des équipements électriques et électroniques usagés (en vigueur dans les pays membres de l'Union européenne et les autres pays européens disposant d'un système de tri des déchets) Le symbole fi gurant sur le produit ou l'emballage signifi e que le produit ne doit pas être traité...
  • Página 25: Istruzioni Di Sicurezza

    SPREMIAGRUMI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: Le misure di sicurezza e  le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. È compito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori esterni ad ogni prodotto.
  • Página 26: Dati Tecnici

    Se si spreme il succo di un agrume grande, inserire l’adattatore per grandi frutti nello spremitore piccolo. Collegare lo spremiagrumi alla presa di corrente e  premere metà agrume sullo spremitore piccolo o grande, lo spremiagrumi si avvia automaticamente. Il succo passa attraverso il fi ltro e fl uisce nel contenitore del succo. Attenzione: •...
  • Página 27: Exprimidor De Cítricos

    EXPRIMIDOR DE CÍTRICOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e  instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y  situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y  el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto.
  • Página 28: Limpieza

    Inserte el fi ltro en el recipiente y empuje la fruta cítrica sobre el exprimidor. Si exprimirá el jugo de cítricos grandes, inserte el adaptador para cítricos grandes sobre la prensa pequeña. Conecte el exprimidor al tomacorriente eléctrico y empuje medio cítrico cortado sobre la prensa pequeña o grande, y la juguera arrancará...
  • Página 29 TSITRUSELISTE MAHLAPRESS OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja. Me ei vastutata transportimisel, mittenõuetekohasest kasutamisest, toitepinge kõikumisest või seadme mistahes osade vahetamisest või muutmisest põhjustatud kahjude eest.
  • Página 30: Tehnilised Andmed

    Mahl liigub läbi fi ltri ja voolab mahla mahutisse. Tähelepanu: • See seade on ettenähtud kasutamiseks koduses majapidamises, mis tähendab, et see võimaldab maksimaalselt 15-sekundilist pidevat mahlapressimist. Pärast 15-sekundilist töötamist tehke paus ning laske mahlapressil 15 sekundi jooksul maha jahtuda. Korrake tsüklit maksimaalselt 10 korda. Seejärel laske mahlapressil enne järgmist kasutamist toatemperatuurini maha jahtuda.
  • Página 31: Saugos Instrukcijos

    CITRUSINIŲ VAISIŲ SULČIASPAUDĖ SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl, naudodamasis ar dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas turi užtikrinti, kad šių veiksnių...
  • Página 32: Techniniai Duomenys

    Sultys pereina per fi ltrą ir suteka į sulčių talpyklę. Dėmesio: • Šis prietaisas skirtas naudojimui namuose, kas reiškia, kad nepertraukiamas veikimas leidžiamas ilgiausia 15 sekundžių. Pasinaudoję prietaisu 15 sekundžių, stabdykite jį bei leiskite 15 sekundžių ataušti. Kartokite šį ciklą daugiausia 10 kartų iš eilės. Tada palikite sulčiaspaudę ataušti kambario temperatūroje iki kito panaudojimo.
  • Página 33: Drošības Instrukcijas

    CITRUSAUGĻU SULU SPIEDE DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem. Mēs neesam atbildīgi par bojājumiem, kas radušies pārvadāšanas laikā, vai ko izraisījusi nepareiza lietošana, sprieguma svārstības vai jebkuras ierīces daļas modifi cēšana vai regulēšana.
  • Página 34: Tehniskā Informācija

    Uzmanību: • Šī ierīce ir paredzēta mājas lietošanai, un tādējādi nepārtraukta spiešana ir iespējama līdz 15 sekundēm. Pēc 15 darbības sekundēm ļaujiet sulu spiedei 15 sekundes atdzist. Atkārtojiet šo ciklu ne vairāk kā 10 reizes pēc kārtas. Pēc tam ļaujiet sulu spiedei atdzist istabas temperatūrā. Lietošanas padoms: •...
  • Página 40 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. SR/MNE U Expertu 91 e-mail: [email protected], tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 250 69 Klíčany, Czech Rep.

Tabla de contenido