Página 1
Localizador de ápice Instrucciones de uso Gracias por comprar S-Apex. Para una seguridad y un rendimiento óptimos, lea por completo este manual antes de utilizar la unidad y preste especial atención a las advertencias y notas. Conserve este manual a mano para poder con- sultarlo rápida y fácilmente.
2. Uso de la unidad Pantalla principal y botones Configuración Pantalla del medidor Conductos radiculares no aptos para mediciones electrónicas Lectura del medidor de S-Apex y radiografías 3. Tras usar la unidad 4. Cambio de las pilas Mantenimiento Limpieza Desinfección Desinfección (otros componentes): Limpiar con alcohol etílico...
Página 3
Piezas de repuesto, Condiciones de transporte y almacena- miento Piezas de repuesto Condiciones de transporte y almacenamiento Inspección y garantía Mantenimiento e inspección Garantía Localización y solución de problemas Especificaciones técnicas Especificaciones Símbolos Apéndice: declaración electromagnética AVISO DE PROTECCIÓN DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL US PAT.
Cómo evitar accidentes Atención clientes Tenga en cuenta las indicaciones sobre las diferentes maneras de utilizar este equipo que se des- criben en este manual del usuario. Cómo evitar accidentes La mayoría de los problemas de funcionamiento y mantenimiento se produce por no prestar la adecuada atención a las precauciones básicas de seguridad y por no prever las posibilidades de ac- cidentes.
En caso de accidente Si se produce un accidente, no se debe usar el S-Apex hasta que un técnico calificado y capacitado autorizado por el fabricante haya completado las reparaciones. Perfil de usuario previsto Únicamente los odontólogos y otros profesionales con el permiso legal adecuado pueden utilizar el...
CEM del S-Apex. • Dentro de lo posible, no utilice el S-Apex cerca de otros aparatos o de forma simultánea con los mismos. Si no se puede evitar, observe atentamente y asegúrese de que tanto el S-Apex como el otro aparato funcionan de forma normal : indica cuándo no debe utilizarse el equipo.
Identificación de piezas y accesorios Identificación de piezas Portalimas Contraelectrodo Agujeros para correa Pantalla LCD Botón de Set de selección Interruptor principal Puerto de salida de datos (para transmitir los datos de la pantalla) Cable de sonda Accesorios ⹅ Accesorios estándar Cable de sonda Portalimas Contraelectrodo...
3. Vuelva a deslizar la tapa a su sitio hasta que quede firmemente cerrada. • El S-Apex se envía sin las pilas colocadas. Quite la tapa e inserte las tres pilas LR03 (de tamaño AAA). • Coloque en la posición correcta los polos positivos y negativos.
Compruebe que todas las barras indicadoras del medidor se iluminan en la pantalla. • Use el S-Apex con cuidado; no deje caer, golpee o exponga la unidad a otro tipo de impactos o sacudidas. Si se utiliza sin cuidado pueden generarse daños.
Debe estar dentro de este intervalo • Antes de tratar a un paciente, compruebe que el S-Apex funcione correctamente. Si los indicadores de la pantalla no aparecen de forma normal, es posible que el instrumento no pueda realizar una medición preci- sa.
Posición de la barra intermitente • No conecte nunca el S-Apex a ningún aparato no autorizado por FKG. • No utilice nunca la unidad si el indicador de carga de las pilas parpadea. Es posible que la unidad no funcio- ne correctamente si la carga de las pilas es baja.
Configuración 1. Seleccionar la barra intermitente memorizada Método Pulse el botón Set de selección. Cada vez que lo pulse, cambiará la memoria seleccionada en la secuencia 01 – 02 – 03 y luego de nuevo a 01. Cuando se seleccione dicha memoria, aparecerá...
Página 13
• La barra de memoria puede fijarse en un punto diferente en cada una de las tres memorias. • La barra de memoria permanecerá en el lugar en que la fijó hasta que se apague el S-Apex, pero no se memorizará.
Pantalla del medidor La posición de la punta de la lima se muestra en la pantalla mediante la barra del indicador de la longitud del conducto. La barra intermitente parpadea cuando se introduce la lima en el conducto radicular. Parpadea Una lectura del medidor de 0,5 indica que la punta de la lima se encuentra en la constricción apical o muy cerca de la misma.
Página 15
Uso de la unidad 1. Encienda la unidad. 2. Enganche el contraelectrodo en la esquina de la boca del paciente. Contraelectrodo 3. Enganche el portalimas al eje metálico de la lima. (1) Apriete en la dirección de la flecha con el pulgar. (2) Encaje la lima.
Página 16
Uso de la unidad BIEN 4. Pulse el botón Set de selección para seleccionar la memoria 01, 02 o 03. Botón Set de selección 5. Introduzca la lima hasta la barra intermitente (este mo- mento también puede reconocerse mediante el cambio en el pitido).
Conductos radiculares no aptos para mediciones electrónicas No se pueden obtener mediciones precisas cuando existe alguno de los estados siguientes del conducto radicular. Además de estos casos, pueden existir otros en los que tampoco puedan reali- zarse mediciones precisas. Conducto radicular con un foramen apical grande Los conductos radiculares que presenten un foramen apical excepcionalmente grande debido a una lesión o un desarrollo incompleto no pueden medirse con precisión.
Página 18
Conductos radiculares no aptos para mediciones electrónicas Corona o prótesis metálica en contacto con el tejido Corona gingival No se pueden obtener mediciones correctas si la lima toca una prótesis metálica en contacto con tejido gingival. En este caso, antes de realizar mediciones, ensanche la aber- tura en la parte superior de la corona, de forma que la lima no toque la prótesis metálica.
Lectura del medidor de S-Apex y radiografías En ocasiones, la lectura del medidor de S-Apex y la imagen de la radiografía no se corresponden. Esto no significa que el S-Apex no funcione de manera adecuada o que la radiografía se haya toma- do incorrectamente.
3. Tras usar la unidad 1. Apague la unidad. * La unidad se apagará automáticamente si no se utiliza durante 10 minutos. 2. Desconecte el cable de sonda y los demás cables. Cable Para conectar y desconectar cables, agarre siempre los co- nectores.
1. Deslice la tapa en la dirección de la flecha que aparece en la imagen y sáquela del S-Apex. 2. Introduzca las tres pilas LR03 (de tamaño AAA) inclui- das en el paquete.
Página 22
3. Vuelva a deslizar la tapa a su sitio hasta que quede firmemente cerrada. * Si no se cumplen las condiciones anteriores, puede pro- ducirse un sobrecalentamiento o fallos de funcionamien- * Las tres pilas secas alcalinas LR03 utilizadas para esta unidad duran unas 70 horas de uso, es decir, entre 6 y 12 meses a un uso normal.
Mantenimiento Asegúrese de seguir el siguiente procedimiento al realizar el mantenimiento diario. Limpieza Desinfección Empaquetado Esterilización • Componentes cuyo mantenimiento es este: Portalimas Contraelectrodo Portalimas largo (opcional) Antes de limpiar el portalimas, no olvide extraer la lima. Para otros componentes no enumerados anteriormente, consulte la página 23 "Desinfección (otros componentes): Limpiar con alcohol etílico"...
No se deben usar otros agentes químicos o productos de limpieza como, por ejemplo, los productos de limpieza enumerados a continuación por el posible daño a los compo- nentes de plástico del S-Apex. • CaviWipes™ • CaviCide™...
Empaquetado Coloque individualmente el portalimas o el portalimas largo y el contraelectrodo en una bolsa de esterilización. No presione el cable cuando coloque el portalimas en una bolsa de esterilización. Esterilización Esterilice en autoclave el portalimas, el contraelectrodo y el portalimas largo después de cada paciente.
Piezas de repuesto * Reemplace las piezas cuando sea necesario, según su desgaste y el tiempo que se hayan utiliza- * Solicite las piezas a FKG. Condiciones de transporte y almacenamiento Condiciones de transporte y almacenamiento: Temperatura: -10 °C a +45 °C (+14 °F a +113 °F); Humedad: 10~85 % (sin condensación); Presión atmosférica: 70 a 106 kPa...
éste no pudiera llevar a cabo las tareas, puede ponerse en contacto con FKG para obtener más detalles. • Cambie las piezas detalladas en la lista de piezas según sea necesario, dependiendo del grado de desgaste y el tiempo de uso.
⹅ Garantía limitada de 2 años 1. FKG ofrece una garantía de dos años a contar desde la fecha de la compra. Dentro de este pe- ríodo, se subsanará cualquier defecto debido a un error de fabricación o un material defectuoso mediante la reparación o la sustitución, según estime pertinente FKG.
Si el equipo muestra signos de un funcionamiento incorrecto, el usuario deberá intentar revisarlo y ajustarlo primero por sus propios medios. * Si el usuario no puede revisar el equipo o si este no funciona correctamente después del ajuste o el reemplazo de las piezas, póngase en contacto con FKG. Problema Comprobación Respuesta Sin alimentación...
Página 30
Problema Comprobación Respuesta El indicador de la lon- ¿Existen conductos laterales o se ha La barra indicadora de la longitud del conducto gitud del conducto fracturado el diente? puede saltar a «APEX» (ápice) cuando llega a la presenta reacciones abertura de un canal lateral o de un diente frac- exageradas o es turado que permite el flujo de corriente al tejido demasiado sensible...
Equipo electromédico con alimentación interna/Pieza de eléctricas contacto con el paciente tipo BF Uso previsto El S-Apex ha sido diseñado para detectar el ápice del conducto radicular. Principio de utilización La impedancia en el conducto radicular se mide en dos frecuencias y la posición de los instrumentos de trata-...
Símbolos Número de serie P . ej.) F A XXXX P . ej.) K315 XXXXXX K N.º de lote Año de fabricación 000001, 000002, 000003... P . ej.) F: 2017 , G:2018, H: 2019... Mes de fabricación P . ej.) A: enero, B: feb., C: marzo... N.º...
• Los equipos portátiles y móviles de comunicación por radiofrecuencia pueden afectar el funcionamiento del RCM-7 . • El uso de piezas que no sean las provistas o especificadas por la oficina de FKG puede ocasionar un aumen- to de las emisiones electromagnéticas o una disminución de la inmunidad electromagnética del RCM-7 .
Página 34
Directrices y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El RCM-7 ha sido diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del RCM-7 deberá garantizar que se utilice en dicho entorno. Ensayo de inmu- Nivel de ensayo CEI Nivel de cumpli- Entorno electromagnético: direc-...
Página 35
Directrices y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El RCM-7 ha sido diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del RCM-7 deberá garantizar que se utilice en dicho entorno. Nivel de cum- Ensayo de inmu- Nivel de ensa- plimiento...
Página 36
Rendimiento básico: Ninguna Cable de sonda: Longitud: 1,7 metros • El uso de piezas no provistas o especificadas por FKG puede ocasionar mayores emisiones electromagnéti- cas o una disminución de la inmunidad electromagnética del S-Apex. Instrucciones de uso 2018-01-22...
Página 40
Distributed by FKG Dentaire SA Crêt-du-Locle 4 CH-2304 La Chaux-de-Fonds, Switzerland T +41 32 924 22 44 F +41 32 924 22 55 [email protected] www.fkg.ch Development and Manufacturing J. MORITA MFG. CORP . 680 Higashihama Minami-cho, Fushimi-ku, Kyoto 612-8533, Japan T +81.