Table of contents Dansk Nederlands Generel Information Algemene informatie Tekniske data Technische gegevens Oversigte (Fig 1) Overzicht (Fig 1) Parallel forbundet (Fig 2) Parallelle bedrading (Fig 2) LED-indikation i elevatorstol LED-indicatie in de cabine Konfigurationseksempler Configuratie-voorbeelden CONNECT CONNECT Liste over hyppigt brugte parametre Lijst van meest gebruikte parameters Deutsch Norsk...
Hvis Det er yderst vigtigt, at installa- det skal anvendes til et andet tionsvejledningen altid er formål, skal SafeLine kontaktes tilgængelig for de relevante tek- på forhånd. nikere, ingeniører og service- -Det bør ikke modifi ceres eller og vedligeholdelsespersonale.
Udgang for ekstra taleenhed Ved tilslutning af en ekstra taleenhed skal der bruges et ekstra kabel (varenummer: *Cable14). Tastatur Parallel SafeLine MX3+ på PSTN-linje (maks. 9 enheder) For at kunne få fjernadgang til enheden skal den være tildelt et forbundet enhedsnummer. Se parameterlisten (*82*) for yderligere information om program- (Fig 2) mering.
Gul LED Grøn LED Opkald i gang Opkald forbundet Den gule piktogram-LED Den grønne piktogram-LED tændes, når der lyser, så snart SafeLine-en- trykkes på alarmknappen. heden detekterer en besva- rendestemme. LED'en slukker, når opkaldet afsluttes Standard (*78*0#) Gul LED Grøn LED...
* 0 0 * # CONNECT Download SafeLine CONNECT fra Google Play eller Apple App Store. For at bruge appens funktioner fuldt ud, skal du registrere en konto. I øverste hjørne kan du få adgang til en menu, der indeholder SafeLine CONNECT-appen kontooplysninger, patch-noter og en demo-tilstand.
Liste over hyppigt brugte parametre p.13 - se installationsvejledningen for den komplette liste Konfigurationsdata Kode Data Bemærkninger Indtast konfigurationsmodus Indtast adgangskode * - - - - # Standard = 0000 Forlad programmeringsmodus *00*# Alarmkoder Kode Data Bemærkninger P100 ID-kode *01* - - - - - - - - # P100 består altid af 8 cifre.
Página 10
Alarmtegn Kode Data Bemærkninger Alarmtegn 1. nummer *41* - - # Kun, når CPC anvendes som alarmprotokol Normalt 10 eller 27, spørg hos dit alarmselskab! Alarmtegn 2. nummer *42* - - # Alarmtegn 3. nummer *43* - - # Alarmtegn 4. nummer *44* - - # Alarmtegn LMS...
Página 11
Øvrige koder Kode Data Bemærkninger Nødsignal i højttaleren *71* Højttalersirenen lyder ved aktivering af nødknap. 0 = Fra (Standard) 1 = Til Ekstra inputfunktion *73* Vælger inputfunktion: 0 = Ingen (Standard) 1 = Filter, blokerer alarminput, når det er aktiv. 2 = LMS (Elevator-overvågningssystem), sender en elevatorovervågningsalarm ved aktivering af input.
Anlage befassten Techniker zu konstruiert und hergestellt. befolgen, egal ob bei der Instal- Beim Einsatz für einen anderen lation oder bei der Wartung.Es Zweck muss SafeLine vorab in ist unbedingt erforderlich, dass Kenntnis gesetzt werden. diese Montageanleitung den -Es darf in keiner Weise modifi - zuständigen Monteuren, Techni-...
(Fig 1) RS-232-PC-Schnittstelle Firmware-Update und Konfiguration mit SafeLine Pro. Lautstärkeregelung Zum Erhöhen der Lautstärke Taste „2“ drücken; zum Verringern der Lautstärke Taste „8“ drücken. Die Lautstärke lässt sich auch in der App „SafeLine CONNECT“ einstellen (erhältlich bei Google Play und im Apple App Store). Ausgang für zusätzliche Sprechstelle Bei Anschluss einer zusätzlichen Sprechstelle wird *Cable14 benötigt. Tastatur Parallel- SafeLine MX3+ auf Festnetzleitung (max.
Anruf verbunden Die gelbe Piktogramm-LED Die grüne Piktogramm leuchtet auf, sobald der LED leuchtet auf, wenn die Alarmtaster gedrückt wird. SafeLine-Sprechstelle am anderen Ende der Verbindung eine Stimme erfasst. Die LED erlischt, wenn der Anruf beendet wird. Standard (*78*0#) Gelbe LED Grüne LED...
Konfiguration beenden: * 0 0 * # CONNECT SafeLine CONNECT steht in Google Play oder im Apple App Store zum Download zur Verfügung. Um alle Funktionen der App nutzen zu können, müssen Sie ein Konto erstellen. In der oberen Ecke In der App SafeLine CONNECT haben Sie Zugriff auf ein Menü, über das Sie Informationen zum...
Die am häufigsten verwendeten Parameter. p.13 Eine vollständige Liste finden Sie in der Montageanleitung Konfigurationsdaten Code Daten Anmerkungen Konfigurationsmodus starten Passwort eingeben * - - - - # Standard = 0000 Programmiermodus verlassen *00*# Alarmcodes Code Daten Anmerkungen ID-Code P100 *01* - - - - - - - - # P100 besteht immer aus 8 Ziffern ID-Code CPC...
Página 18
Alarmtyp Code Daten Anmerkungen Alarmtyp 1. Nummer *41* - - # Nur wenn CPC als Alarmprotokoll verwendet wird Alarmtyp 2. Nummer *42* - - # Standardmäßig 10 oder 27, fragen Sie Ihre Alarmtyp 3. Nummer *43* - - # Alarmzentrale! Alarmtyp 4.
Página 19
Weitere Codes Code Daten Anmerkungen Warnsignal im Lautspre- *71* Bei einem Notruf ertönt im Lautsprecher ein Warnsignal. cher 0 = Aus (Standard) 1 = Ein Funktion des zusätzlichen *73* Wählt die Funktion des Einganges aus: Einganges 0 = Ohne (Voreinstellung) 1 = Filter, blockiert den Notrufeingang, wenn aktiv.
ed purpose only. If it is to be used It is extremely important that for any other purpose, SafeLine these installation instructions must be contacted in advance. are made available at all times - It should not be modifi ed...
(Fig 1) RS232 PC connection Firmware update and configuration with SafeLine Pro. Volume control To increase volume, press Button ”2”; to decrease volume, press Button ”8”. It is also possible to adjust the volume in the SafeLine CONNECT app (available on both Google Play and Apple App Store). Output for additional voice station/hearing loop When connecting an additional remote station Cable14 is required. Keyboard Parallel wiring...
Call connected The yellow pictogram LED is lit The green pictogram LED turns as soon as the alarm button is on as soon as the SafeLine unit pressed. detects a responding voice. The LED is turned off when the call is terminated.
End configuration: * 0 0 * # CONNECT Download SafeLine CONNECT from Google Play or the Apple App Store. To fully use the app’s features you must register an account. In the upper corner you can access a menu containing account The SafeLine CONNECT app information, patch notes and a demo mode.
Most used parameter list p.13 - for full list see installation manual Configuration Code Data Comments Enter configuration mode Enter password * - - - - # Default = 0000 Exit configuration mode *00*# Alarm Code Data Comments P100 ID code *01* - - - - - - - - # P100 is always 8 digits CPC ID code *02*...
Página 26
Alarm Type Code Data Comments Alarm type 1st number *41* - - # Only when using CPC as alarm protocol Normally 10 or 27. Alarm type 2nd number *42* - - # Alarm type 3rd number *43* - - # Alarm type 4th number *44* - - #...
Página 27
Other codes Code Data Comments Emergency signal in speaker *71* The speaker siren will sound at emergency call. 0 = Off (default) 1 = On Additional input function *73* Selects input function: 0 = None (Default) 1 = Filter, blocks the alarm input when active. 2 = LMS (Lift Monitoring System), sends a lift monitoring alarm at input activation.
nes, se estén disponibles en todo deberá contactar previamente momento para los técnicos, con SafeLine. ingenieros y personal de repa- -No se debe modifi car ni alterar ración y mantenimiento que lo en modo alguno, y debe insta- necesiten. El requisito previo larse y confi gurarse siguiendo básico para una manipulación...
(Fig 1) Control de volumen Para aumentar el volumen, pulse el botón ”2”; para reducir el volumen, pulse el botón ”8”. También es posible ajustar el volumen en la app SafeLine CONNECT (disponible tanto en Google Play con en Apple App Store). Salida para estación de voz/bucle de audición adicionales Si se conecta una estación remota adicional, es necesario el Cable14.
El LED de pictograma amarillo El LED de pictograma verde se se enciende en cuanto se enciende en cuanto la unidad presiona el botón de alarma. SafeLine detecta una voz que responde. El LED se apaga una vez finalizada la llamada. Estándar (*78*0#)
* 0 0 * # CONNECT Descargue SafeLine CONNECT desde Google Play o desde la App Store de Apple. Para usar todas las funciones de la app, debe crear una cuenta. En la esquina superior puede acceder a un menú que La app SafeLine CONNECT se contiene información de la cuenta, notas sobre el patch y un modo...
Lista de parámetros más utilizados p.13 - para la lista completa ver el manual de instalación Interfaces Código Datos Comentarios Entrar en modo configuración Introducir contraseña * - - - - # Valor por defecto = 0000 Salir del modo configuración *00*# Alarma Código Datos Comentarios Código ID del P100 *01* - - - - - - - - #...
Página 34
Tipo de alarma Código Datos Comentarios Tipo de alarma del primer n.º *41* - - # Solo si se usa CPC como protocolo de alarma Normalmente 10 ó 27. Tipo de alarma del segundo *42* - - # n.º Tipo de alarma del tercer n.º *43* - - # Tipo de alarma del cuarto n.º...
Página 35
Otros códigos Código Datos Comentarios Señal de emergencia en el altavoz *71* La sirena del altavoz sonará durante la llamada de emergencia. 0 = desactivada (por defecto) 1 = activada Función de entrada adicional *73* Selecciona la función de entrada: 0 = Ninguna (por defecto) 1 = Filtra y bloquea la entrada de alarma cuando está...
que. Pour toute autre tion soient accessibles à tout utilisation, veuillez contacter moment pour les techniciens et préalablement SafeLine. ingénieurs concernés ou pour - Il ne doit en aucune manière le personnel d’entretien et de être modifi é ou transformé, et maintenance.
Fichiers audio: Format WAVE-8 ou 16kHz, 16 bit mono, max 16 s/fichier Vue d’ensemble Connexions (Fig 1) Connexion RS232 PC Mise à jour et programmation du micrologiciel avec SafeLine Pro. Commande du volume Pour augmenter le volume, appuyer sur le bouton « 2 », pour baisser le volume, appuyer sur le bouton « 8 ». Il est égale- ment possible de régler le volume dans l’application SafeLine CONNECT (disponible sur Google Play et App Store).
Appel connecté Le voyant vert correspondant Le voyant jaune avec picto- au pictogramme s'allume dès gramme s'allume que l'unité SafeLine détecte dès que l’on appuie sur le une réponse vocale. bouton d'alarme Le voyant s'éteint lorsque l' appel est terminé.
- Exemple : Affi chage pendant 3 secondes. Fin de la configuration : * 0 0 * # CONNECT Téléchargez SafeLine CONNECT dans Google Play et sur l’App Store. Pour profiter pleinement des possibilités de l’application, vous devez activer un compte. Dans le coin supérieur, vous pouvez L’application SafeLine accéder à un menu contenant des informations sur le compte, CONNECTpermet de des notes de version et un mode démo. Pour activer un compte :...
Liste des paramètres les plus courants ; pour la liste complète, reportez-vous au manuel d’installation Données de configuration Code Données Observations p.13 Entrée dans le mode configuration Entrée du mot de passe * - - - - # Par défaut = 0000 Sortie du mode programmation *00*# Codes d'alarme Code Données...
Página 42
Type d'alarme Code Données Observations Caractères alarme 1er numéro *41* - - # Uniquement en cas d'utilisation d'un CPC comme protocole d'alarme. Normalement Caractères alarme 2ème numéro *42* - - # 10 ou 2. Caractères alarme 3ème numéro *43* - - # Caractères alarme 4ème numéro *44* - - # Caractères alarme LMS...
Página 43
Autres codes Code Données Observations Signal d'urgence dans le *71* La sirène du haut-parleur se déclenche lors d'un hautparleur appel d'urgence. 0 = Désactivée (par défaut) 1 = Activée Temporisation de la tonalité *72* - - # Nombre de sonneries avant composition du numéro suivant (par défaut = 08).
ceerde eerste vereiste voor de veilige doel. Neem van tevoren contact bediening en een probleem- op met SafeLine als het voor loze werking van dit systeem enig ander doel moet worden is een grondige kennis van de gebruikt.
Volumeregeling Druk op Knop ”2” om het volume luider te zetten, druk op knop ”8” om het volume stiller te zetten. Het is tevens mogelijk om het volume in de SafeLine CONNECT-app aan te passen (verkrijgbaar bij zowel Google Play als de Apple App Store). Uitgang voor extra spraakstation Om een extra spraakstation aan te sluiten is de *Cable14 vereist.
Oproep wordt doorver- Oproep is doorverbonden bonden De groene pictogram-LED Zodra de alarmknop wordt wordt verlicht, zodra ingedrukt, wordt de gele de SafeLine-unit een pictogram-LED verlicht. gesproken antwoord detec- teert. De LED dooft, zodra de oproep wordt beëindigd. Standaard (*78*0#), Gele LED...
Eindconfiguratie: * 0 0 * # CONNECT Download SafeLine CONNECT van Google Play of de Apple App Store. Registreer een account om de eigenschappen van de app volledig te kunnen gebruiken. In de bovenste hoek kunt u De SafeLine CONNECT-app...
Lijst van meest gebruikte parameters p.13 - zie installatiehandleiding voor de volledige lijst Configuratiegegevens Code Data Opmerkingen Naar configuratiemodus gaan Wachtwoord invoeren * - - - - # Standaard = 0000 Programmeermodus verlaten *00*# Alarmcodes Code Data Opmerkingen P100 ID-code *01* - - - - - - - - # P100 bestaat altijd uit 8 cijfers CPC ID-code *02*...
Página 50
Type alarm Code Data Opmerkingen Alarmsymbool 1e nummer *41* - - # Alleen bij gebruik van CPC als alarmpro- tocol Alarmsymbool 2e nummer *42* - - # Normaal gesproken 10 of 27. Vraag dit na bij uw alarmcentrale! Alarmsymbool 3e nummer *43* - - # Alarmsymbool 4e nummer *44* - - # Alarmsymbool LMS...
Página 51
Overige codes Code Data Opmerkingen Noodsignaal in luidspreker *71* De luidsprekersirene weerklinkt bij een alar- moproep 0 = Uit (standaard) 1 = Aan Extra ingangsfunctie *73* Selecteert ingangsfunctie: 0 = Geen (standaard) 1 = Filter, blokkeert bij activering de alar- mingang.
Det er av aller største viktighet til formålet som er spesifi sert. at denne installasjonsanvis- Skal det brukes til andre formål, ningen blir gjort tilgjengelig må SafeLine kontaktes på til enhver tid for relevante forhånd. teknikere, ingeniører og ser- -Produktet skal ikke modifi - vice- og vedlikeholdspersonell.
(Fig 1) Volumkontroll For å øke volumet trykk på knappen «2», for å redusere volumet trykk på knappen «8». Det er også mulig å justere volumet i SafeLine CONNECT-appen (kan lastes ned fra Google Play og Apple App Store). Utgang for ekstra taleenhet Ved tilkobling av en ekstra taleenhet kreves *Cable14.
Gul LED Grønn LED Anrop pågår Anrop tilkoblet Det gule LED-piktogrammet Det grønne LED-piktogrammet tennes når alarmknappen blir tennes når SafeLine-enheten trykket inn. registrerer en stemme som svarer. LED slokker når anropet avsluttes. Standard (*78*0#) Gul LED Grønn LED Lyser ikke Ingen alarm aktivert.
- Eksempel: Vist angitt som tre sekunder. Avslutt konfigurering: * 0 0 * # CONNECT Last ned SafeLine CONNECT fra Google Play eller Apple App Store. For å kunne bruke alle appens funksjoner må du registrere en konto. I øverste hjørne finner du en meny med kontoinformasjon, SafeLine CONNECT-appen versjonsnotater og en demomodus. Registrere konto: Velg kontoen bruker du til å...
Liste over de meste brukte parameteren p.13 – en fullstendig liste finnes i installasjonshåndboken Konfigureringsdata Kode Data Kommentarer Åpne konfigureringsmodus Angi passord * - - - - # Standard = 0000 Avslutt programmeringsmodus *00*# Alarmkoder Kode Data Kommentarer P100 ID-kode *01* - - - - - - - - # P100 er alltid 8 sifre CPC ID-kode...
Página 58
Alarmtegn Kode Data Kommentarer Alarmtegn 1. nummer *41* - - # Bare når CPC brukes som alarmprotokoll Normalt 10 eller 27, sjekk med alarmsel- Alarmtegn 2. nummer *42* - - # skapet! Alarmtegn 3. nummer *43* - - # Alarmtegn 4. nummer *44* - - # Alarmtegn LMS...
Página 59
Andre koder Kode Data Kommentarer Nødsignal i høyttaler *71* Høyttalersirenen vil lyde ved nødanrop. 0 = Av (standard) 1 = På Ekstra inngangsfunksjon *73* Velger inngangsfunksjon: 0 = Ingen (standard) 1 = Filter, blokkerer alarminngangen når det er aktivt. 2 = LMS (Lift Monitoring System), sender heiso- vervåkningsalarm ved inngangsaktivering.
Vaatimustenmukaisuusvakuu- tus perustuu alan uusimpiin teknisiin sovelluksiin ja yleisesti Lataa vaatimustenmukaisuusva- hyväksyttyihin, käytössä oleviin kuutus verkkosivuiltamme: turvateknisiin standardeihin. www.safeline-group.com Kaikkien yksikön parissa asen- nus- ja huoltotöissä Varotoimenpiteet! toimivien henkilöiden on nou- - Vain koulutetut ammattiasen- datettava näitä asennusohjeita. tajat, joilla on valtuudet tehdä...
Laiteohjelmiston päivitys ja ohjelmointi SafeLine Prolla. Äänen voimakkuus Lisää äänenvoimakkuutta painamalla painiketta ”2”, laske äänen- voimakkuutta painamalla painiketta ”8”. On myös mahdollista säätää SafeLine CONNECT -sovelluksen äänenvoimakkuutta (sovelluksen saa sekä Google Play- että Applen App Store -sovelluskaupasta). Valinnaisen puheyksikön lähtö Cable14 vaaditaan valinnaisen puheyksikön liittämiseen.
Keltainen LED, Vihreä LED ”Puhelua yhdistetään” ”Puhelu yhdistetty” Vihreän piktogrammin Keltaisen piktogrammin merkkivalo syttyy heti, merkkivalo syttyy heti, kun SafeLine-yksikkö kun hälytyspainiketta painetaan. tunnistaa vastauspäästä puheäänen. Merkkivalo sammuu, kun puhelu lopetetaan. Vakio (*78*0#), Keltainen LED, Vihreä LED Valo pois Valo ei pala Puhelinlinja ei toimi.
- Esimerkki:Näytetään 3 sekunnin ajan. Lopeta määritys: * 0 0 * # CONNECT Lataa SafeLine CONNECT Google Playsta tai Applen App Storesta. Sinun on rekisteröitävä tili voidaksesi käyttää sovelluksen kaikkia ominaisuuksia. Yläkulmassa on valikko, joka sisältää tili- ja ohjelmakorjaustiedot sekä SafeLine CONNECT -sovellusta esittelytilan.
Käytetyin parametriluettelo p.13 – katso täydellinen luettelo asennusohjeista Määritystiedot Koodi Tiedot Huomautuksia Siirry määritystilaan Anna salasana * - - - - # Oletus = 0000 Poistu määritystilasta *00*# Alarm codes Koodi Tiedot Huomautuksia P100:n tunnuskoodi *01* - - - - - - - - # P100 on aina 8-numeroinen CPC:n tunnuskoodi *02*...
Página 66
Hälytystyyppi Koodi Tiedot Huomautuksia Hälytysmerkin 1. numero *41* - - # Vain, kun hälytysprotokollana käytetään CPC:tä Hälytysmerkin 2. numero *42* - - # Normaalisti 10 tai 27, tarkista asia käyttä- mästänne hälytysyrityksestä ! Hälytysmerkin 3. numero *43* - - # Hälytysmerkin 4.
Página 67
Muut koodit Koodi Tiedot Huomautuksia Hätäsignaali kaiuttimessa *71* Kaiuttimen summeri soi hätäpuhelun yhteydessä. 0 = Ei käytössä (oletus) 1 = Käytössä Lisätulotoiminto *73* Valitsee tulotoiminnon: 0 = Ei mitään (oletus) 1 = Suodatin, estää hälytystulon aktiivisena. 2 = LMS (hissinvalvontajärjestelmä), lähettää tulon aktivoituessa hissin valvontahälytyksen.
Om det ska användas Det är mycket viktigt att dessa för något annat ändamål måste instruktioner tillhandahålls vid SafeLine kontaktas i förväg. alla tidpunkter till berörda tek- -Produkten får inte ändras niker, ingenjörer samt service- eller modifi eras på något sätt och underhållspersonal.
RS232 PC-anslutning Uppdatering av fast programvara och konfigurering med SafeLine Pro. Volymkontroll Höja volymen: Knapp ”2”, minska volymen: Knapp ”8”. Det är också möjligt att justera volymen i appen för SafeLine CONNECT (tillgänglig på både Google Play och Apple App Store). Utgång för extra talenhet Om extra talenhet kopplas in krävs anslutningskabel *Cable14.
Gul LED Grön LED Uppkoppling sker Samtal anslutet Den gula piktogram-LED:en tänds Den gröna piktogram-LED:en så fort som larmknappen hålls tänds så fort som SafeLine-en- intryckt. heten påvisar en svarande röst. LED:en släcks när samtalet avslutas. Utökad (*78*0#) Gul LED Grön LED...
Avsluta konfigurering: * 0 0 * # CONNECT Ladda ned SafeLine CONNECT från Google Play eller Apple App Store. För att kunna använda appens funktioner måste du registrera ett konto. I det övre hörnet kan du komma åt en meny innehål- Använd SafeLine CONNECT-...
Mest använda parametrarna p.13 – för hela listan, se kompletta manualen Konfigureringsdata Data Kommentarer Gå till konfigureringsläget Ange lösenord * - - - - # Förval = 0000 Gå ur konfigureringsläget *00*# Larmkoder Data Kommentarer P100 ID-kod *01* - - - - - - - - # P100 innehåller alltid 8 siffror.
Página 74
Larmtyp Data Kommentarer Larmtyp 1:a numret *41* - - # Bara vid användning av CPC som larmpro- tokoll. Larmtyp 2:a numret *42* - - # Normalt sett 10 eller 27, kontrollera med ditt larmföretag! Larmtyp 3:e numret *43* - - # Larmtyp 4:e numret *44* - - #...
EN 301 489-17 V3.1.1 EN 300 328 V2.1.1 3.2: Effective use of spectrum allocated Firmware used during assessment SafeLine MX3: 1.00 Tyresö, 2019-01-01 Lars Gustafsson, Technical Manager, R&D , SafeLine Group Antennvägen 10, 13548 Tyresö, Sweden +46 (0)8-447 79 32, www.safeline-group.com...
Página 76
Support: +32 (0)4 85 89 08 95 SafeLine Deutschland GmbH Kurzgewannstraße 3 · D-68526 Ladenburg · Germany Tel.: +49 (0) 6203 840 60 03 · [email protected] SafeLine Group UK Unit 47 · Acorn Industrial Park · Crayford · Kent · DA1 4AL · United Kingdom Tel.: +44 (0) 1322 52 13 96 · [email protected] SafeLine is a registered trademark of SafeLine Sweden AB. All other trademarks, service marks, registered trademarks, or registered service marks are the property of their respective owners. www.safeline-group.com...