Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
k přístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy
priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi
musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket.
A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the
fi rst time. The user´s manual must be always included. Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité
contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso
prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso
antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.
Página 1
ST 8650 double TOPINKOVAČ NÁVOD K OBSLUZE HRIANKOVAČ NÁVOD NA OBSLUHU TOSTER INSTRUKCJA OBSŁUGI KENYÉRPIRÍTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TOASTER BEDIENUNGSANLEITUNG TOASTER INSTRUCTION MANUAL GRILLE-PAIN MODE D'EMPLOI TOSTAPANE MANUALE DI ISTRUZIONI TOSTADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.
Página 2
POPIS / POPIS / OPIS / LEÍRÁS / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN Štěrbiny pro vložení topinek Toasting slots 2. Spínač Zapnuto 2. Switch On 3. Ovladač úrovně opékání Browning setting control 4. Tlačítko Cancel (Zrušit) 4. Cancel button Zásuvka na zbytky pečiva Crumb tray Štrbiny na vloženie hrianok...
TOPINKOVAČ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY cirkulace vzduchu potřebná k jeho správné činnosti. Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí Otvor topinkovače nezakrývejte. potřebu! 10. Pokud se pečivo v topinkovači zasekne, vytáhněte Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené vidlici síťového přívodu ze zásuvky a počkejte, až v ...
Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili. 08/05 Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
HRIANKOVAČ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ostatných predmetov tak, aby bola zaistená voľná Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu cirkulácia vzduchu potrebná na jeho správnu činnosť. potrebu! Otvor hriankovača nezakrývajte. Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené 10. Ak sa pečivo v hriankovači zasekne, vytiahnite v ...
Página 6
Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
TOSTER INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA urządzenia może być w trakcie jego pracy znacznie Należy uważnie przeczytać i zachować do podwyższona. Toster należy umieścić w odpowiedniej wglądu! odległości od innych przedmiotów celem zapewnienia Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa niezbędnej cyrkulacji powietrza. Nie należy zakrywać w ...
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg.cz. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
KENYÉRPIRÍTÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK a megszokottnál magasabb lehet. A kenyérpirítót más Olvassa el fi gyelmesen és a későbbi tárgyaktól távol úgy állítsa fel, hogy biztosított legyen felhasználásokhoz is őrizze meg! a helyes működéséhez szükséges szabad légáramlás. Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett A kenyérpirító nyílásait ne takarja le. biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak 10.
önkormányzattól, a háztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy 08/05 a termék forgalmazójától kérhet. Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg.cz oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
TOASTER SICHERHEITSHINWEISE höher als gewöhnlich sein. Platzieren Sie den Toaster Bitte aufmerksam lesen außer Reichweite von anderen Gegenständen, um aufbewahren! freie Luftzirkulation zu gewährleisten. Toasteröff nung Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten nicht abdecken. Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht 10. Sollte Gebäck im Toaster klemmen bleiben, ziehen Sie alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen den Netzstecker heraus und warten solange, bis das kann.
Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg.cz. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
TOASTER SAFETY INSTRUCTIONS 11. Be careful not to scratch or otherwise damage the Read carefully and save for future use! metal covers with solid objects, or not to hit the Warning: The safety measures and instructions, contained appliance on a sharp edge. in this manual, do not include all conditions and situations 12.
08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg.cz. Changes in text and technical parameters reserved.
GRILLE-PAIN CONSIGNES DE SÉCURITÉ être plus élevée que d’habitude. Placez le grille-pain À lire avec attention et à conserver pour une hors de portée d’autres objets pour permettre une utilisation future ! circulation d’air suffi sante et nécessaire à son bon Avertissement : les mesures et les instructions de fonctionnement.
pour la première fois sans introduire de pain. Nous vous L’épaisseur totale des tranches de pain ne doit pas recommandons de régler la commande de brunissement dépasser 2,5 cm. En général, il est nécessaire de faire griller sur moyen pendant cette procédure. les pains de type plus sombre à un niveau plus élevé...
TOSTAPANE ISTRUZIONI DI SICUREZZA 10. Se il pane si blocca nel tostapane, scollegare il cavo dalla Leggere attentamente e conservare per uso presa e attendere che il tostapane si raff reddi. Dopo che futuro! il tostapane si è raff reddato, rimuovere la fetta di pane. Attenzione: Le misure di sicurezza e ...
Inserire nelle fessure fettine di pane di dimensioni i generi più scuri di pane su un livello superiore rispetto uguali, di pari spessore e altrettanto fresco. Evitare di ai generi più chiari. Per ottenere una tostatura del pane inserire fette lacerate o rotte, che potrebbero rimanere particolarmente leggera, spruzzare leggermente con bloccate nel meccanismo del tostapane.
TOSTADORA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD caliente de lo normal. Coloque la tostadora lejos de ¡Lea con atención y guarde para un uso otros objetos para garantizar la libre circulación del futuro! aire necesario para su funcionamiento apropiado. No Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad cubra las ranuras para tostar.
olor o humo leve, causado por la quemadura del polvo debe ser conservado en un recipiente cerrado). Siempre en el nuevo elemento de calentamiento. Por lo tanto mantenga el pan rebanado, destinado a tostar, en un área recomendamos encender el artefacto por primera vez seca.
Página 24
Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: [email protected] 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: [email protected]...