Ocultar thumbs Ver también para ST 968:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

ST 968
TOPINKOVAČ
NÁVOD K OBSLUZE
HRIANKOVAČ
NÁVOD NA OBSLUHU
TOSTER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KENYÉRPIRÍTÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TOASTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
TOASTER
INSTRUCTION MANUAL
GRILLE-PAIN
MODE D'EMPLOI
TOSTAPANE
MANUALE DI ISTRUZIONI
TOSTADORA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TOSTER ZA KRUH
UPUTE ZA UPORABU
OPEKAČ KRUHA
NAVODILA
TOSTER ZA HLEB
UPUSTVO ZA UPOTREBU
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A  termék használatba vétele előtt
fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual must be always included.  Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi
et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed
uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar
su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek
biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.  Uvek pažljivo
pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
CZ
SK
PL
HU
DE
GB
FR
IT
ES
HR/BIH
SI
SR/MNE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ECG ST 968

  • Página 1 ST 968 TOPINKOVAČ NÁVOD K OBSLUZE HRIANKOVAČ NÁVOD NA OBSLUHU TOSTER INSTRUKCJA OBSŁUGI KENYÉRPIRÍTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TOASTER BEDIENUNGSANLEITUNG TOASTER INSTRUCTION MANUAL GRILLE-PAIN MODE D'EMPLOI TOSTAPANE MANUALE DI ISTRUZIONI TOSTADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES TOSTER ZA KRUH HR/BIH UPUTE ZA UPORABU OPEKAČ KRUHA...
  • Página 2 POPIS / POPIS / OPIS / LEÍRÁS / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / OPIS / OPIS / OPIS Spínač Zapnuto Schalter EIN Interruptor de encendido Ovladač úrovně opékání Regler des Toastgrades Control de confi guración de Tlačítko Cancel (Zrušit) Taste Cancel (Abbrechen) tostado...
  • Página 3: Bezpečnostní Pokyny

    TOPINKOVAČ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a  situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z  výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a  péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživately používajícími a ...
  • Página 4: Technické Údaje

    úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Página 5: Bezpečnostné Pokyny

    HRIANKOVAČ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a  pokyny uvedené v  tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené...
  • Página 6 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, 08/05 kde ste produkt kúpili. Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Página 7: Instrukcje Bezpieczeństwa

    TOSTER INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Página 8: Dane Techniczne

    Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Página 9: Biztonsági Előírások

    KENYÉRPIRÍTÓ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el fi gyelmesen, és jól őrizze meg! Figyelem: A  használati útmutató tartalmazta biztonsági rendelkezések és előírások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amelynek bekövetkeztére sor kerülhet. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy a legfontosabb, semmilyen termékbe be nem építhető tényezők a józan ész, az elővigyázatosság és a ...
  • Página 10: Műszaki Adatok

    Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    TOASTER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss sich bewusst sein, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein Produkt einbauen lassen.
  • Página 12: Technische Daten

    18. Benutzen Sie den Toaster nur gemäß den in dieser Anleitung aufgeführten Hinweisen. Dieser Toaster ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Benutzung dieses Geräts entstanden sind. Do not immerse in water! – Niemals ins Wasser tauchen! BENUTZUNGSHINWEISE Toasten Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drehen Sie den Regler des Toastgrades in die mittlere...
  • Página 13 Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Página 14: Safety Instructions

    TOASTER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Página 15: Technical Information

    08/05 product. This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Página 16: Consignes De Sécurité

    GRILLE-PAIN CONSIGNES DE SÉCURITÉ À lire avec attention et à conserver pour une utilisation future ! Avertissement : les mesures et les instructions de sécurité contenues dans ce manuel ne comprennent pas toutes les conditions et situations possibles. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs qui ne peuvent être intégrés dans un produit.
  • Página 17: Information Technique

    Insérez une tranche de pain et faites descendre le levier du grille-pain tout en bas de sorte que la tranche de pain soit insérée dans le grille-pain. Le levier du grille-pain revient à la position par défaut. La tranche de pain insérée dans le grille-pain est automatiquement centrée. Pour ajuster le réglage de brunissage pendant le grillage, positionnez la molette de réglage sur un autre paramètre.
  • Página 18: Istruzioni Di Sicurezza

    TOSTAPANE ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: Le misure di sicurezza e  le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. È compito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori esterni ad ogni prodotto.
  • Página 19: Informazioni Tecniche

    Inserire una fetta di pane e spingere la leva di tostatura completamente verso il basso in modo che la fetta di pane sia all’interno del tostapane. La leva tornerà nella posizione predefi nita. La fetta di pane, inserito nel tostapane è centrata automaticamente. Per regolare l’impostazione di doratura durante la tostatura, spostare la posizione della guida di doratura su un’altra impostazione.
  • Página 20: Instrucciones De Seguridad

    TOSTADORA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e  instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto.
  • Página 21: Limpieza

    Inserte una rebanada de pan y presione la palanca hasta el tope hacia abajo de manera que la rebanada de pan quede inserta dentro de la tostadora. La palanca volverá a la posición por defecto. La rebanada de pan inserta en la tostadora queda centrada de manera automática. Para ajustar la confi guración de tostado durante el tostado, mueva la confi guración hacia una distinta.
  • Página 22: Sigurnosne Upute

    TOSTER ZA KRUH SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte radi buduće uporabe! Upozorenje: Sigurnosni koraci i instrukcije iz ovog priručnika ne obuhvaćaju sve moguće uvjete i situacije koje iz njih mogu proizaći. Korisnik mora razumjeti da čimbenici koji se ne mogu ugraditi u proizvod su zdrav razum, oprez i briga.
  • Página 23: Tehnički Podaci

    08/05 uređaj. Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o  elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu.
  • Página 24: Varnostna Navodila

    OPEKAČ KRUHA VARNOSTNA NAVODILA Pozorno preberite in jih shranite za prihodnjo uporabo! Opozorilo: Varnostni koraki in navodila v  tem priročniku ne zajemajo vse možne pogoje in situacije. Uporabnik mora razumeti da so dejavniki, ki jih ni mogoče vgraditi v izdelek zdrava pamet, previdnost in skrb. Zato, te dejavnike uporabnik mora upoštevati pri uporabi in uporabi z ...
  • Página 25: Uporaba Naprave

    08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
  • Página 26: Sigurnosna Uputstva

    TOSTER ZA HLEB SIGURNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte radi buduće upotrebe! Upozorenje: Sigurnosne mere i uputstva koje sadrži ovaj priručnik, ne podrazumevaju sve moguće uslove i  situacije. Korisnik mora shvatiti da su zdrav razum, oprez i  briga faktori koji ne mogu biti integrisani ni u jedan proizvod.
  • Página 27 UPOTREBA UREĐAJA Prženje hleba Klizni prekidač za odabir željene boje kore postavite u  srednji položaj (4) nakon što umetnete utikač u utičnicu. Možete odabrati između 7 različitih varijanti boje: 1 = lagano pečenje do 7 = tamna boja kore. 2. Stavite parče hleba i pritisnite polugu za pečenje držeći je sve vreme pritisnutom dok hleb ne uđe u toster. Poluga tostera se vraća u prvobitan položaj.
  • Página 28: Jamstveni List

    B Progres PROIZVOĐAČ ili DAVATELJ GARANCIJE: K+B Progres, a.s. ; MBS: 61860123 Sjedište: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okrug Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 Fax: +420 272 122 509 E-mail: [email protected] JAMSTVENI LIST Naziv i model proizvoda: Serijski broj: Datum prodaje: Ovaj proizvod izrađen je u skladu s najsuvremenijim tehničkim standardima i propisima.
  • Página 29: Garancijski List

    B Progres PROIZVAJALEC ali DAJALEC GARANCIJE: K+B Progres, a.s. ; MBS: 61860123 Sjedište: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okrug Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 Fax: +420 272 122 509 E-mail: [email protected] GARANCIJSKI LIST Naziv in model izdelka: Serijska številka: Datum izročitve blaga: GARANCIJSKI ROK OD DNEVA IZROČITVE: 24 MESECEV...
  • Página 32 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. U Expertu 91 e-mail: [email protected], tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: [email protected]...

Tabla de contenido