Qlima DFA 1650 Premium Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para DFA 1650 Premium:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

DFA 1650 Premium
DFA 2900 Premium
DFA 4100 Premium
2
5
3
4
>
1
9
y
GEBRAUCHSANWEISUNG
OPERATING MANUAL
PRIROČNIK ZA UPORABO
4
22
40
56
72
88
104
120
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Qlima DFA 1650 Premium

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DFA 1650 Premium DFA 2900 Premium DFA 4100 Premium GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES PRIROČNIK ZA UPORABO...
  • Página 2 INHALTSVERZEICHNIS Gebrauchsanleitung Montage des Heizgeräts Aufbau Auswechseln der Glühbirne Lagerungsanweisungen Garantiebedingungen Umweltschutz ÍNDICE Instrucciones de uso Montaje del calefactor Instalación Reemplazo de la lámpara Instrucciones de almacenamiento Condiciones de la garantía Protección ambiental TABLE DES MATIÈRES Conseils d’utilisation Montage du chauffage Installation Remplacer la lampe Instructions de stockage...
  • Página 3 INHOUDSOPGAVE Gebruiksaanwijzingen De kachel monteren Installatie De lamp vervangen Aanwijzingen voor bewaring Garantievoorwaarden Milieubescherming ÍNDICE Instruções de utilização Montagem do aquecedor Instalação Substituição da lâmpada Instruções de armazenamento Condições da garantia Proteção ambiental KAZALO Navodila za uporabo Sestavljanje grelnika Namestitev Zamenjava žarnice Navodila za skladiščenje Pogoji za garancijo...
  • Página 4 SPECIFICATIONS DUAL FUEL FORCED AIR HEATER Model DFA 1650 Premium 220-230V / 50hz / 1Ph Ignition 145 W Normal operation 125 W Fuel Combustible liquide conforme aux arrêtes du 25/06/2010 et 18/07/2002 or Class C1 paraffin (BS2869 part2) or 1-K kerosene or No.1. fuel oil 16.500 W...
  • Página 5 HAUPTKOMPONENTEN Heißluftauslass Vorderer Schutzbügel Oberes Gehäuse Unteres Gehäuse Tankdeckel Kraftstoffanzeige Anzeigeleuchte DFA 1650 Premium Thermostatregler LED- Betriebsschalter/ Reset-Schalter Griff Netzkabelbügel Gebläseabdeckung Druckanzeige Kraftstofftank Netzkabel Klappe DFA 2900 Premium DFA 4100 Premium Temperaturanzeige 1 BITTE LESEN SIE ZUERST DIE GEBRAUCHSANLEITUNG. 2 BEI FRAGEN, WENDEN SIE SICH AN IHREN HÄNDLER.
  • Página 6 GEBRAUCHSANLEITUNG (DE) • Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren Sie sie für den zukünftigen Gebrauch auf. Installieren Sie dieses Gerät nur, wenn es lokalen/nationalen Gesetzen, Verordnungen und Standards entspricht. • Das Heizgerät ist nur für den Gebrauch im Außenbereich vorgesehen.
  • Página 7 • Installieren Sie dieses Heizgerät nur, wenn es lokalen Regelungen, Gesetzen und Standards entspricht. • Achten Sie darauf, dass die vorhandene Spannung nicht die in den technischen Daten dieses Handbuchs angegebene Spannung übersteigt. • Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung der Spannung des Stromnetzes entspricht, bevor Sie das Gerät anschließen.
  • Página 8 anderen Heizgerät auch darauf zu achten, wenn Kinder oder Tiere sich in der Nähe des Heizgerätes aufhalten, und dass Kinder immer auf das heiße Heizgerät achten; • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten, oder mit mangelnder Erfahrung und Wissen geeig- net, sofern diese nicht von einer für ihre...
  • Página 9 behinderte Personen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit körperlicher, sensori- scher oder geistiger Behinderung oder mangelnder Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie beaufsichtigt werden, oder in die sichere Nutzung des Geräts ein- gewiesen wurden und die damit verbun- denen Gefahren verstehen.
  • Página 10 Kohlenmonoxidvergiftung führen. • Nutzen Sie dieses Heizgerät nur in gut belüfteten Bereichen. • Verwenden Sie hochwertigen Kraftstoff, wie zum Beispiel Qlima Premium Quality Kraftstoffe, um sicherzustellen, dass Ihr Heizgerät ohne Probleme funktioniert. • Verwenden Sie niemals andere Kraftstoffe als Kerosin oder Diesel.
  • Página 11 • F ü r e i n e o p t i m a l e L e i s t u n g d i e s e s Heizgeräts, verwenden Sie bitte Qlima Premium Quality Kraftstoffe oder sonstiges...
  • Página 12: Montage Des Heizgeräts

    Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, wenn die oben genannten Punkte nicht beachtet worden sind. Die Verwendung dieses Produkts und der dafür erforderlichen Elemente erfolgt ausschließlich auf eigenes Risiko des Endnutzers. DFA 1650 Premium DFA 2900 Premium DFA 4100 Premium Nein...
  • Página 13 Handle Cord Wrap Screws Netzkabel- Griff Schrauben bügel Screws (A) Screws (B) Schrauben (A) Schrauben (B) Washers Unterlegscheiben Cotter Pins Kurbelkeile Wheels Räder Cord Wrap Netzkabelbügel Wheels Caps Radkappen Front Handle Vordergriff Wheel Axle Radachse Louver Klappe Screw Schraube Side Cover Seitenabdeckung Vorderer Schutzbügel Front Guard...
  • Página 14 125 cm • Ihr Heizgerät ist für den Einsatz mit hochwertigem, wasserfreiem, reinen Paraffinöl, wie Qlima Premium Quality Kraftstoffe, oder hochwertigem, wasserfreiem reinen Dieselöl (nicht Heizöl) vorgesehen. Wir empfehlen die Verwendung von Paraffin. Lediglich Kraftstoffe dieser Art gewährleisten eine saubere und ordentlichen Verbrennung.
  • Página 15 chende Vorkehrungen: • Achten Sie darauf, dass das Heizgerät auf einer ebenen Oberfläche steht • Achten Sie darauf, dass das Heizgerät ausgeschaltet und vollständig abge- kühlt ist • Nehmen Sie den Tankdeckel ab • Vergewissern Sie sich, dass Sie den gleichen Kraftstoff hinzugeben, wie der im Tank verbleibende Kraftstoff, sofern der Tank nicht leer ist.
  • Página 16 FEHLERBEHEBUNG FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Siehe Pumpendruck- Falscher Pumpendruck Anpassung Schmutziger Luftauslass, Siehe Luftauslass-, Luf- Lufteinlass oder Flusenfil- teinlass- und Flusenfilter ter. Schmutziger Kraftstofffilter Siehe Kraftstofffilter Schmutz in der Düse Siehe Düse Das Heizgerät zündet, die Hauptpla- tine schaltet das Heizgerät jedoch Reinigen Sie die Fotozel- Schmutzige Fotozellenlinse nach kurzer Zeit wieder ab (Anzei-...
  • Página 17 Entfernen Sie die 4 Schrauben auf jeder Seite des Heizgeräts mithilfe eines mittelgroßen Kreuzschraubendrehers. Diese Schrauben verbinden das obere, hintere und untere Gehäuse miteinander. (DFA 1650 Premium). • Entfernen Sie die Schrauben auf jeder Seite des Heizgeräts mithilfe eines mittelgroßen Kreuzschraubendrehers. Diese Schrauben verbinden das obere und untere Gehäuse miteinander.
  • Página 18 • Tauschen Sie den Luftauslass- und den Flusenfilter aus. • Reinigen oder tauschen Sie den Lufteinlassfilter aus. • Setzen Sie die Gebläseabdeckung und das obere Gehäuse wieder auf. GEBLÄSEBLÄTTER Jede Saison, oder nach Bedarf reinigen. • Nehmen Sie das obere Gehäuse ab. •...
  • Página 19 • Schieben Sie das Gehäuse in Pfeilrichtung, ziehen Sie die Klemme der Seitenabdeckung aus der rechteckigen Öffnung und trennen Sie sie von der Seitenabdeckung. • Ziehen Sie die Schalterdrähte vom Hauptschalter. • Entfernen Sie die beiden Schrauben mithilfe eines mittelgroßen Schraubenziehers.
  • Página 20 Endfilter-Abdeckung End Filter Cover. Screw Schraube Intake Filter Einlassfilter Oberes Upper Shell Gehäuse Gebläseab- deckung Fan Guard Rechteckige Rectangle Hole Öffnung Seitenab- Side Cover deckungs Bracket klammer Side Cover(R) Seitenab- Screw Schraube deckungs (R) Lint Filter Flusenfilter Combustion Chamber Verbrennungskammer Screw Schraube Screw...
  • Página 21: Garantiebedingungen

    Um unnötige Kosten zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, zuerst sorgfältig die Gebrauchsanleitung durchzulesen. Bringen Sie das Gerät für Reparaturen zu Ihrem Händler, sollten diese Anweisungen keine Lösung liefern. www.qlima.com UMWELTSCHUTZ Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht als unsortierten Hausmüll. Nutzen Sie sepa- rate Sammelstellen.
  • Página 22 SPECIFICATIONS DUAL FUEL FORCED AIR HEATER Model DFA 1650 Premium 220-230V / 50hz / 1Ph Ignition 145 W Normal operation 125 W Fuel Combustible liquide conforme aux arrêtes du 25/06/2010 et 18/07/2002 or Class C1 paraffin (BS2869 part2) or 1-K kerosene or No.1. fuel oil 16.500 W...
  • Página 23: Componentes Principales

    COMPONENTES PRINCIPALES Salida de aire caliente Protección frontal Carcasa superior Carcasa inferior Tapa de combustible Medición de combustible Lámpara indicadora DFA 1650 Premium Mando del termostato Interruptor de encendido/ reinicio Soporte del cable Protección del ventilador Manómetro Depósito de combustible Cable eléctrico...
  • Página 24: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO (ES) • Lea este manual de usuario cuidadosa- mente antes de usar el aparato y consér- velo para futuras consultas. Instale este aparato solo cuando cumpla con la legisla- ción, ordenanzas y estándares regionales y nacionales. • Este calefactor es para uso exclusivo en exteriores.
  • Página 25 maduras, descargas eléctricas, explosión de la bombilla, estallido, etc. • Instale este calefactor solo cuando cum- pla con las regulaciones, leyes y estándares regionales. • Asegúrese que el voltaje disponible no exceda el voltaje indicado en las especifica- ciones de este manual. •...
  • Página 26 • No utilice alargadoras o adaptadores con varios enchufes. • Por motivos de seguridad, tome precaucio- nes cuando niños o animales estén próxi- mos al dispositivo de calefacción, tal y como con cualquier otro calefactor. • Este electrodoméstico no está previsto para su uso por parte de personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, senso- riales o mentales, o sin experiencia o falta...
  • Página 27 partir de 8 años de edad y personas con capacidades reducidas, ya sean físicas, sen- soriales o mentales, o sin experiencia ni especiales conocimientos, siempre que ten- gan supervisión o reciban instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo y com- prendan los riesgos que conlleva.
  • Página 28: Nunca Utilice Otro Tipo De Combustibles

    • Utilice el calefactor únicamente en habita- ciones bien ventiladas. • Utilice combustible de buena calidad como los combustibles Qlima Premium Quality o similares para asegurarse de que su cale- factor puede usarse de forma segura. • Nunca utilice otro tipo de combustibles que no sean diésel o queroseno.
  • Página 29: Nunca Transporte El Calefactor Con Com

    • Para un rendimiento óptimo de este cale- factor utilice combustibles Qlima Premium Quality u otro queroseno. Se puede usar diésel pero el rendimiento del calefactor se verá afectado. Las emisiones pueden ser mayores y el proceso de combustión...
  • Página 30: Montaje Del Calefactor

    El fabricante no es responsable de ninguna lesión o daño si no se presta atención a los puntos descritos anteriormente. La utilización de este producto y de los elementos requeridos para su funcio- namiento es responsabilidad exclusiva del usuario final. DFA 1650 premium DFA 2900 premium DFA 4100 premium Rueda Sí...
  • Página 31: Instalación

    • El calefactor está diseñado para usarse solamente con aceite de parafina puro de alta calidad y libre de agua, como los combustibles Qlima Premium Quality o aceite diésel puro de alta calidad y sin agua (no aceite doméstico). Le recomendamos que utilice parafina. Solamente los combustibles de este tipo garantizarán una combustión limpia y adecuada.
  • Página 32 • Mayor posibilidad de fallos • Combustión incompleta • Menor vida útil del calefactor • Humo y vapores • Depósitos en la rejilla, funda u otros objetos • Mayores gastos de reparación Utilizar un combustible adecuado es por lo tanto esencial para el uso seguro, eficiente y cómodo de su calefactor.
  • Página 33: Solución De Problemas

    AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE MEDIANTE LA REJILLA La única forma de ajustar la dirección del flujo de aire es mediante el uso de la rejilla. Aproximadamente 28 grados hacia arriba y 20 grados hacia abajo. Louver Rejilla Tirador de la Louver Handle...
  • Página 34: Mant Mantenimiento (Para Ser Ejecutado Solamente Por Personas Autorizadas)

    Retire los 4 tornillos a lo largo de cada lado del calentador con un destorni- llador de estrella mediano. Estos tornillos mantienen unidas las carcasas pos- teriores de la parte superior e inferior. (DFA 1650 premium). • Retire los tornillos de cada lado del calefactor con un destornillador de estre- lla mediano.
  • Página 35 • Retire la protección del ventilador. • Retire los tornillos de la cubierta del extremo del filtro con un destornillador de estrella mediano. • Retire la cubierta del extremo del filtro. • Retire la salida de aire y los filtros de pelusas. •...
  • Página 36 fusible primero. Para evitar lesiones personales, desenchufe el cable de alimentación antes de sustituir el fusible. • Desenchufe el calefactor • Retire el tornillo que sujeta la cubierta lateral. • Tire en la dirección de la flecha y extraiga el soporte de la cubierta lateral del orificio rectangular y separe la cubierta lateral.
  • Página 37 Cable de Ignitor Wire Adaptador encendido Nozzle Adaptor boquilla Spark Plug Bujía INSTALACIÓN FOTOCELULAR INSTALL PHOTOCELL 1)INCORRECT INCORRECTO 2)CORRECT CORRECTO MODELO PRESIÓN DE LA BOMBA DFA 1650 Premium 3 psi DFA 2900 Premium 4 psi DFA 4100 Premium 5 psi...
  • Página 38: Instrucciones De Almacenamiento

    Le recomendamos que siempre consulte primero las instrucciones de uso a fin de evitar gastos innecesarios. Lleve el aparato a su distribuidor para su repa- ración en el caso de que estas instrucciones no le proporcionen una solución. www.qlima.com PROTECCIÓN AMBIENTAL No deseche artefactos eléctricos como desperdicios municipales no clasifica- dos y haga uso de los medios de reciclaje disponibles.
  • Página 40 SPECIFICATIONS DUAL FUEL FORCED AIR HEATER Model DFA 1650 Premium 220-230V / 50hz / 1Ph Ignition 145 W Normal operation 125 W Fuel Combustible liquide conforme aux arrêtes du 25/06/2010 et 18/07/2002 or Class C1 paraffin (BS2869 part2) or 1-K kerosene or No.1. fuel oil 16.500 W...
  • Página 41: Principaux Composants

    PRINCIPAUX COMPOSANTS Sortie d’air chaud Pare-feu avant Coque supérieure Coque inférieure Bouchon de carburant Jauge carburant Voyant lumineux DFA 1650 Premium Bouton thermostat Alimentation DEL/ Interrupteur de réinitialisation Poignée Enrouleur de cordon Protection du ventilateur Jauge de pression Réservoir de...
  • Página 42: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D’UTILISATION (FR) • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. • Le chauffage est conçu pour un usage externe uniquement.
  • Página 43: Risque D'incendie

    électriques de ~230 V. • Assurez-vous toujours que vous voyez réelle- ment l’appareil quand vous voulez le mettre en marche. N’utilisez jamais de minute- rie, programmateur ou tout autre disposi- tif (y compris appli Internet) qui mettent en marche l’appareil automatiquement car cela peut provoquer un incendie ! •...
  • Página 44 • L’appareil ne doit pas être situé directement sous une prise. • N’utilisez pas ce chauffage dans les environs immédiats d’un bain, douche ou d’une pis- cine. • Assurez-vous que le câble d’alimentation ne touche jamais le chauffage. • Le pare-feu de ce chauffage est destiné à...
  • Página 45 • Utilisez l’appareil de chauffage uniquement dans des zones bien aérées. • Utilisez un carburant de qualité supérieure, type Qlima Premium Quality ou équivalent, afin de veiller au bon état de fonctionnement de l’appareil. • Ne jamais utiliser un carburant autre que le kérosène ou le diesel.
  • Página 46 • Pour un fonctionnement optimal de l’appa- reil, il est recommandé d’utiliser un combus- tible Qlima Premium Qualité ou un autre combustible liquide pour appareil mobile de chauffage. Le diesel peut également être uti- lisé mais avec de moindres performances. Les émissions pourraient être plus importantes...
  • Página 47: Montage Du Chauffage

    Le fabricant décline toute responsabilité pour tout préjudice ou dommage si l’attention n’a pas été portée aux points décrits ci-dessus. L’utilisation de ce produit et des éléments nécessaires à cet effet est entière- ment aux risques de l’utilisateur final. DFA 1650 premium DFA 2900 premium DFA 4100 premium Roulette...
  • Página 48 Screw Side Cover Couvercle latéral Pare-feu avant Front Guard Handle Poignée Enrouleur de Cord wrap Hot Air Sortie d’air cordon Outlet chaud Trou en Boss Entretoise forme de Slit Hole fente Languette Partie Wedged Screw conique Portion Couvercle Slot Boss Fente Entretoise Shell cover...
  • Página 49 • Votre appareil de chauffage est conçu pour fonctionner avec des huiles de paraffine, dénuées d’eau, tels que les huiles Qlima Premium Quality Fuels ou les huiles diesel de haute qualité, dénuées d’eau (contrairement aux huiles domestique). Utilisez de préférence les huiles de paraffine. Ces carburants assurent une combustion propre.
  • Página 50 ARRET DE L’APPAREIL Placez l’interrupteur sur la position‘OFF’. REDEMARRER L’APPAREIL Patientez 20 secondes après l’arrêt pour éviter tout risque de dommage. REGLER LA DIRECTION DU FLUX D’AIR AVEC LES VOLETS Pour régler la direction du flux d’air, utilisez les volets (fig.10). Soit environ 28 degrés vers le haut et 20 degrés vers le bas.
  • Página 51 Retirer les 4 vis le long de chaque côté du chauffage en utilisant un tournevis phillips moyen. Ces vis fixent les coques arrière et inférieure ensemble. • (DFA 1650 premium) • Retirer les vis le long de chaque côté du chauffage en utilisant un tournevis...
  • Página 52 phillips moyen. Ces vis fixent les coques supérieure et inférieure ensemble. SORTIE D’AIR, ENTRÉE D’AIR ET FILTRES À AIR Nettoyer et sécher avec du savon et de l’eau ou remplacer toutes les 500 heures de fonctionnement ou une fois par an. •...
  • Página 53 REMPLACEMENT DU FUSIBLE REMARQUE : Ce chauffage est protégé contre les fusibles. Si votre chauffage ne s’allume pas, ne le retournez pas au magasin. Veuillez suivre les instructions simples ci-dessous pour inspecter et changer d’abord le fusible. Pour empêcher toute blessure, débrancher le cordon d’alimentation avant de remplacer le fusible.
  • Página 54 Fil d’allumage Adaptateur Nozzle Adaptor de buse Spark Plug Bougie d’allumage INSTALLER LA CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE INSTALL PHOTOCELL 1)INCORRECT INCORRECT 2)CORRECT CORRECT MODÈLE PRESSION DE LA POMPE DFA 1650 Premium 3 psi DFA 2900 Premium 4 psi DFA 4100 Premium 5 psi...
  • Página 55: Instructions De Stockage

    Amenez l’appa- reil à votre distributeur pour les réparations si les instructions ne fournissent pas de solution. www.qlima.com PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ne pas jeter des appareils électriques avec les déchets managers municipaux non triés. Utiliser des équipements de collecte séparés. Contacter votre gou- vernement local pour toute information concernant les systèmes de collecte...
  • Página 56 SPECIFICATIONS DUAL FUEL FORCED AIR HEATER Model DFA 1650 Premium 220-230V / 50hz / 1Ph Ignition 145 W Normal operation 125 W Fuel Combustible liquide conforme aux arrêtes du 25/06/2010 et 18/07/2002 or Class C1 paraffin (BS2869 part2) or 1-K kerosene or No.1. fuel oil 16.500 W...
  • Página 57: Main Components

    MAIN COMPONENTS Hot air outlet Front guard Upper shell Lower shell Fuel cap Fuel gauge Indicator lamp DFA 1650 Premium Thermostat knob LED power / reset switch Handle Cord wrap Fan guard Pressure gauge Fuel tank Power cord Louver Temperature display...
  • Página 58 DIRECTIONS FOR USE (GB) • Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future referen- ce. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards. • The heater is designed for outdoor use only. This product is intended to be used as a hea- ter in non-residential conditions only •...
  • Página 59: Directions For Use

    • The appliance is suitable for mains voltages ranging from ~230 V. • Always make sure that you actually see the appliance when you want to switch it on. Never use things like a timer, programmer or any other device (including Internet apps) that switches on the appliance automatically as this may cause fire! •...
  • Página 60 they do not play with the appliance. • In order to avoid overheating, do not cover the device. • The device must not be located immediately below a socket outlet. • Do not use this heater in the immediate sur- roundings of a bath, a shower or a swimming pool.
  • Página 61 • Use this heater only in well ventilated areas. • Use good quality fuel like Qlima Premium Quality fuels or similar in order to ensure that your heater can be used without problems.
  • Página 62 • Make sure the heater is standing on a surface which cannot be harmed by using the unit. • For optimal performance of this heater, please use Qlima Premium Quality Fuels or other kerosene. Diesel may be used, but the performance of the heater will be influen- ced.
  • Página 63: Assembling The Heater

    The manufacturer is not responsible for any harm or damage if attention is not paid to the points described above. The use of this product and the elements required for that purpose is enti- rely at the end user’s own risk. DFA 1650 premium DFA 2900 premium DFA 4100 premium Wheel...
  • Página 64: Installation

    The following points should be consi- dered when positioning the heater 125 cm 250 cm 125 cm 250 cm 125 cm • Your heater has been designed for use with high-quality, water-free pure paraffin oil such as Qlima Premium Quality Fuels or high quality, water-free...
  • Página 65 pure diesel oil (not home-oil). We recommend you to use paraffin. Only fuels of this kind will ensure clean and proper burning. Lower quality fuel may result in: • Increased possibility of malfunctioning • Incomplete combustion • Reduced heater lifetime •...
  • Página 66 ADJUSTMENT OF AIR FLOW DIRECTION WITH THE LOUVER The only way to adjust the air flow direction is by using the louver. Approximately 28 degrees upward and 20 degrees downward. Louver Louver Louver Handle Louver Handle TROUBLE SHOOTING TROUBLE POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION See pump pressure ad- Wrong pump pressure...
  • Página 67 • Remove 4 screws along each side of heater using medium phillips screwdri- ver. These screws attach upper rear and lower shells together. (DFA 1650 premium). • Remove screws along each side of heater using medium phillips screwdriver. These screws attach the upper and lower shells together.
  • Página 68 • Clean fan blade using a soft cloth moistened with kerosene or solvent. • Dry fan blade throughly. • Reinstall the fan blade on the motor shaft. Place the fan blade hub flush with the end of motor shaft. • Place the set screw on flat of the shaft.
  • Página 69 Spark Plug Ignitor Wire Fil d’allumage Nozzle Nozzle Adaptor Adaptor Spark Plug Spark Plug INSTALL PHOTOCELL INSTALL PHOTOCELL 1)INCORRECT INCORRECT 2)CORRECT CORRECT MODEL PUMP PRESSURE DFA 1650 Premium 3 psi DFA 2900 Premium 4 psi DFA 4100 Premium 5 psi...
  • Página 70: Storage Instructions

    To prevent unnecessary expense, we recommend that you always first care- fully consult the instructions for use. Take the appliance to your dealer for repairs if these instructions do not provide a solution. www.qlima.com ENVIRONMENTAL PROTECTION Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use sepa- rate collection facilities.
  • Página 72 SPECIFICATIONS DUAL FUEL FORCED AIR HEATER Model DFA 1650 Premium 220-230V / 50hz / 1Ph Ignition 145 W Normal operation 125 W Fuel Combustible liquide conforme aux arrêtes du 25/06/2010 et 18/07/2002 or Class C1 paraffin (BS2869 part2) or 1-K kerosene or No.1. fuel oil 16.500 W...
  • Página 73: Istruzioni D'uso

    COMPONENTI PRINCIPALI Uscita aria calda Protezione anteriore Fasciame superiore Fasciame inferiore Tappo del combustibile Indicatore del livello di combustibile Spia DFA 1650 Premium Manopola termostato LED di alimentazione / interruttore di ripristino Maniglia Avvolgicavo Protezione delle ventola Manometro Serbatoio combustibile...
  • Página 74: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO (IT) • Prima di usare l’apparecchiatura, leg- gere attentamente il presente manua- le e conservarlo come riferimento futu- ro. Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. • Questo riscaldatore è progettato solo per uso esterno.
  • Página 75: Pericolo Di Incendio

    • Installare l’apparecchio solo in osservanza ai locali regolamenti, alle leggi e normati- ve applicabili. • Assicurarsi che la tensione disponibile non superi la tensione indicata nelle specifiche di questo manuale. • Controllare che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione della rete locale prima di collegare l’apparec- chio.
  • Página 76 stufa, un accorgimento che vale per qual- siasi apparecchio da riscaldamento, assi- curarsi inoltre che i bambini siano sempre consapevoli della presenza di un apparec- chio potenzialmente pericoloso come una stufa. • L’utilizzo del presente apparecchio non è previsto per persone (bambini inclusi) con ridotte capacità...
  • Página 77 a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o menta- li ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenze a condizione che siano state fornite istruzioni e supervisione in merito a un uso sicuro del dispositivo accertando- si del fatto che siano stati compresi i rischi associati all’uso del dispositivo stesso.
  • Página 78 • Utilizzare questa stufa esclusivamente in ambienti ben ventilati. • Utilizzare combustibile di buona qualità come i carburanti di qualità Premium Qlima o simili al fine di garantire che la stufa possa essere utilizzata senza problemi. • Non usare mai combustibili diversi da kero- sene o gasolio.
  • Página 79 • Per una migliore prestazione, si consiglia di utilizzare i combustibili Qlima Premium Quality o altro kerosene. Può essere usato anche il diesel, ma con risultati diversi. Le emissioni infatti possono essere maggiori e la combustione più...
  • Página 80: Assemblaggio Della Stufa

    Il produttore non è responsabile per eventuali danni o rotture, qualora non vengano rispettate le avvertenze descritte ai punti precedenti. L’uso di questo prodotto e gli elementi necessari per questo scopo sono inte- ramente a rischio dell’utente finale. DFA 1650 premium DFA 2900 premium DFA 4100 premium Ruota Sì...
  • Página 81: Installazione

    La stufa è stata progettata per l’uso con olio di paraffina puro, di alta qua- lità, privo di acqua, così come con carburanti di qualità Premium di Qlima o di alta qualità, gasolio puro privo di acqua (non petrolio da casa). Si consiglia di utilizzare la paraffina.
  • Página 82: Rifornimento Carburante

    corretta combustione. Combustibile di qualità inferiore può provocare: • maggiore possibilità di malfunzionamento • combustione incompleta • durata della stufa ridotta • fumo e/o esalazioni • depositi sulla griglia, sul mantello o su altri oggetti • costi di riparazione aumentati Utilizzare il carburante giusto è...
  • Página 83: Risoluzione Dei Problemi

    ta (fig. 10). Circa 28 gradi verso l’alto e 20 gradi verso il basso. Louver Aletta (deflettore) Maniglia dell’aletta Louver Handle RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ANOMALIA POSSIBILE CAUSA AZIONE CORRETTIVA Vedere la regolazione Pressione della pompa non della pressione della corretta pompa.
  • Página 84 Rimuovere le 4 viti lungo ciascun lato del riscaldatore utilizzando un cacciavi- te a croce medio. Queste viti fissano insieme il guscio posteriore superiore e quello inferiore. (DFA 1650 premium). • Rimuovere le viti lungo ciascun lato del riscaldatore utilizzando un cacciavite a croce medio.
  • Página 85 • Rimuovere le viti della copertura del filtro finale utilizzando un cacciavite a croce medio. • Rimuovere la copertura del filtro finale. • Sostituire i filtri dell’uscita dell’aria e per la lanugine. • Lavare o sostituire il filtro di aspirazione aria. •...
  • Página 86 • Rimuovere la vite che fissa la copertura laterale. • Estrarla nella direzione della freccia ed estrarre la staffa della copertura late- rale dal foro rettangolare e separare la copertura laterale. • Scollegare i fili dell’interruttore dall’interruttore di alimentazione. • Rimuovere le due viti con un cacciavite a croce medio.
  • Página 87: Istruzioni Per Lo Stoccaggio

    Modello Pressione della pompa DFA 1650 Premium 3 psi DFA 2900 Premium 4 psi DFA 4100 Premium 5 psi ISTRUZIONI PER LO STOCCAGGIO Conservare la stufa in un luogo asciutto con temperatura superiore a 10° C nella confezione originale. Togliere tutto il carburante dal serbatoio prima di riporla.
  • Página 88 SPECIFICATIONS DUAL FUEL FORCED AIR HEATER Model DFA 1650 Premium 220-230V / 50hz / 1Ph Ignition 145 W Normal operation 125 W Fuel Combustible liquide conforme aux arrêtes du 25/06/2010 et 18/07/2002 or Class C1 paraffin (BS2869 part2) or 1-K kerosene or No.1. fuel oil 16.500 W...
  • Página 89 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN Uitlaat hete lucht Afscherming vooraan Koker bovenkant Koker onderkant Brandstoftankdop Brandstofmeter Indicatielamp DFA 1650 Premium Thermostaatknop LED voeding / resetschakelaar Handgreep Snoerhaakje Afscherming ventilator Drukmeter Brandstoftank Netsnoer Luchtuitlaatklep DFA 2900 Premium DFA 4100 Premium Temperatuurdisplay 1 LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING.
  • Página 90: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZINGEN (NL) • Lees deze gebruikershandleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken en bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen. • De kachel is enkel ontworpen voor gebruik buitenshuis. Dit product is bedoeld om enkel te gebruiken als kachel in niet-residentiële omgevingen •...
  • Página 91 hoger is dan de spanning beschreven in de specificaties van deze handleiding. • Controleer of de netspanning op het type- plaatje overeenkomt met het lokale lichtnet voor u het apparaat aansluit. • Het apparaat is geschikt voor netspanningen van ~230 V. •...
  • Página 92 betreffende het gebruik van het toestel heb- ben gekregen van een persoon verantwoor- delijk voor hun veiligheid. • Als de netkabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant, diens onderhoudsmonteur of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaren te vermijden. •...
  • Página 93 bedoelde wijze geplaatst of geïnstalleerd is en zij onder toezicht staan of instructies heb- ben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en begrijpen welke risico’s er zijn. • Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten, instellen en schoonmaken of gebruikersonderhoud plegen.
  • Página 94 • Gebruik deze kachel enkel in goed geventi- leerde ruimtes. • Gebruik een brandstof van goede kwali- teit zoals deze van Qlima Premium Quality of gelijkwaardig om te verzekeren dat uw kachel gebruikt kan worden zonder proble- men.
  • Página 95: De Kachel Monteren

    • Voor optimale prestaties van deze kachel worden Qlima Premium Quality Fuels of andere kerosine geadviseerd. Diesel kan gebruikt worden, maar de prestaties van de kachels worden hierdoor beïnvloed. Emissies...
  • Página 96 Handle Cord Wrap Screws Snoerhaakje Handgreep Schroeven Screws (A) Screws (B) Schroeven (A) Schroeven (B) Washers Sluitringen Cotter Pins Splitpennen Wheels Wielen Cord Wrap Snoerhaakje Wheels Caps Wieldoppen Front Handle Voorste handgreep Wheel Axle Wielas Louver Luchtuitlaatklep Screw Schroeven Side Cover Zijpaneel Front Guard Afscherming vooraan...
  • Página 97: Installatie

    • Uw kachel werd ontworpen om te gebruiken met een watervrije paraffine- olie van hoge kwaliteit zoals Qlima Premium Quality Fuels of van gelijkwaar- dige kwaliteit, watervrije zuivere dieselolie (geen olie voor huiselijk gebruik). We raden u aan om paraffine te gebruiken. Enkel brandstoffen van deze soort zullen verzekeren dat de kachel juist en zuiver brandt.
  • Página 98: Vullen Met Brandstof

    VULLEN MET BRANDSTOF Vul de brandstoftank in een geschikte, goed geventileerde ruimte. Gelieve het morsen van brandstof te vermijden en de volgende voorzorgsmaatrege- len te respecteren: • Verzeker dat de kachel op een vlak oppervlak staat. • Verzeker dat de kachel uitgeschakeld is en volledig afgekoeld is. •...
  • Página 99: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK CORRIGERENDE ACTIE Zie aanpassen van de Foutieve pompdruk pompdruk. Vuile luchtuitlaat-, luchtin- Zie luchtuitlaat-, luchtin- laat- of lintfilter laat- en lintfilters. Vuile brandstoffilter Zie brandstoffilter. Vuil in de nozzle Zie nozzle. De kachel ontsteekt maar de voe- ding-PCB schakelt uit na een korte Reinig de lens van de Vuile lens van de fotocel...
  • Página 100 Verwijder de 4 schroeven aan elke kant van de kachel door middel van een medium kruiskopschroevendraaier. Deze schroeven houden de boven- en onderkant van de koker achteraan samen. (DFA 1650 premium). • Verwijder de schroeven aan elke kant van de kachel door middel van een medium kruiskopschroevendraaier.
  • Página 101 VENTILATORBLADEN Elk seizoen of indien nodig reinigen. • Verwijder het de bovenkant van de koker. • Gebruik een 1/8” steeksleutel om de instelschroef waarmee het ventilator- blad aan de as van de motor bevestigd is los te zetten. • Schuif het ventilatorblad van de as van de motor. •...
  • Página 102 INSTALL PHOTOCELL INSTALLEER FOTOCEL Spark Plug INSTALL PHOTOCELL Bougie 1)INCORRECT ONJUIST 1)INCORRECT Ontstekingsdraad Ignitor Wire Nozzle Adaptor Nozzle-adapter Spark Plug Bougie 2)CORRECT JUIST 2)CORRECT MODEL Pompdruk DFA 1650 Premium 3 psi DFA 2900 Premium 4 psi DFA 4100 Premium 5 psi...
  • Página 103: Aanwijzingen Voor Bewaring

    Om onnodige kosten te voorkomen, herinneren we eraan de gebruiksaanwij- zing steeds grondig door te nemen. Wanneer deze aanwijzingen geen oplos- sing bieden, breng het toestel dan naar je dealer voor herstelling. www.qlima.com MILIEUBESCHERMING Werp elektrische apparatuur niet weg bij het huisvuil; lever het in op de daarvoor aangewezen plaats.
  • Página 104 SPECIFICATIONS DUAL FUEL FORCED AIR HEATER Model DFA 1650 Premium 220-230V / 50hz / 1Ph Ignition 145 W Normal operation 125 W Fuel Combustible liquide conforme aux arrêtes du 25/06/2010 et 18/07/2002 or Class C1 paraffin (BS2869 part2) or 1-K kerosene or No.1. fuel oil 16.500 W...
  • Página 105: Componentes Principais

    PRINCIPAIS Saída de ar quente Proteção dianteira Invólucro superior Invólucro inferior Tampa de combustível Indicador do nível de combustível Lâmpada indicadora DFA 1650 Premium Botão do termóstato Botão LED de alimentação/ reposição Pega Enrolamento do cabo Proteção da ventoinha Manómetro Depósito de...
  • Página 106: Instruções De Utilização (Pt)

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO (PT) • Leia atentamente este manual do utiliza- dor antes de utilizar o aparelho e guarde- -o para referência futura. Instale este dis- positivo apenas quando estiver em confor- midade com a legislação, normas e normas locais/nacionais. •...
  • Página 107 conformidade com os regulamentos, leis e normas locais. • Certifique-se de que a tensão disponível não excede a tensão indicada nas especifi- cações deste manual. • Verifique se a tensão indicada na placa de identificação corresponde à tensão da rede local antes de ligar o aparelho.
  • Página 108 conscientes da presença de um aquecedor quente. • Este aparelho não se destina a ser utiliza- do por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhe- cimento, a menos que sejam supervisiona- das ou instruídas sobre a utilização do apa- relho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Página 109 os perigos envolvidos. • A limpeza e a manutenção do utiliza- dor não devem ser feitas por crianças sem supervisão. • As crianças com menos de 3 anos devem ser mantidas afastadas do aquecedor. • As crianças com idades compreendidas entre os 3 anos e os 8 anos devem ape- nas ligar/desligar o aparelho desde que tenha sido colocado ou instalado na posi-...
  • Página 110 • Utilize este aquecedor apenas em áreas bem ventiladas. • Utilize combustível de boa qualidade como combustíveis Qlima Premium Quality ou semelhantes para garantir que o aquece- dor pode ser utilizado sem problemas. • Nunca utilize outros combustíveis além de querosene ou diesel.
  • Página 111: Nunca Utilize Condutas Ou Outros Objetos Para Orientar O Fluxo De Ar No Lado Da

    • Para um desempenho ideal deste aquece- dor, utilize combustíveis Qlima Premium Quality ou querosene. É possível utili- zar diesel, mas irá influenciar o desempe- nho do aquecedor. As emissões podem ser superiores e o processo de queima um pouco mais volátil (podem ser visíveis...
  • Página 112: Montagem Do Aquecedor

    O fabricante não é responsável por lesões ou danos se não for prestada aten- ção aos pontos acima descritos. A utilização deste produto e os elementos necessários para este fim são intei- ramente de risco próprio do utilizador final. DFA 1650 premium DFA 2900 premium DFA 4100 premium Roda Não...
  • Página 113: Instalação

    Screw Parafuso Side Cover Tampa lateral Proteção dianteira Front Guard Handle Pega Enrolamento do Cord wrap Hot Air Saída de cabo Outlet ar quente Boss Orifício Saliência Slit Hole fenda Peça Wedged Screw Parafuso em chaveta Portion Tampa do Slot Boss Ranhura Saliência...
  • Página 114: Abastecimento De Combustível

    • O aquecedor foi concebido para utilização com óleo parafínico puro de alta qualidade sem água como Qlima Premium Quality Fuels ou diesel puro de alta qualidade sem água (não óleo doméstico). Recomenda-se a utilização de parafina. Só combustíveis deste tipo garantem uma queima limpa e adequa- Um combustível de qualidade inferior pode resultar em:...
  • Página 115: Resolução De Problemas

    PARAGEM DO AQUECEDOR Ponha o interruptor de alimentação na posição "OFF". REINÍCIO DO AQUECEDOR Aguarde 20 segundos no mínimo depois de parar o aquecedor para evitar danificá-lo. AJUSTE DA DIREÇÃO DO FLUXO DE AR COM A GRELHA DE VENTILAÇÃO A única forma de ajustar a direção do fluxo de ar é com a grelha de ventila- ção.
  • Página 116: Manutenção

    Retire os 4 parafusos ao longo de cada lado do aquecedor com uma chave de fendas Phillips média. Estes parafusos fixam os invólucros superior traseiro e dianteiro. (DFA 1650 premium). • Retire os parafusos ao longo de cada lado do aquecedor com uma chave de fendas Phillips média.
  • Página 117 • Retire a proteção da ventoinha. • Retire os parafusos da tampa do filtro de extremidade com uma chave de fendas Phillips méda. • Retire a tampa do filtro de extremidade. • Substitua a saída de ar e os filtros de cotão. •...
  • Página 118 retangular e separe a tampa lateral. • Desligue os fios do comutador do interruptor de alimentação. • Retire os dois parafusos com uma chave de fendas Phillips média. Estes para- fusos fixam a placa de circuito à tampa lateral. • Retire o fusível do suporte de fusíveis e substitua o fusível 250 V, 5 A.
  • Página 119: Instruções De Armazenamento

    MODELO PRESSÃO DA BOMBA DFA 1650 Premium 3 psi DFA 2900 Premium 4 psi DFA 4100 Premium 5 psi INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO Guarde o aquecedor num local seco acima dos 10 ºC na embalagem original. Retire todo o combustível do depósito antes de armazenar.
  • Página 120 SPECIFICATIONS DUAL FUEL FORCED AIR HEATER Model DFA 1650 Premium 220-230V / 50hz / 1Ph Ignition 145 W Normal operation 125 W Fuel Combustible liquide conforme aux arrêtes du 25/06/2010 et 18/07/2002 or Class C1 paraffin (BS2869 part2) or 1-K kerosene or No.1. fuel oil 16.500 W...
  • Página 121 GLAVNI SESTAVNI DELI Odvod vročega zraka Sprednji del ščitnika Zgornji del ohišja Spodnji del ohišja Pokrovček za gorivo Merilnik goriva Indikatorska lučka DFA 1650 Premium Gumb termostata LED za napajanje/ stikalo za ponastavitev Ročaj Zvitek kabla Ščitnik ventilatorja Merilnik tlaka Rezervoar za gorivo Električni kabel...
  • Página 122 NAVODILA ZA UPORABO (SL) • Pred uporabo tega pripomočka pozor- no preberite ta navodila in jih shranite za uporabo v prihodnosti. To napravo name- stite samo, če je skladna s krajevnimi/ državnimi zakoni, uredbami in standardi. • Grelnik je oblikovana samo za uporabo na prostem.
  • Página 123 • Pred priključitvijo naprave preverite, ali napetost na tipski ploščici ustreza napeto- sti lokalnega omrežja. • Naprava je primerna za omrežne napetosti ~230 V. • Kadar želite napravo vklopiti, morate vedno najprej preveriti, ali je dejansko v vašem vidnem polju. Nikoli ne uporabite časovnika, programske naprave ali drugih naprav (vključno z internetnimi aplikaci- jami), ki samodejno vklopijo napravo, ker...
  • Página 124 • Če je električni kabel poškodovan, ga mora zamenjati izdelovalec, njegov servisni agent ali podobno usposobljene osebe, da se prepreči tveganje. • Otroke je treba nadzorovati za zagotovilo, da se ne bodo igrali z napravo. • Naprave ne prekrivajte, da preprečite pregrevanje.
  • Página 125 či hude poškodbe ali smrt zaradi opeklin, požara, eksplozije, električnega udara in/ali zastrupitve z ogljikovim monoksidom. • Grelnik uporabljajte samo v dobro prezra- čenih prostorih. • Uporabljajte gorivo dobre kakovosti, kot so goriva Qlima Premium Quality ali podobna, s čimer zagotovite uporabo grel-...
  • Página 126 (morebi- ti) nevarni hlapi. • Poskrbite, da bo grelnik stal na površini, ki je uporaba enote ne more poškodovati. • Za optimalno delovanje tega gtrellnika uporabljajte goriva Qlima Premium Quality...
  • Página 127: Sestavljanje Grelnika

    Če zgornjih točk ne boste upoštevali, izdelovalec ne bo odgovoren za nobe- ne poškodbe ali škodo. Uporaba tega izdelka in elementov, ki so potrebni za ta namen, poteka na izključno odgovornost končnega uporabnika. DFA 1650 premium DFA 2900 premium DFA 4100 premium Kolesce Os kolesca Pokrovček kolesa...
  • Página 128 Handle Cord Wrap Screws Ročaj Vijaki Zvitek kabla Screws (A) Screws (B) Vijaki (A) Vijaki (B) Washers Podložke Cotter Pins Razcepni zatiči Wheels Kolesca Cord Wrap Zvitek kabla Wheels Caps Pokrovčki kolesa Front Handle Sprednji ročaj Wheel Axle Os kolesca Louver Prezračevalne reže Screw...
  • Página 129: Dolivanje Goriva

    • Vaš grelnik je bil zasnovan za uporabo z visoko kakovostnimi, čistimi para- finskimi olji brez vode, kot so goriva kakovosti Qlima Premium Quality Fuels ali visoko kakovostno dizelsko gorivo brez vode (ne domača nafta). Priporočamo, da uporabljate parafin. Samo goriva te vrste zagotavljajo čisto in pravilno izgorevanje.
  • Página 130 • Rezervoar napolnite tik do maksimalnega nivoja, da preprečite razlitje, merilnik pa kaže nivo goriva. • Pokrovček rezervoarja za gorivo namestite nazaj. VŽIG IN UPORABA GRELNIKA ZAGON GRELNIKA Ko dolijete gorivo, priključite vtič v ozemljeno vtičnico.Gumb za upravljanje termostata preklopite na želeno nastavitev (5 - 45 ºC.) in preklopite napajal- no stikalo v položaj »ON«.
  • Página 131: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA MOREBITEN VZROK POPRAVLJALNI UKREP Glejte nastavljanje tlaka Napačen tlak črpalke črpalke Umazan izhod za zrak, Glejte izhod za zrak, vhod za zrak ali filter iz vhod za zrak ali filter iz tkanine. tkanine. Umazan filter za gorivo Glejte filter za gorivo Grelnik se vžge, vendar sklop PCB Umazanija v šobi...
  • Página 132 • Odstranite 4 vijake vzdolž vsake strani grelnika s križnim izvijačem srednje velikosti. Ti vijaki povezujejo zgornji zadnji del ohišja s spodnjim delom ohiš- (DFA 1650 premium) • Odstranite vijake vzdolž vsake strani grelnika s križnim izvijačem srednje veli- kosti. Ti vijaki povezujejo zgornji del ohišja s spodnjim delom ohišja.
  • Página 133 • Odstranite zgornji del ohišja. • Odstranite lopatice ventilatorja. • Cev za gorivo povlecite dol s filtrirnega vratu za gorivo. • Odstranite filter za gorivo. • Filter za gorivo očistite s čistim kerozinom in ga namestite v rezervoar. • Cev za gorivo priključite na filtrirni vrat za gorivo. •...
  • Página 134 Spark Plug Svečka Ignitor Wire Fil d’allumage Adapter šobe Nozzle Adaptor Spark Plug Svečka NAMESTITEV FOTOCELICE INSTALL PHOTOCELL 1)INCORRECT NEPRAVILNO 2)CORRECT PRAVILNO MODEL TLAK ČRPALKE DFA 1650 Premium 3 psi DFA 2900 Premium 4 psi DFA 4100 Premium 5 psi...
  • Página 135: Pogoji Za Garancijo

    Za preprečitev nepotrebnih stroškov priporočamo, da si vedno najprej pozor- no preberete navodila za uporabo. Če ta navodila ne zagotovijo rešitve, napravo odnesite k svojemu trgovcu na popravilo. www.qlima.com ZAŠČITA OKOLJA Električnih naprav ne odstranite med gospodinjske odpadke, ki niso ločeni, temveč...
  • Página 136: Garancijski List

          doba  Peči na petrolej Qlima                         4 leta  Peči na petrolej drugih znamk                     1 leto  Plinski grelci Qlima                          2 leti  Peči na drva in pelete Qlima                          2 leti  OPOMBA: Pri pečeh na petrolej je garancija veljavna le ob uporabi čistega petroleja Zibro Qlima . Ob uporabi kateregakoli drugega petroleja, garancija pri pečeh na petrolej preneha veljati.
  • Página 140 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...

Este manual también es adecuado para:

Dfa 2900 premiumDfa 4100 premium

Tabla de contenido