Página 3
HERZLICHEN GLüCKWUNSCH! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FüR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie zum Gebrauch des Geräts von einer für...
Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien. Dieses Produkt ist nicht für den kommerziellen Gebrauch geeignet. Es ist nur für die Nutzung im Haushalt konzipiert. Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt arbeiten. Achten Sie darauf, dass die Motoreinheit und das Netzkabel nicht nass werden. Kein Zubehör benutzen, welches nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde oder vom Hersteller empfohlen wird! Dieses Produkt eignet sich nur für den Gebrauch im Haushalt.
ZUSAMMENBAU DES STAUBSAUGERS Abb. 1 Stecken Sie den Saugschlauch in den Saugschlauchanschluss. Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn und stellen Sie sicher, daß er fest verschraubt ist. Abb. 2 Stecken Sie die Bodendüse auf das untere Ende und den Saugrohrgriff auf das obere Ende des Teleskoprohres.
Staubbeutel wechseln Abb. 11 Die Indikatoranzeige ist rot, wenn der Staubbeutel voll ist. Drücken Sie die Entriegelung und klappen Sie die Filtergehäuseabdeckung hoch. Nehmen Sie den vollen Staubbeutel aus dem Filtergehäuse indem Sie ihn aus der Halterung ziehen. Setzen Sie einen neuen Staubbeutel ins Filtergehäuse, indem Sie ihn von oben in die Halterung schieben.
Página 7
CONGRATULATIONS Thank you for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. This product can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are being supervised or have been given instruction concerning...
Do not suck up liquids with the product. Do not suck up lit cigarettes, hot ashes, matches, etc. Fire hazard! Do not suck up inflammable or explosive materials and gases. The product must not be used in rooms with explosive gases or liquids. Be especially careful when cleaning the stairs.
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER Fig. 1 Insert the suction hose into the hose connection. Make sure that it's fit in correctly and turn it clockwise to fasten. Place the floor nozzle on the lower end and the suction tube handle on the upper end of the Fig.
Changing of the dust bag Fig. 11 If the dustbag fill indicator shows red or if the suction power diminishes, the dust bag must be changed and the filters must be cleaned. Open the lid and remove the dust bag by taking it out of the dust bag holder. Insert a new dust bag into the dust bag holder and close the lid.
Página 11
ENHORABUENA Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. Este dispositivo puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del...
Deje que el aparato se enfríe lo suficiente antes de guardarlo. No cubra el aparato mientras esté en funcionamiento. ¡Peligro de incendio! No succione líquidos con el aparato. No succione cigarrillos encendidos, cenizas calientes, cerillas, etc. ¡Peligro de incendio! No succione materiales y gases inflamables o explosivos. El aparato no debe usarse en habitaciones con gases o líquidos explosivos.
ENSAMBLAR LA ASPIRADORA Fig. 1 Inserte la manguera de aspirado en la conexión de la manguera. Asegúrese de que encaja correctamente y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para ajustarlo. Coloque la boquilla para piso en el extremo inferior y el asidero de tubo de aspirado en el Fig.
Cambiar bolsa de polvo Fig. 11 Si el indicador de llenado de la bolsa está completamente rojo, o si la potencia de aspirado disminuye, se debe cambiar la bolsa y se deben limpiar los filtros. Abra la tapa y retírela. Retire la bolsa para polvo sacándola del soporte de la bolsa. Coloque una bolsa de polvo nueva en el porta bolsas y cierre la tapa.
Página 15
TOUTES NOS FÉLICITATIONS Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel attentivement et le conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. Cet appareil peut être utilisé...
Página 16
N’utilisez que les accessoires fournis avec l’appareil ou recommandés par le fournisseur ! Cet appareil ne convient qu’à un usage privé. Eteignez toujours l’appareil avant de le débrancher de l’alimentation principale. Laissez l’appareil refroidir suffisamment avant de le ranger. Ne recouvrez pas l’appareil en cours d’utilisation. Risque d’incendie ! N’aspirez pas de liquides dans l’appareil.
ASSEMBLAGE DE L'ASPIRATEUR Fig. 1 Insérer le flexible d’aspiration dans le raccord de flexible. Assurez-vous qu'il soit bien inséré puis faites tourner dans le sens horaire pour verrouiller en place. Placer la brosse de sol sur l'extrémité inférieure et la poignée du tuyau d'aspiration sur Fig.
Remplacement du sac à poussière Fig. 11 Si le voyant de remplissage du sac à poussière est totalement rouge, cela signifie qu’il faut remplacer le sac à poussière et nettoyer les filtres. Ouvrir le couvercle et le sortir. Retirer le sac à poussière en l’enlevant du support de sac à poussière. Insérez un nouveau sac à...
Página 19
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΣΗμΑνΤΙκΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣφΑλΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕκΤΙκΑ κΑΙ φΥλΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ μΕλλΟνΤΙκΗ ΑνΑφΟΡΑ. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω...
Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα που παρέχονται μαζί με τη συσκευή ή που συστήνονται από τον κατασκευαστή και μόνο! Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για οικιακή χρήση. Πάντα να σβήνετε τη συσκευή από το διακόπτη πριν την αποσυνδέσετε από την πρίζα. Αφήνετε...
Página 21
ΣΥνΑΡμΟλΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΑνΑΡΡΟφΗΤΙκΗΣ ΣκΟΥΠΑΣ Εικ. 1 Εισάγετε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης μέσα στην υποδοχή σύνδεσης σωλήνα. Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείται σωστά και στρέψτε τον δεξιόστροφα για να ασφαλίσει. Τοποθετήστε το ακροφύσιο δαπέδου στο κάτω άκρο και την λαβή σωλήνα αναρρόφησης στο Εικ.
Αλλαγή σακούλας σκόνης Εικ. 11 Εάν η ένδειξη πλήρωσης της σακούλας δείχνει κόκκινο ή εάν μειωθεί η ισχύς αναρρόφησης, η σακούλα σκόνης πρέπει να αλλαχθεί και τα φίλτρα πρέπει να καθαριστούν. Ανοίξτε το καπάκι και βγάλτε το έξω. Απομακρύνετε την σακούλα σκόνης βγάζοντας την έξω από...
Página 23
GRATULÁLUNK Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. Gondosan olvassa át ezt az útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul. FONTOS BIZTONSÁGI UTASíTÁSOK . GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL. Ezt a készüléket használhatják 8 éven felüli gyermekek és fizikai, érzékszervi vagy mentális fogyatékkal élők, valamint olyanok, akiknek nincs kellő...
A por eltávolítása előtt hagyja a készüléket megfelelő mértékben lehűlni. Ne fedje le a készüléket használat közben. Gyulladásveszély! A készülékkel ne szippantson fel semmiféle folyadékot. Ne szívjon fel a készülékkel égő cigarettacsikket, izzó parazsat, gyufát és hasonló tágyakat. Gyulladásveszély! Ne szívjon fel a készülékkel gyúlékony anyagokat és gázokat. Ne használjla a készüléket olyan helyiségben, ahol gyúlékony gázok vagy folyadékok vannak.
A PORSZíVÓ ÖSSZESZERELÉSE ábra Illessze be a szívócsövet a csőcsatlakozóba. Győződjön meg róla, hogy megfelelően a helyén van, majd a rögzítéshez fordítsa az óra járásával megegyező irányba. ábra Helyezze a padlókefét az alsó végre, a szívócső fogantyút pedig a teleszkópcső felső végére. ábra Állítsa be a teleszkópcsövet a kívánt hosszra a zárszerkezet lenyomásával, majd a teleszkópcső...
A porzsák cseréje 11 ábra Ha a porzsák töltésszintjelzője teljesen pirosat jelez vagy ha a szívási teljesítmény lecsökken, a porzsákot ki kell cserélni és a szűrőt ki kell tisztítani. Nyissa ki a fedelet, és vegye ki. Vegye ki a porzsákot a porzsák tartóból. Helyezzen be egy új porzsákot a porzsák-tartóba, és zárja be a fedelet.
Página 27
CONGRATULAZIONI Grazie per aver acquistato questo prodotto ok. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per futuro riferimento. ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in...
Non aspirare materiale esplosivo o infiammabile o gas. Il dispositivo non deve essere utilizzato in stanze con liquidi o gas esplosivi. Fate molta attenzione quando pulite le scale. Tenete il dispositivo lontano da persone (dita, capelli, faccia) e vestiti, se questo è in funzione. Non tentate di pulire persone o animali con il dispositivo.
ASSEMBLAGGIO DELL'ASPIRAPOLVERE Fig. 1 Inserire il tubo di aspirazione nella connessione del tubo. Assicurarsi che sia stato montato correttamente e ruotare in senso orario per serrare. Mettere l'ugello per pavimenti sull'estremità inferiore e l'impugnatura del tubo di aspirazione Fig. 2 sull'estremità...
Sostituzione del sacchetto per la polvere Fig. 11 Se l’indicatore di riempimento del sacchetto per la polvere mostra rosso pieno o se la Potenza di aspirazione diminuisce, è necessario cambiare il sacchetto per la polvere e I filtri possono essere puliti.
Página 31
GEFELICITEERD Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstige raadpleging. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de...
Gebruik enkel het toeboren dat meegeleverd is met het toestel of aanbevolen is door de fabricant! Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik. Zet het toestel steeds uit vooraleer los te koppelen van de stroom. Koel het toestel voldoende af vooraleer op te bergen. Bedek het toestel niet wanneer in gebruik.
MONTEREN VAN DE STOFZUIGER Fig. 1 Steek de stofzuigerslang in de zuigopening. Zorg ervoor dat deze goed past, en draai rechtsom om vast te zetten. Plaats de zuigmond aan de onderkant van de telescopische buis en het handvat van de Fig.
Stofzuigerzak verwisselen Fig. 11 Als de vulindicator van de stofzuigerzak helemaal op rood staat of als de zuigkracht vermindert, moet de stofzuigerzak worden verwisseld en de filters worden schoongemaakt. Open het deksel en haal de stofzuigerzak uit de stofzuigerzakhouder. Plaats een nieuwe stofzak in de houder en sluit het deksel. Motorfilter schoonmaken Verwijder het motorfilter en tik erop om het stof te verwijderen.
Página 35
GRATULUJEMY Dziękujemy za zakup produktu ok.. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować do przyszłego wglądu. WAżNE INSTRUKCJE DOTYCZąCE BEZPIECZEńSTWA. PRZECZYTAĆ OSTROżNIE I ZACHOWAĆ DO PRZYSZŁEGO WGLąDU. Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby o zmniejszonych możliwościach psychicznych, sensorycznych i umysłowych czy braku doświadczenia i wiedzy, jeśli będą...
Dopilnuj, aby ani część silnikowa, ani kabel zasilania nie zamoczyły się. Należy używać wyłącznie części dostarczonych wraz z urządzeniem lub zalecanych przez producenta. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do domowego użytku. Należy zawsze wyłączać urządzenie przed odłączeniem kabla zasilania z gniazda sieci. Pozwól urządzeniu ostygnąć...
SKŁADANIE ODKURZACZA Rys. 1 Włóż wąż ssący do połączenia. Upewnij się, że pasuje prawidłowo i obrócić w prawo, aby zamocować. Umieść ssawkę na dolnym końcu a uchwyt rury ssącej na górnym końcu rury teleskopowej. Rys. 2 Wyreguluj rurę teleskopową na żądaną długość, wciskając mechanizm blokujący w dół, a Rys.
Wymiana worka na kurz Rys. 11 Jeśli wskaźnik napełnienia worka na kurz jest cały czerwony lub jeśli siła ssania spada, oznacza to że należy wymienić worek na kurz a następnie przeczyścić filtry. Otwórz pokrywkę i zdejmij ją. Wyjmij worek na kurz z kieszeni worka. Włóż...
Página 39
PARABÉNS Obrigado por ter adquirido um produto ok.. Por favor leia este manual atenciosamente e guarde-o para referência futura. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de oito anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência, desde que tenham supervisão ou instruções relativamente à...
Não aspire líquidos com este aparelho. Não aspire cigarros acesos, brasas, fósforos, etc. Perigo de fogol. Não aspire materiais e gases inflamáveis ou explosivos. O aparelho não deve ser usado em salas com gases ou líquidos explosivos. Tenha especial cuidado ao limpar escadas. Durante o uso, mantenha o aparelho afastado das roupas e do corpo (dedos, cabelos, rosto).
MONTAR O ASPIRADOR Fig. 1 Insira a mangueira de sucção na conexão para a mangueira. Certifique-se de que se encontra encaixado corretamente e rode-o no sentido horário para apertar. Coloque o bocal para chão na extremidade inferior e a pega do tubo de sucção na Fig.
Mudar o saco de pó Fig. 11 Se o indicador de enchimento do saco de pó estiver completamente vermelho ou se a potência de sucção diminuir, o saco de pó tem de ser mudado e os filtros têm de ser limpos. Abra a tampa e retire-o.
Página 43
GRATTIS Tack för ditt köp av denna ok.-produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant och spara den för framtida referens. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS. Den här enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
Sug inte upp lättantändliga material, gaser eller andra explosiva material. Dammsugaren ska aldrig användas i rum med explosiva gaser eller vätskor. Var särskilt försiktig då du rengör trappsteg. Då du använder dammsugaren ska du se till så att du inte kommer åt kroppsdelar så som fingrar, hår och ansikten.
MONTERING AV DAMMSUGAREN Fig. 1 Lägg I sugslangen I slanganslutningen. Se till att den är isatt korrekt och vrid medurs för att fästa den. Placera golvmunstycket på den nedre ändan av teleskopröret och sugslangshandtaget på Fig. 2 den övre ändan. Fig.
Página 46
Byta dammbehållare Fig. 11 Om dammbehållareindikatorn lyser rött eller om sugeffekten minskar måste dammbehållaren bytas och filtren rengöras. Öppna locket och dra ut det. Avlägsna dammbehållaren benom att ta ut dammbehållarhållaren. Sätt i en ny dammpåse i hållaren och stäng locket. Rengöring av motorfiltret Ta bort motorfiltret och knacka på...
Página 47
TEBRİKLER Bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin. ÖNEMLİ GüVENLİK TALİMATLARI . DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURU AMACIYLA MUHAFAZA EDİN. Bu cihaz 8 yaş ve üzeri kişilerce ve güvenliklerinden sorumlu kişi onlara cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri içeren gerekli denetimi veya bilgiyi sağladığı...
Yanıcı, patlayıcı maddeleri ya da gazları çekmeyiniz. Makine patlayıcı gazların ya da sıvıların bulunduğu odada kullanılmamalıdır. Merdivenleri temizlerken özellikle dikkat ediniz. Kullanımda olduğu zaman, makineyi elbiselerden ve vücudunuzdan (parmaklar, saç, yüz) uzaktutunuz. İnsanları ya da hayvanları makineyle temizlemeyi denemeyin. Ürünü kullanırken güç kaynağı kablosunun takılma tehlikesi oluşturmadığından emin olun. KULLANIM AMACI Elektrikli süpürge kuru toz ve kir emmek için tasarlanmıştır.
ELEKTRİK SüPüRGESİNİN TOPLANMASI Şek. 1 Emme hortumunu hortum bağlantısına geçirin. Doğru oturduğundan emin olun ve sabitlemek için saat yönünde çevirin. Şek. 2 Zemin başlığını teleskopik borunun alt ucuna ve emme borusu tutamağını diğer ucuna takın. Şek. 3 Teleskopik boruyu istenilen uzunluğa sabitlemeyi aşağıya doğru bastırarak ve ardından teleskopik boruyu dışarı...
Toz filtresinin değiştirilmesi Şek. 11 Toz torbası doluluk göstergesi tam kırmızı gösterir veya emme gücü azalırsa toz torbası değiştirilmeli ve filtreler temizlenmelidir. Kapağı açın ve dışarı alın. Toz torbası tutucusundan çıkararak toz torbasını dışarı alın. Toz torbası tutucusuna yeni bir toz torbası takın ve kapağı kapatın. Motor filtresinin temizlenmesi Motor filtresini çıkarın ve tozu temizlemek için hafifçe vurun.
Produktdatenblatt // Product fiche // ficha de Producto // fiche Produit imtron Gmbh OVC 3114 A • Energieeffizienzklasse: A • Richtwert für den jährlichen Energie- verbrauch 24,9 kWh / Jahr, basierend auf 50 Reinigungszyklen. Der tatsäch- liche Energieverbrauch hängt von der OVC 3114 A Art der Nutzung des Gerätes ab.
Página 52
Produktdatenblatt // Product fiche // ficha de Producto // fiche Produit imtron Gmbh OVC 3114 A • Classe d’efficacité d’énergie : A • Consommation d’énergie annuelle indicative de 24,9 kWh par an, basé sur 50 tâches de nettoyage. La consommation d’energie actuelle OVC 3114 A dépend dy type d’utilisation de...
Página 53
Produktdatenblatt // Product fiche // ficha de Producto // fiche Produit imtron Gmbh OVC 3114 A • Classe di efficienza energetica: A • Consumo energetico annuo indicativo 24,9 kWh per anno, sulla base di 50 cicli di pulizia. L’effettivo consumo...
Página 54
Produktdatenblatt // Product fiche // ficha de Producto // fiche Produit imtron Gmbh OVC 3114 A • Classe de eficiência de energia: A • Consumo anual de energia indicativo 24,9 kWh por ano, baseado em 50 tarefas de limpeza. O consumo anual de energia real irá...