Handicare Eva400 Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Eva400:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 111

Enlaces rápidos

Eva400/Eva450/Eva600
SystemRoMedic
TM
Manual nr: 789 Ver. 10 151215
SWL: 180 kg / 400 lbs
SWL: 205 kg / 450 Ibs
SWL: 270 kg / 600 lbs
User manual – English
Bruksanvisning – Svenska
Brukermanual – Norsk
Brugsvejledning – Dansk
Käyttöohje – Suomi
Gebrauchsanweisung – Deutsch
Handleiding – Nederlands
Manuel utilisateur – Français
Manuale utente – Italiano
Manual de usuario – Español
Eva400EE: 60100001
Eva400EM: 60400011
Eva450EE: 60100002
Eva450EE, low legs: 60100006
Eva450EM, low legs: 60100007
Eva600EE: 60100003
Eva600EE, low legs: 60100010
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Handicare Eva400

  • Página 1 Eva400/Eva450/Eva600 User manual – English SystemRoMedic Bruksanvisning – Svenska Brukermanual – Norsk Brugsvejledning – Dansk Käyttöohje – Suomi Gebrauchsanweisung – Deutsch Handleiding – Nederlands Manuel utilisateur – Français Manuale utente – Italiano Manual de usuario – Español Eva400EE: 60100001 Eva400EM: 60400011...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ..................15-26 Norsk ....................27-38 Dansk ...................39-50 Suomi ...................51-62 Deutsch ..................63-74 Nederlands ................75-86 Français ..................87-98 Italiano ..................99-110 Español ................... 111-122 Dimensions Eva400/Eva450 ..........123 Dimensions Eva600 ..............124 DimensionsEva450/600 with low legs ........125 Serial number ................126 SystemRoMedic M A N U A L...
  • Página 3: Safety Information

    Always make sure that you have the right version of the user manual. The most recent editions of user manuals are available for downloading from our website, www.handicare.com. Under no circumstances may the lift be used by persons who have not received instruction in the operation of the lift.
  • Página 4 Assembly Check to ensure that all components are included Mast with lift arm, lift motor, sling bar, control box and battery. Undercarriage with base-width adjustment motor and locking handle. Hand control and cord. Instructions, charging cable and power supply cord for charging. Insert the mast onto the base.
  • Página 5: Final Inspection

    Check all four castor wheels and castor wheel locks. Check all connections and fixtures including screws and bolts. Eva450/Eva600 Eva400 Check the emergency stop function by activating the emergency stop button, and then pressing either the up or down button. If nothing happens when the up or down buttons are pressed, the emergency stop is functioning properly.
  • Página 6: Using The Product

    It is always the lowest maximum load alowed indicated for the respective products on the system that applies for the entire system. Always check the markings on all products in the unit and contact Handicare with any questions.
  • Página 7: Charging Batteries

    LED lamp indicates that the battery is charging. 3. Charging stops automatically when the battery is fully charged. Eva400 Wall-mounted charger 1. Remove the battery pack from the lift and place it in the wall-mounted charger.
  • Página 8 Service information read-out Basic service information can be read out on the display. To get the service information on the display please press the lifting arm up button for half a second. The information will be shown for ½ minute or until other buttons are activated. •...
  • Página 9: Emergency Stop

    Emergency stop Eva400 Eva450/Eva600 To activate the emergency stop Press the red emergency stop button on the control box. Resetting Turn the button in the direction of the arrows until the button pops out. To prevent battery discharge, we recommend that the emergency-stop button is pressed in when the lift is not in use.
  • Página 10 Trouble shooting If the lift or base-width adjustment cannot be activated, check the following: - That the emergency stop button is not pressed in. - That all cables are properly and securely connected. Pull out the contact and plug it in again firmly. - That battery charging is not in progress.
  • Página 11 Accessories Lifting slings Handicare’s SystemRoMedic™ line includes a wide range of functional and comfortable, high-quality lifting slings that are adapted for all types of lifting and for users with different needs. The lifting slings are available in several materials and in sizes ranging from XXS to XXL.
  • Página 12 1060 hPa +50 °C -10 °C 700 hPa Service agreements Handicare offers the possibility of service agreements for maintenance and regular testing of your mobile lift. Contact your local Handicare representative. SystemRoMedic M A N U A L...
  • Página 13 Symbols Eva400 Eva450/Eva600 Read user manual May not be discarded in domestic waste The product complies with the requirements of the Medical Devices Directive 93/42/EEC. Type B, according to the degree of protection against electric shock. The device is intended for indoor use.
  • Página 14: Technical Information

    Technical Information Eva400 Eva600 Eva450 Lifting speed 34 mm/s without load. Batteries Two 12V, 2.9 Ah valve-regulated, sealed, lead accumulator (gel-type batteries) Internal charger External: Linak CH01 Internal: Included cable. Max. 400mA (9000368) Mains voltage 100-240VAC (50/60 Hz). Max. 400mA Motor (mast) DC 24V, 5 A.
  • Página 15: Svenska

    Förvara bruksanvisningen tillgänglig för användare av produkten. Se till att du alltid har rätt version av bruksanvisningen. Den senaste versionen finns att ladda ned från vår hemsida www.handicare.com. Lyften får bara användas av personer som fått utbildning i hanteringen av den.
  • Página 16 Montering Kontrollera att samtliga delar finns med Mast och lyftarm, motor/ställdon för lyftarm samt lyftbygel. Underrede med breddningsmotor och låsvred. Kontrollbox med batteri och handkontroll Bruksanvisning, laddningskabel. Lås hjulen på underredet. Placera masten på underredet. Masten har tre olika möjligheter för inställnining av lyfthöjd. Säkra masten med låsvredet.
  • Página 17 Inspektera alla anslutningar, skruvar och bultar. Eva450/Eva600 Kontrollera att nödstoppsfunktionen fungerar genom att trycka in nödstopps- Eva400 knappen och sedan trycka på upp- eller nedknappen. Om ingenting händer så fungerar nödstopps-funktionen. Tag handkontrollen, tryck på uppknappen och kör lyftarmen hela vägen upp. Tryck sedan på...
  • Página 18: Viktig Information

    Att använda produkten Viktig information • Lyften skall monteras i enlighet med monteringsanvisningar som följer med lyften. • Lyften får endast användas inomhus och på plant golv. • Vid lyft från golv skall bakhjulen alltid låsas för att lyften inte ska rulla på brukaren. I övriga fall bör hjulen lämnas olåsta för att lyften skall kunna justera sig efter brukarens tyngdpunkt.
  • Página 19 2. Kontrollera att lamporna på kontrollboxen lyser. Den gröna LED-lampan bekräftar att laddaren tar upp elström och den gula LED-lampan indikerar att batteriet laddas. 3. Laddningen avbryts automatiskt vid fulladdat batteri. Eva400 Väggmonterad laddare 1. Tag av batteriet från lyften och placera det i den väggmonterade laddaren.
  • Página 20 Utläsning av serviceinformation Grundläggande serviceinformation kan utläsas på displayen. För att se informationen på displayen håll inne en av knapparna för lyftarmen i en halv sekund. Informationen visas i 30 sekunder eller till andra knappar aktiveras. • Antal genomförda lyftcykler •...
  • Página 21 Nödstopp Eva400 Eva450/Eva600 Nödstopp Tryck in den röda nödstoppsknappen på kontrollboxen. Återställning Vrid nödstoppsknappen i pilarnas riktning tills knappen poppar ut. För att batteriet inte ska laddas ur rekommenderar vi att nödstoppsknappen trycks in då lyften inte används. Nödsänkning Manuell nödsänkning Vrid den runda plasthylsan på...
  • Página 22 Felsökning Om lyft- eller benbreddningsrörelsen inte fungerar, kontrollera följande: - Att nödstoppsknappen inte är intryckt - Att samtliga kablar är rätt anslutna och ordentligt intryckta. Dra ut kontakterna och tryck tillbaka dem ordentligt. - Att batteriet inte är under laddning. - Att batteriet är laddat.
  • Página 23 Tillbehör Lyftselar I Handicares SystemRoMedic™ sortiment finns ett brett urval av funktionella och bekväma kvalitetslyftselar anpassade för olika typer av lyft och för brukare med olika behov. Lyftselarna finns i flera olika material och i storlekar från XXS till XXL. Det finns också...
  • Página 24 Lufttrycket ska ligga mellan 700 hPa och 1060 hPa. Låt lyften nå rumstemperatur innan batterierna laddas eller lyften används. 75 % 1060 hPa +50 °C -10 °C 30 % 700 hPa Serviceavtal Handicare erbjuder möjlighet att teckna serviceavtal för underhåll och återkommande provning av er mobillyft. Kontakta din lokala Handicarerepresentant. SystemRoMedic M A N U A L...
  • Página 25 Symboler Eva400 Eva450/ Eva 600 Läs bruksanvisningen Får ej kasseras i hushållssoporna Produkten uppfyller kraven i det medicintekniska direktivet 93/42/EEG. Typ B, enligt skyddsgrad mot elektrisk chock Apparaten är avsedd för inomhusbruk Klass II, dubbel isolering Uppfyller ISO 10535:2006 med ANSI/AAMI ES 60601-1:2005 och är certifierad enligt ISO 10535:2006 med CSA-C22.2...
  • Página 26: Teknisk Information

    Teknisk information Eva400 Eva600 Eva450 Lyfthastighet: 34 mm/s utan belastning. Batterier 2 st 12 V, 2,9 Ah ventilreglerade slutna blyack. s.k. gelbatterier. Laddare Extern: Linak CH01 (9000368) Intern: Inkluderad kabel. Max. 400 mA Nätspänning 100-240VAC (50/60 Hz). Max. 400 mA Motor (lyftpelare) DC 24 V, 5 A.
  • Página 27: Norsk

    Oppbevar brukermanualen tilgjenglig for brukere av produktet. Sjekk at du alltid har rett versjon av brukermanualen tilgjengelig. De siste versjonene kan du laste ned fra vår hjemmeside: www.handicare.com. Løfteren må bare brukes av personer som har fått opplæring i hvordan den brukes.
  • Página 28 Montering Kontroller at samtlige deler følger med: Mast og løftearm, løftemotor samt løftebøyle. Understell med motor for breddejustering og låsehendel. Kontrollboks samt batteripack. Håndkontroll. Brukermanual og lader. Lås hjulene på understellet. Monter masten på understellet. Masten har tre ulike alternativer for innstilling av løftehøyde. Sikre masten med låsehendelsen.
  • Página 29 Kontroller alle de fire hjulene og hjullåsene. Kontroller alle koblinger og fester, inkludert skruer og bolter. Eva450/Eva600 Eva400 Kontroller at nødstoppen fungerer ved å aktivere nødstoppknappen, og deretter trykke på opp- eller ned-knappen. Hvis det ikke skjer noe når du trykker på opp- eller ned-knappen, fungerer nødstoppen som det skal.
  • Página 30: Viktig Informasjon

    Å bruke produktet Viktig informasjon • Løfteren skal monteres i samsvar med monteringsanvisningen som følger med løfteren. • Løfteren får kun benyttes innendørs og på plant gulv. • Ved løft fra gulv skal bakhjulene alltid låses. Slik unngår man at løfteren ikke ruller inn i hodet på brukeren. I andre tilfeller bør hjulene være ulåste slik at løfteren skal kunne justere seg etter brukerens tyngdepunkt.
  • Página 31: Lade Batteriene

    2. Kontroller at lampene på kontrollboksen tennes. Den grønne LED-lampen indikerer at laderen får strøm, og den gule LED-lampen indikerer at batteriet lades. 3. Ladingen stanser automatisk når batteriet er fulladet. Eva400 Veggmontert lader 1. Fjern batteripakken fra løfteren og plasser den i den veggmonterte laderen.
  • Página 32 Avlesning av serviceinformasjon Grunnleggende serviceinformasjon kan avleses på displayet. For å vise serviceinformasjonen på displayet trykker du på opp-knappen for løftearmen i et halvt sekund. Informasjonen vises i et halvt minutt eller inntil andre knapper aktiveres. • Totalt utførte sykluser •...
  • Página 33 Nødstopp Eva400 Eva450/Eva600 Slik aktiverer du nødstoppen Trykk inn den røde nødstoppknappen på kontrollboksen. Tilbakestilling Drei knappen i pilenes retning inntil knappen spretter ut. For å hindre at batteriet utlades anbefaler vi at nødstoppknappen trykkes inn når løfteren ikke er i bruk.
  • Página 34 Feilsøking Hvis justering av løfteren ikke kan aktiveres, sjekk følgende – At nødstoppknappen ikke er trykket inn. – At alle kabler er ordentlig og sikkert tilkoblet. Trekk ut kontakten og koble den godt til igjen. – At batterilading ikke pågår. –...
  • Página 35 Tilbehør Løfteseler Produktlinjen Handicare SystemRoMedic™ består av et bredt utvalg av funksjonelle og kom- fortable løfteseler av høy kvalitet som er tilpasset for alle typer løfting og for brukere med ulike behov. Løfteselene er tilgjengelige i flere materialer og størrelser fra XXS til XXL. Det finnes også...
  • Página 36 700 og 1060 hPa. La løfteren nå romtemperatur før batteriene lades eller før den brukes. 75 % 1060 hPa +50 °C -10 °C 30 % 700 hPa Serviceavtaler Handicare tilbyr serviceavtaler for vedlikehold og regelmessig testing av din mobile løfter. Kontakt din lokale Handicare- representant. SystemRoMedic M A N U A L...
  • Página 37 Symboler Eva400 Eva450/ Eva 600 Les brukermanualen Må ikke kastes sammen med husholdningsavfall Produktet overholder kravene i direktivet om medisinsk utstyr, 93/42/EØF. Type B grad av beskyttelse mot elektrisk sjokk Enheten er beregnet for innendørs bruk Klasse II , dobbeltisolert Oppfyller ISO 10535: 2006 med ANSI / AAMI ES 60601-1: 2005 og ISO 10535: 2006 med CSA C22.2...
  • Página 38: Teknisk Informasjon

    Teknisk informasjon Eva400 Eva600 Eva450 Løftehastighet 34 mm/s uten belastning. Batterier To 12V, 2,9 Ah ventilregulerende lukkede gelebatterier. Lader Ekstern: Linak CH01 (9000368) Intern: Inkludert kabel. Maks 400mA Nett 100-240VAC (50/60 Hz). Maks 400mA Motor (løftepilar) DC 24V, 5 A. IP X4. ved maksi- DC 24V, 10 A.
  • Página 39: Dansk

    Opbevar brugsvejledningen tilgængeligt for brugere af produktet. Sørg for, at du altid har den korrekte version af brugsvejledningen. Den seneste version kan downloades fra vores hjemmeside www.handicare.com. Den mobile ståløfter må kun anvendes af personer, som er uddannede i håndteringen af ståløfteren.
  • Página 40 Montering Kontroller, at samtlige dele er med: Mast med løftearm, løftemotor samt løfteåg. Understel med spredningsmotor og håndtag. Styreboks samt batteri. Håndbetjening. Brugsanvisning, opladningskabel. Lås hjulene på understellet. Placer masten på understellet. Løftesøjlen har tre forskellige muligheder for indstilling af løftehøjde. Sørg for at sikre løftesøjlen med håndtaget.
  • Página 41 Kontroller alle fire hjul samt bremsen. Efterse alle tilslutninger, skruer og bolte. Eva450/Eva600 Eva400 Kontroller, at nødstopfunktionen fungerer ved at trykke knappen ind og derefter trykke på op- eller ned-knappen. Hvis der ikke sker noget, så fungerer nødstopfunktionen. Tag håndbetjeningen, tryk på op-knappen, og kør løftearmen hele vejen op.
  • Página 42: Vigtig Information

    At anvende produktet Vigtig information • Løfteren skal monteres i overensstemmelse med de monteringsanvisninger, der følger med løfteren. • Løfteren må kun anvendes indendørs og på plant underlag. • Ved løft fra gulv skal baghjulene altid låses, for at løfteren ikke skal rulle ind i hovedet på brugeren. I øvrige tilfælde bør hjulene forblive ulåste, for at løfteren skal kunne justere sig efter brugerens tyngdepunkt.
  • Página 43: Opladning Af Batteri

    2. Kontroller, at lamperne på kontrolboksen lyser. Det grønne LED-lys bekræfter, at opladeren optager strøm, og det gule LED-lys angiver, at batteriet oplades. 3. Opladningen afbrydes automatisk, når batteriet er fuldt opladet. Eva400 Vægmonteret oplader 1. Fjern batteripakken fra løfteren, og placer batteripakken i den vægmonterede oplader.
  • Página 44 Udlæsning af serviceinformation Grundlæggende serviceinformation kan udlæses på displayet. For at se informationen på displayet, holdes en af knapperne til løftearmen inde i et halvt sekund. Informationen vises i 30 sekunder, eller indtil andre knapper aktiveres. • Antal foretagne retningsændringer •...
  • Página 45 Nødstop Eva400 Eva450/Eva600 Nødstop Tryk den røde nødstopknap på styreboksen ind. Nulstilling Vrid knappen i pilenes retning, til knappen popper ud. Vi anbefaler, at nødstoppet trykkes ind, når løfteren ikke anvendes, så batteriet ikke aflades. Nødsænkning Manuel nødsænkning Drej det runde plastikhylster på aktuatoren med uret for mekanisk nødsænkning.
  • Página 46 Fejlsøgning Hvis løfte- eller benspredningsbevægelsen ikke fungerer, kontroller følgende - At nødstoppet ikke er trykket ind - At samtlige kabler er korrekt tilsluttede og ordentligt trykket ind. Træk stikkene ud, og sæt dem fast i igen. - At batteriet ikke er under opladning. - At batteriet er opladet.
  • Página 47 Tilbehør Løftesejl I Handicares SystemRoMedic™ sortiment findes et bredt udvalg af funktionelle og bekvemme kvalitetsløftesejl, tilpassede forskellige typer af løft og til brugere med forskellige behov. Løftesejlene fås i flere forskellige materialer og i størrelser fra XXS til XXL. Der findes også...
  • Página 48 Lufttrykket skal ligge mellem 700 hPa og 1060 hPa. Lad løfteren opnå stuetemperatur, inden batterierne oplades, eller løfteren anvendes. 1060 hPa +50 °C -10 °C 700 hPa Serviceaftale Ved Handicare kan der tegnes en serviceaftale, der inkl. det årlige lovpligtige eftersyn. Handicare Danmark for yderligere information. SystemRoMedic M A N U A L...
  • Página 49 Symboler Eva400 Eva450/ Eva 600 Læs brugsanvisningen Må ikke bortskaffes med husholdningsaffald Produktet opfylder kravene i direktivet om medicinsk udstyr 93/42/EØF Type B grad af beskyttelse mod elektrisk stød Apparatet er beregnet til indendørs brug Klasse II, dobbelt isolering Opfylder ISO 10535: 2006 med ANSI / AAMI ES 60601-1: 2005 og ISO 10535: 2006 med CSA - C22.2 Nr.
  • Página 50 Teknisk information Eva400 Eva600 Eva450 Løftehastighed 34 mm/s uden belastning. Batterier To 12V, 2,9 Ah ventilregulerede lukkede blyakk. såkaldte gelbatterier. Lader Ekstern: Linak CH01 (9000368) Intern: Inkluderet kabel. Max. 400mA Mains: 100-240VAC (50/60 Hz). Max. 400mA Motor (løftesøjle) DC 24V, 4,5 A. IPX4. Driftstid: DC 24V, 10 A.
  • Página 51: Suomi

    Lue aina kaikkien siirrossa käytettävien apuvälineiden käyttöohjeet. Säilytä käyttöohje tuotteen käyttäjien saatavilla. Varmista aina, että sinulla on käyttöohjeen uusin versio. Sen voi ladata kotisivultamme www.handicare.com. Henkilöt, jotka eivät ole saaneet nostimen käyttöopastusta, eivät saa missään olosuhteissa käyttää nostinta. Muutosten tekeminen alkuperäiseen tuotteeseen on ehdottomasti kielletty.
  • Página 52 Kokoaminen Tarkasta, että pakkauksessa on kaikki osat: Nostopilari, nostovarsi, nostomoottori ja nostohenkari. Alusta, alustan moottori ja lukituskahva. Ohjausyksikkö jossa integroitu akkupaketti. Käsiohjain. Käyttöohje, latauslaite tai -johto. Lukitse alustan pyörät. Aseta nostopilari alustassa olevaan jalkaan. Nostopilarissa on kolme kiinnitysreikää korkeuden säädölle. Kiristä...
  • Página 53 Tarkasta kaikki neljä pyörää ja pyörien lukitukset. Tarkasta kaikki liitännät, ruuvit ja pultit. Eva450/Eva600 Eva400 Tarkasta hätäpysäytyksen toiminta painamalla hätäpysäytyspainike alas ja painamalla sen jälkeen ylös- tai alas-painiketta. Jos mitään ei tapahdu, kun ylös- tai alas- painiketta painetaan, hätäpysäytys toimii oikein.
  • Página 54: Tärkeitä Tietoja

    Käyttäminen tuote Tärkeitä tietoja • Nostin on koottava Handicaren toimittamien ohjeiden mukaisesti. • Nostinta saa käyttää vain tasaisella lattialla. • Nostin on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. • Nostolisävarusteiden on oltava potilaan tarpeiden ja toimintojen mukaan testattuja. • Älä jätä nostettavaa yksin nostotilanteen missään vaiheessa. •...
  • Página 55: Akkujen Lataaminen

    2. Varmista, että ohjauskotelon lamput syttyvät. Vihreä LED ilmaisee, että latauslaite saa virtaa, ja keltainen LED ilmaisee, että akku latautuu. 3. Lataus pysähtyy automaattisesti, kun akussa on täysi varaus. Eva400 Seinälle asennettu latauslaite 1. Poista akkupaketti nostimesta ja aseta se seinälle kiinnitettyyn latauslaitteeseen.
  • Página 56 Huoltotietojen luku Huollon perustiedot voidaan lukea näytöltä. Saadaksesi huoltotiedot näytölle paina nostovarren ylös-painiketta puoli sekuntia. Tiedot näytetään puolen minuutin ajan tai kunnes muita painikkeita käytetään. • Tehdyt syklit yhteensä • Säätölaitteen käyttökuormitus (ampeerit x käyttöaika sekunteina) • Ylikuormitusten kokonaismäärä • Edellisestä...
  • Página 57 Hätäpysäytys Eva400 Eva450/Eva600 Hätäpysäytyksen aktivointi Paina ohjauskotelossa oleva punainen hätäpysäytyspainike alas. Palauttaminen Kierrä painiketta nuolten osoittamaan suuntaan, kunnes painike ponnahtaa ylös. Akun purkautumisen estämiseksi on suositeltavaa pitää hätäpysäytyspainike alas- painettuna, kun nostinta ei käytetä. Hätälasku Manuaalinen hätälasku Kierrä säätölaitteen pyöreää muovinuppia myötäpäivään laskeaksesi nostimen alas manuaalisesti.
  • Página 58: Vianetsintä

    Vianetsintä Jos nostimen säätö ei toimi, varmista – Että hätäpysäytyspainiketta ei ole painettu alas. – Että kaikki kaapelit on liitetty oikein ja kiinnitetty kunnolla. Vedä liitin irti ja paina se kunnolla kiinni. – Että akun lataus ei ole käynnissä. – Että akku on ladattu. Jos nostin ei toimi kunnolla, ota yhteys jälleenmyyjään.
  • Página 59 Lisävarusteet Nostoliinat Handicaren SystemRoMedic™ -tuotesarjaan sisältyy laaja valikoima käytännöllisiä ja käyttömukavia nostoliinoja, jotka on sovitettu erilaisiin nostotilanteisiin ja käyttötarpeisiin. Saatavana on useista eri materiaalista valmistettuja nostoliinoja kokoina XXS–XXL. Saatavana on myös XXXL- ja XXXXL-kokoisia nostoliinamalleja erittäin isokokoisille ja painaville käyttäjille. Kaikki mallit ovat turvallisia ja erittäin helppokäyttöisiä.
  • Página 60 75 % 1060 hPa +50 °C -10 °C 700 hPa 30 % Huoltosopimukset Handicare tarjoaa mahdollisuuden solmia siirrettävän nostimesi huollon ja säännöllisen testauksen kattavan huolto- sopimuksen. Ota yhteys paikalliseen Handicare-edustajaasi. SystemRoMedic M A N U A L...
  • Página 61 Symbolit Eva400 Eva450/ Eva 600 Lue käyttöohje. Ei saa hävittää talousjätteen mukana Tuote täyttää lääkintälaitedirektiivin 93/42/ETY vaatimukset. Tyyppi B suojan sähköiskuja vastaan Laite on tarkoitettu sisäkäyttöön Luokka II Kaksoiseristystä Täyttää ISO 10535: 2006 ANSI / AAMI ES 60601-1: 2005 ja ISO 10535: 2006, CSA - C22.2...
  • Página 62: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Eva400 Eva450 Eva600 Nostonopeus 34 mm/s ilman kuormaa. Akut Kaksi 12V, 2,9 Ah venttiilisäätöistä suljettua lyijyakkua. nk. geeliakkua. Laturi Ulkoinen: Linak CH01 (9000368) Sisäinen: Mukana kaapeli. Maks. 400mA Verkkovirta 100-240VAC (50/60 Hz). Maks 400mA Moottori (nostopilari) DC 24V, 5 A. IP X4. Käyttöaika: DC 24V, 10 A.
  • Página 63 Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung so auf, dass sie der Anwender des Produkts rasch zur Hand hat. Vergewissern Sie sich, dass Sie stets über die aktuellste Version der Gebrauchsanweisung verfügen. Die aktuellste Version steht auf unserer Website www.handicare.com zum Download bereit. Personenlifter dürfen nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung des Gerätes geschult sind.
  • Página 64 Montage Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit: Hubsäule mit Hubarm, Hubmotor mit Stellantrieb für Hubarm sowie Hebebügel. Fahrgestell mit Motor zur Breitenverstellung und Arretierungsschraube. Steuereinheit mit Akkupack und Handbedienung Gebrauchsanweisung, Ladekabel. Stellen Sie die Feststellbremsen an den Laufrollen des Fahrgestells fest. Führen Sie die Hubsäule in den Rohrstutzen des Fahrgestells ein.
  • Página 65 Prüfen Sie alle vier Laufrollen und die Feststellbremsen. Prüfen Sie sämtliche Anschlüsse, Schrauben und Bolzen. Eva450/Eva600 Eva400 Prüfen Sie die Not-Aus-Funktion, indem Sie zuerst den Not-Aus-Taster und dann die Aufwärts- und Abwärtstasten drücken. Wenn sich nichts bewegt, ist die Not-Aus- Funktion in Ordnung.
  • Página 66: Anwendung Des Produkts

    Anwendung des Produkts Wichtige Hinweise • Der Lifter ist entsprechend der beiliegenden Montageanleitung zu montieren. • Der Lifter darf nur auf ebenem Fußboden im Innenbereich verwendet werden. • Beim Heben vom Fußboden müssen die Bremsen der hinteren Laufrollen festgestellt sein. Dies verhindert eine Kollision des Lifters mit dem Pflegebedürftigen.
  • Página 67: Aufladen Des Akkupacks

    2. Prüfen Sie, ob die LED-Lämpchen an der Steuereinheit leuchten. Das grüne LED-Lämpchen zeigt an, dass das Ladegerät Strom aufnimmt, und das gelbe, dass der Akkupack aufgeladen Eva400 wird. 3. Der Ladevorgang wird automatisch abgeschaltet, wenn der Akkupack vollgeladen ist.
  • Página 68 Serviceanzeige Im Anzeigefeld können grundlegende Serviceinformationen angezeigt werden. Durch eine halbe Sekunde langes Drücken einer der Tasten für den Hubarm werden die Informationen angezeigt. Die Informationen werden 30 Sekunden oder bis zum Drücken einer anderen Taste angezeigt. • Anzahl durchgeführter Transfers (Hubzyklen) •...
  • Página 69 Not-Aus Eva400 Eva450/Eva600 Not-Aus Drücken Sie den roten Not-Aus-Taster an der Steuereinheit. Zurücksetzen Drehen Sie den roten Not-Aus-Taster in Pfeilrichtung bis er entriegelt. Zur Vermeidung von Akkuentladung empfehlen wir, den Not-Aus-Taster bei Nichtbe- nutzung des Lifters gedrückt zu lassen. Zum Aufladen den Taster wieder entriegeln.
  • Página 70 Fehlersuche Wenn die Bewegung des Hubarms oder die Breitenverstellung des Fahrgestells nicht funktioniert, prüfen Sie Folgendes: – Der Not-Aus-Taster muss entriegelt sein. – Sämtliche Kabel müssen korrekt angeschlossen und fest eingedrückt sein. Ziehen Sie die Stecker heraus und stecken Sie sie wieder fest ein. –...
  • Página 71 Zubehör Hebegurte SystemRoMedic™ von Handicare bietet ein breites Sortiment funktioneller, komfortabler und hochqualitativer Hebegurte und Hebetücher für die verschiedensten Hebeaufgaben und für Pflegebedürftige mit den unterschiedlichsten Bedürfnissen. Unsere Hebegurte sind in unterschiedlichen Materialien und in Größen von XXS bis XXL erhältlich. Für extrem Schwergewichtige eignen sich unsere Sondermodelle in den Größen XXXL und XXXXL.
  • Página 72 75 % 1060 hPa +50 °C -10 °C 700 hPa 30 % Servicevertrag Handicare bietet einen Servicevertrag für Wartung und periodische Überprüfungen Ihres mobilen Lifters an. Wenden Sie sich an Ihren Fachberater für SystemRoMedic™. SystemRoMedic M A N U A L...
  • Página 73 Symbole Eva400 Eva450/ Eva 600 Beachten Sie die Gebrauchsanweisung. Darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 93/42/ EWG über Medizinprodukte. Typ B, Schutzgrad gegen elektrischen Schlag Nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen Schutzklasse II, doppelte Isolierung Erfüllt die Anforderungen der Normen ISO 10535:2006 und...
  • Página 74 Technische Informationen Eva400 Eva600 Eva450 Hubgeschwindigkeit 34 mm/s ohne Last Akkus Akkupack mit 2 ventilgeregelten, geschlossenen Blei-Gel-Akkus, 12 V, 2,9 Ah Ladegerät Externes: Linak CH01 Integriertes: Einschließlich Netzkabel, max. 400 mA (9000368), Netzspannung 100 – 240 VAC (50/60 Hz), max.
  • Página 75: Nederlands

    Zorg dat u altijd beschikt over de juiste versie van de handleiding. U kunt de recentste versies van handleidingen downloaden via onze website, www.handicare.com. De lift mag onder geen beding worden gebruikt door personen die geen instructies hebben gekregen over de bediening ervan.
  • Página 76 Montage Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn: Mast met tilarm, liftmotor, draagbeugel, bedieningsconsole en accu. Onderframe met motor en vergrendeling. Handbediening en snoer. Instructies, oplaadkabel en netsnoer voor opladen. Plaats de mast in het onderframe. Er zijn drie mogelijkheden voor het aanpassen van de hoogte van de mast.
  • Página 77 Controleer alle vier de zwenkwielen en zwenkwielvergrendelingen. Controleer alle aansluitingen en bevestigingen zoals schroeven en bouten. Eva450/Eva600 Eva400 Controleer de werking van de noodstopknop door deze te activeren en vervolgens op de knop “omhoog” of “omlaag” te drukken. Als er niets gebeurt na het indrukken van de knop “omhoog”...
  • Página 78: Het Product Gebruiken

    De laagste maximale belasting die vermeld wordt op een van de respectievelijke producten is altijd bepalend voor de maximale belasting van het gehele systeem. Controleer altijd de markeringen van alle producten op de lift en neem contact op met Handicare bij eventuele vragen. SystemRoMedic...
  • Página 79: Accu Opladen

    3. Het opladen stopt automatisch als de accu volledig is opgeladen. Eva400 Muurlader 1. Haal de accu uit de lift en plaats deze in de muurlader.
  • Página 80 Aflezen van service-informatie Basisinformatie voor servicedoeleinden kan worden afgelezen op het display. Houd de knop “Tilarm omhoog” een halve seconde ingedrukt om de service-informatie op het display weer te geven. De informatie wordt een halve minuut weergegeven of totdat er op een andere knop gedrukt wordt.
  • Página 81 Noodstop Eva400 Eva450/Eva600 Inschakelen van de noodstop Druk op de rode noodstopknop op het bedieningsconsole. Opnieuw instellen Draai de knop in de richting van de pijlen totdat de knop naar buiten springt. Om ontladen van de accu te voorkomen, wordt u aanbevolen de noodstopknop in te drukken wanneer de lift niet in gebruik is.
  • Página 82 Foutopsporing Controleer het volgende als de lift of de aanpassing van de onderbreedte niet kunnen worden geactiveerd: – Controleer of de noodstopknop niet is ingedrukt. – Zijn alle kabels correct en stevig aangesloten? Trek de stekker eruit en sluit deze weer goed aan. –...
  • Página 83 Accessoires Tilbanden De SystemRoMedic™-lijn van Handicare heeft een groot aantal functionele en comforta- bele tilbanden van hoge kwaliteit die aangepast zijn op verschillende tiltechnieken en voor zorgvragers met verschillende behoeften. De tilbanden zijn verkrijgbaar in verschillende ma- terialen en maten, variërend van XXS tot XXL. Tevens zijn er speciale tilbanden in de maten XXXL en XXXXL voor extreem grote en zware zorgvragers.
  • Página 84 75 % 1060 hPa +50 °C -10 °C 700 hPa 30 % Onderhoudscontracten Handicare biedt een onderhoudscontract voor het onderhoud en regelmatig testen van uw mobiele lift. Neem contact op met uw lokale Handicare-vertegenwoordiger. SystemRoMedic M A N U A L...
  • Página 85 Symbolen Eva400 Eva450/ Eva 600 Handleiding lezen Mag niet worden weggegooid met huishoudelijk afval. Dit product voldoet aan de vereisten van de richtlijn voor medische hulpmiddelen: 93/42/EEG. Type B, volgens de beschermingsklasse tegen elektrische schokken. Het apparaat is bedoeld voor gebruik binnenshuis.
  • Página 86: Technische Informatie

    Technische informatie Eva400 Eva600 Eva450 Tilsnelheid 34 mm/s zonder belasting. Accu’s Twee 12V, 2,9 Ah gesloten VRLA gel-accu’s. Interne lader Externe: Linak CH01 (9000368) Interne: Inclusief kabel Max. 400mA Mains: 100-240VAC (50/60 Hz). Max. 400mA Motor (mast) DC 24V, 4,5 A. IPX4. Bedrijfs- DC 24V, 10 A.
  • Página 87: Contrôle De Sécurité

    Conserver le manuel pour qu’il soit accessible aux utilisateurs du produit. Veiller à toujours disposer de la version correcte du manuel. La version la plus récente peut être téléchargée sur notre site Internet: www.handicare.com. Les lève-personne ne doivent être utilisés que par des personnes ayant été formées à leur manipulation.
  • Página 88 Montage Vérifier que toutes les pièces sont au complet: Colonne de levage avec bras de levage, moteur de levage et étrier de levage. Structure avec moteur d’écartement et manette de blocage. Boîtier de commande et pack de batteries. Boîtier de commande. Manuel d’utilisation, adaptateur de charge.
  • Página 89: Inspection Finale

    Inspecter tous les raccordements, vis et boulons. Eva450/Eva600 Vérifier que la fonction d’arrêt d’urgence fonctionne, en appuyant sur le bouton, puis Eva400 en pressant sur l’un des boutons haut/bas. S’il ne se passe rien, l’arrêt d’urgence fonctionne. Saisir la commande manuelle, presser sur le bouton « vers le haut » et faire monter tout en haut le bras de levage.
  • Página 90: Utilisation Du Produit

    Utilisation du produit Information importante • L’auxiliaire de levage doit être monté conformément aux instructions de montage qui sont fournies avec l’auxiliaire de levage. • L’auxiliaire de levage ne doit être utilisé qu’à l’intérieur et sur un support plat. • Pour effectuer un levage depuis le sol, les roues arrière doivent toujours être bloquées pour ne pas toucher la tête de l’utilisateur.
  • Página 91: Charge De La Batterie

    électrique et le voyant LED jaune que la batterie est en charge. 3. La charge s’interrompt automatiquement dès que la batterie est pleinement chargée. Eva400 Chargeur à montage mural 1. Retirer le pack de batteries du lève-personne et le placer sur le chargeur monté au mur.
  • Página 92: Commande Manuelle

    Lecture des informations de maintenance Les informations de base concernant l’entretien peuvent être lues à l’écran. Pour voir les informa- tions à l’écran, maintenir l’un des boutons du bras de levage enfoncé pendant une demi-seconde. L’information est indiquée pendant 30 secondes ou jusqu’à ce que d’autres boutons soient enfoncés.
  • Página 93: Arrêt D'urgence

    Arrêt d’urgence Eva400 Eva450/Eva600 Arrêt d’urgence Enfoncer le bouton d’arrêt d’urgence rouge du boîtier de commande. Réinitialisation Tourner le bouton dans le sens des flèches jusqu’à ce que le bouton ressorte. Pour éviter la décharge de la batterie, nous recommandons d’enfoncer le bouton d’arrêt d’urgence quand le lève-personne n’est pas utilisé.
  • Página 94: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes Si l’auxiliaire de levage ou le mouvement d’écartement des pieds ne fonctionne pas de manière satisfaisante, vérifier les points suivants : - Que l’arrêt d’urgence n’est pas enfoncé - Que tous les câbles sont correctement branchés et fermement enfoncés. Retirer les prises et les renfoncer correctement. - Que la batterie n’est pas en cours de charge.
  • Página 95 Accessoires Harnais de levage La gamme SystemRoMedic™ de Handicare comporte un vaste choix de harnais de levage fonctionnels, confortables et de haute qualité, adaptés aux différents types de lève-personne et pour des utilisateurs ayant des besoins différents. Les harnais de levage sont disponibles dans plusieurs matériaux et dans les tailles de XXS à...
  • Página 96 700 hPa 30 % Contrat de maintenance Handicare offre la possibilité de passer un contrat de maintenance pour l’entretien et l’essai périodique de son lève- personne mobile. Prière de contacter son représentant local Handicare. SystemRoMedic M A N U A L...
  • Página 97 Symboles Eva400 Eva450/ Eva 600 Lire le mode d’emploi Ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers Le produit répond aux exigences de la directive 93/42/CEE du Medical Devices. Type B, selon la classe de protection contre les chocs électriques.
  • Página 98: Information Technique

    Information technique Eva400 Eva600 Eva450 Vitesse de levage 34 mm/s hors charge. Batteries Deux accumulateurs clos à soupape de 12V 2,9 Ah , dites batteries au gel. Chargeur Externe: Linak CH01 (9000368) Interne: Câble inclus: Maxi 400mA Tension: 100-240VAC (50/60 Hz).
  • Página 99: Controllo Di Sicurezza

    Conservare il manuale in un luogo accessibile agli utenti del prodotto. Assicurarsi di avere sempre la versione più aggiornata del manuale. I manuali sono disponibili e scaricabili dal nostro sito internet www.handicare.com. Il sollevatore non deve mai essere utilizzato da persone che non siano state istruite sul relativo funzionamento.
  • Página 100 Montaggio Verificare che siano presenti tutti i componenti: La colonna portante con il braccio di sollevamento, il motore per il braccio di sollevamento, la manigvlia, il pannello comandi e la batteria. La base con motore e la levetta di bloccaggio. La pulsantiera e il cavo. Le istruzioni, il cavo di ricarica e il cavo di alimentazione per la ricarica.
  • Página 101 Controllare tutti i collegamenti e i fissaggi, inclusi viti e bulloni. Eva450/Eva600 Controllare la funzione di arresto di emergenza premendo il relativo pulsante, quindi i Eva400 pulsanti di sollevamento e discesa. Se non accade nulla premendo i pulsanti di sollevamento e discesa, l’arresto di emergenza funziona correttamente.
  • Página 102: Uso Del Prodotto

    Uso del prodotto Informazioni importanti • Il sollevatore deve essere assemblato secondo le istruzioni di assemblaggio fornite. • Il sollevatore può essere usato solo in interni e su un pavimento in piano. • In caso di sollevamento dal pavimento, le ruote posteriori devono sempre essere bloccate per evitare che il sollevatore possa mettersi in movimento e urtare la testa dell´utente.
  • Página 103: Ricarica Delle Batterie

    2. Verificare che le spie sul pannello comandi si accendano. Il LED verde indica che il caricabat- terie sta ricevendo la corrente di alimentazione, mentre il LED giallo indica che la batteria è in ricarica. Eva400 3. La ricarica si interrompe automaticamente quando la batteria è completamente carica. Caricabatterie a muro 1.
  • Página 104 Visualizzazione delle informazioni di servizio Le informazioni di servizio principali vengono visualizzate sul display. Per visualizzare le informazi- oni di servizio sul display premere il pulsante di sollevamento del braccio per mezzo secondo. L’informazione verrà visualizzata per 30 secondi oppure fino all’attivazione di altri pulsanti. •...
  • Página 105: Arresto Di Emergenza

    Arresto di emergenza Eva400 Eva450/Eva600 Per inserire l’arresto di emergenza Premere il pulsante rosso di arresto di emergenza sul pannello comandi. Ripristino Girare il pulsante in direzione delle frecce finché non scatta verso l’esterno. Per evitare di scaricare la batteria, si raccomanda di lasciare premuto il pulsante di arresto di emergenza quando non viene utilizzato il sollevatore.
  • Página 106: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi In caso di mancato funzionamento del sollevatore o della regolazione dell’apertura della base, controllare quanto segue: – Assicurarsi che il pulsante di arresto di emergenza non sia premuto. – Verificare che tutti i cavi siano collegati correttamente. Estrarre e ricollegare i cavi saldamente. –...
  • Página 107 Accessori Imbracature di sollevamento SystemRoMedic™ di Handicare offre una vasta gamma di imbracature funzionali, comode e di alta qualità che possono essere adattate a vari tipi di sollevamento e per utenti con esigenze differenti. Le imbracature sono disponibili in diversi materiali e nelle taglie dalla XXS alla XXL.
  • Página 108 1.060 hPa +50°C –10°C 700 hPa Contratti di assistenza Handicare offre la possibilità di stipulare contratti di assistenza per la manutenzione e la revisione periodica del sollevatore. Contattare il proprio rappresentante locale Handicare. SystemRoMedic M A N U A L...
  • Página 109: Compatibilità Elettromagnetica

    Simboli Eva400 Eva450/ Eva 600 Leggere il manuale dell’utente Il prodotto non deve essere smaltito come normale rifiuto urbano Il prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva concernente i dispositivi medici 93/42/CEE. Tipo B, secondo il grado di protezione da scossa elettrica.
  • Página 110: Informazioni Tecniche

    Informazioni tecniche Eva400 Eva600 Eva450 Velocità di sollevamento 34 mm/s senza carico. Batterie Due batterie (al gel) sigillate al piombo da 12 V, 2,9 Ah, regolate tramite valvola Caricatore Esterno: Cavo incluso: Max Interno: Cavo incluso: Max 400mA 400mA Motore (colonna portante) 24 V CC, 5 A.
  • Página 111: Inspección Operacional

    Asegúrese de disponer siempre de la versión correcta del manual. Podrá descargar las ediciones más recientes de los manuales en nuestro sitio web: www.handicare.com. La grúa no deben utilizarla bajo ninguna circunstancia personas que no hayan recibido una formación adecuada para la operación de la misma.
  • Página 112: Montaje

    Montaje Asegúrese de que se incluyan todos los componentes: mástil con brazo, motor de elevación, barra portante, módulo de control y paquete de baterías. Base con motor y tirador de bloqueo. Panel de mandos y cable. Instrucciones, cable de carga y cable de alimentación para el dispositivo de carga. Coloque el mástil en la base.
  • Página 113: Inspección Final

    Eva450/Eva600 Compruebe la función de parada de emergencia activando el botón de parada de Eva400 emergencia y, a continuación, el botón de subida o bajada. Si no ocurre nada al pul- sar los botones de subida o bajada, significa que la parada de emergencia funciona correctamente.
  • Página 114: Empleo Del Producto

    Empleo del producto Información importante • La grúa debe montarse siguiendo las instrucciones de montaje suministradas junto con aquella. • La grúa sólo podrá usarse en recintos cerrados y sobre un suelo nivelado. • En el alzamiento del suelo, las ruedas traseras deben estar siempre bloqueadas para evitar que la grúa ruede y choque con la cabeza del usario.
  • Página 115: Carga De Baterías

    3. La carga se detiene automáticamente al cargarse completamente la batería. Eva400 Cargador de montaje en pared 1. Extraiga el paquete de batería de la grúa y sitúelo en el cargador de montaje en pared.
  • Página 116: Unidad De Mano

    Consulta de la información de servicio En la pantalla puede consultarse la información básica de servicio. Para acceder a la misma, pulse medio segundo el botón de subida del brazo de grúa. La información se mostrará durante medio minuto o hasta la activación de otros botones. •...
  • Página 117: Parada De Emergencia

    Parada de emergencia Eva400 Eva450/Eva600 Para activar la parada de emergencia Pulse el botón de parada de emergencia de color rojo, situado en el módulo de control. Restablecimiento Gire el botón en la dirección de las flechas hasta que el botón se retraiga.
  • Página 118: Localización De Averías

    Localización de averías Si no se puede activar la elevación o el espaciamiento, compruebe lo siguiente: – Que el botón de parada de emergencia no esté pulsado. – Que todos los cables estén conectados de forma correcta y segura. Saque el contacto y vuélvalo a enchufar bien. –...
  • Página 119: Accesorios

    Accesorios Eslingas de elevación La línea SystemRoMedic™ de Handicare abarca una amplia gama de cómodas y prácticas eslingas de alta calidad que se adaptan a todo tipo de operaciones de elevación y a usuarios con distintas necesidades. Las eslingas están disponibles en varios materiales diferentes y en un tamaño que va del XXS al XXL.
  • Página 120: Mantenimiento

    -10°C 700 hPa Contratos de servicio Handicare ofrece la posibilidad de suscribir un contrato de servicio para el mantenimiento y control periódico de su grúa móvil. Consulte con su representante local de Handicare. SystemRoMedic M A N U A L...
  • Página 121 Simboli Eva400 Eva450/ Eva 600 Lea el manual No debe desecharse con la basura doméstica Este producto cumple con los requisitos de la Directiva 93/42/CEE relativa a productos sanitarios. Tipo B, según el grado de protección contra descargas eléctricas. Este dispositivo ha sido concebido para uso en espacios interiores.
  • Página 122: Información Técnica

    Información técnica Eva400 Eva450 Eva600 Velocidad de elevación 34 mm/s sin carga. Baterías Dos baterías de gel de acumulador de plomo selladas y reguladas por válvula, 12 V, 2,9 Ah. Cargador Externo: Linak CH01 (9000368) Interno: Cable incluido: 400 mA máx.
  • Página 123: Dimensions Eva400/Eva450

    Dimensions Eva400/Eva450 Column A measurement is in cm and weight is in kg. Column B measurement is in inches and weight is in lbs. 58-186 22.85-73.28 63-191 24.82-75.25 68-196 26.79-77.22 50-169 19.70-66.59 54-174 21.28-68.56 59-179 23.25-70.53 51,22 47,67 34,67 11,5...
  • Página 124: Dimensions Eva600

    Dimensions Eva600 Column A measurement is in cm and weight is in kg. Column B measurement is in inches and weight is in lbs. 58-186 22.85-73.28 63-191 24.82-75.25 68-196 26.79-77.22 50-169 19.70-66.59 54-174 21.28-68.56 59-179 23.25-70.53 55,55 34,67 11,5 4,53 2,36 133-192 52.4-75.65...
  • Página 125: Dimensionseva450/600 With Low Legs

    DimensionsEva450/600 with low legs Column A measurement is in cm and weight is in kg. Column B measurement is in inches and weight is in lbs. Eva450 Eva600 23.2 23.2 24.8 24.8 51.1 55.1 Eva450EML Eva450EEL Eva600EEL a = 59 a = 59 a = 59 b = 63...
  • Página 126: Serial Number

    Serial number SystemRoMedic M A N U A L...
  • Página 127 SystemRoMedic M A N U A L...
  • Página 128 Please contact your local Handicare and SystemRoMedic™ representative. A complete list of all our partners with their contact details can be found on our website; www.handicare.com. Handicare offers solutions and support to increase the independence of disabled or elderly people as well as to improve the convenience of those who are caring for them.

Tabla de contenido