GE EPS 301 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para EPS 301:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Electrophoresis Power Supply
EPS 301
User Manual
Manuel d'Utilization
Bedienungsanleitung
Manual del usuario
Manuale dell'operatore
18-1130-18
Edition AB
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GE EPS 301

  • Página 1 Electrophoresis Power Supply EPS 301 User Manual Manuel d’Utilization Bedienungsanleitung Manual del usuario Manuale dell’operatore 18-1130-18 Edition AB...
  • Página 2 HV on view enter STOP Fig. 1. The front panel of the EPS 301. Figure 1. Le panneau avant de l’EPS 301. Abb. 1. Die Fronttafel des EPS 301. Figura 1. Panel frontal de la EPS 301. Figura 1. Pannello anteriore dell’EPS 301.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    EPS 301 - User Manual Contents 1. Introduction ..... . 2 5. Operation......5 2.
  • Página 4: Introduction

    Electrophoresis separations can be controlled by voltage or current. The EPS 301 automatically switches over the controlling parameter according to programmed limits and conductivity variations in the system. Two electrophoresis units can be connected to the EPS 301 and run with the same programmed method at one time. 2. Safety information 2.1 Safety precautcions...
  • Página 5: Unpacking And Installation

    Warning! If the power supply is connected to 220-240 V with the range set to 100-120 V, the instrument can be severely damaged. Select the appropriate mains cable and connect one end to the mains socket on the EPS 301 power supply, see Fig. 2 inside front cover, and the other end to an AC grounded outlet.
  • Página 6: Technical Description

    EPS 301 - User Manual 4. Technical description 4.1 Materials The main components in the EPS 301 power supply are made of the following materials. Instrument box Aluminium Display holder Polypropene (PP). UL94V0 Keyboard Polyester Output sockets Acetalplastic (POM). UL94V0...
  • Página 7: Output Sockets

    Confirm and go to the next parameter by pressing SET/ENTER. Pressing STOP in program mode saves the displayed value and puts the program in End mode. When the EPS 301 power supply is switched on, the programmed values from the last run can be used directly by pressing run.
  • Página 8: Short Instructions

    This section summarises the main points covered earlier in this chapter. Use it as a check list once you are familiar with the detailed programming and running instructions. Refer also to the separate short instruction EPS 301 included with the power supply. We recommend you keep this separate short instruction close by the instrument.
  • Página 9 EPS 301 - User Manual enter enter enter enter view view view view STOP view view view Fig. 3. Step-by-step summary of programming and running.
  • Página 10: Maintenance

    6. Maintenance Wipe the instrument regularly with a damp cloth. Let the instrument dry completely before use. All servicing should be entrusted to qualified personnel only. Please contact your local GE Healthcare representative for more service information. 7. Trouble shooting If an error occurs, either during a run or when switching on the power supply, the output is switched off if necessary and an error message will be displayed.
  • Página 11: Technical Specifications

    68-106 kPa, maximum altitude of 2000 m Mains requirements 100-120 V/220-240 V; 50/60 Hz Power consumption Max 120 W Dimensions (WxDxH) 250 x 215 x 95 mm Weight 3.0 kg 9. Ordering information Designation Code No. Electrophoresis Power Supply - EPS 301 18-1130-01...
  • Página 12 EPS 301 - User Manual...
  • Página 13 EPS 301 - Manuel d’Utilisation Table des matières 1. Introduction ..... . 2 4.2 Écran d'affichage ....3 2.
  • Página 14: Introduction

    4. immuno-électrophorèse 5. mini électrophorèse en gel polyacrylamide Les séparations d’électrophorèse peuvent être contrôlées par la tension ou par le courant. L’EPS 301 commute automatiquement sur le paramètre de contrôle selon les limites programmées et les variations de conductivité à l’intérieur du système.
  • Página 15: Description Technique

    Employer le cordon d’alimentation secteur approprié et brancher une des extrémités au réceptacle d’alimentation sur l’unité d’alimentation EPS 301 (voir Figure 2) et l’autre extrémité sur une prise de courant alternatif relié à la terre. Mettre l’interrupteur d’alimentation sur Marche. Chaque fois que l’instrument est mis en marche un test de diagnostic est exécuté...
  • Página 16: Prises (Connecteurs) De Sortie

    3. Un commutateur de tension de l’unité. La position à gauche correspond à la tension 100-120 V et la position à droite à la tension 220-240 V. 4. Des ouvertures d’aération. 4.6 Èquipements Les principaux éléments de l’unité d’alimentation électrique EPS 301 sont les suivants: Boîtier de l’instrument aluminium Support de l’écran d’affichage polypropylène (PP).
  • Página 17: Utilisation

    Dans cette section l’utilisateur trouvera en résumé les grandes lignes de la programmation et de l’utilisation de l’EPS 301. Voir Figure 3 et consulter les instructions simplifiées de l’EPS 301 qui accompagnent l’unité d’alimentation EPS 301. Nous vous recommandons de conserver ces instructions à...
  • Página 18 EPS 301 - Manuel d’Utilisation Entrer en mode 1. Paramétrer la tension limite programmation 5 -> 300 V avec enter confirmer + passer au sélectionner avec paramètre suivant avec enter 2. Paramétrer le courant-limite 10 -> 400 mA confirmer + passer au sélectionner avec...
  • Página 19 5.1 Kurzanweisungen ....5 Wichtige Benutzerinformationen Zum vollen Verständnis vor Vorschriften 89/336/EEC, undzwar © Copyright 2002 Biosciences AB Verkaufsbedingungen Gebrauch von EPS 301 dieses im Ramhen der angepaßten Norm Sämtliche Waren und - Alle Rechte vorbehalten. EN 50081-1 (Strahlungsabgabe und Handbuch sorgfältig lesen.
  • Página 20: Eingebaute Sicherheitsmerkmale

    6. Stets intakte elektrische Kabel und Ausrüstung verwenden, die für die zur verwendenden Spannungen geeignet sind. Hochspannungskabel sollten der elektrischen Sicherheitsnorm IEC 1010-2-031:1993 entsprechen. Sämtliche an Hochspannung angeschlossene Ausrüstung sollte der elektrischen Sicherheitsnorm IEC 1010-1:1993 entsprechen. 2.2 Eingebaute Sicherheitsmerkmale Das EPS 301 wurde gemäß der elektrischen Sicherheitsnorm IEC 61010-1 (EN 61010-1) geprüft.
  • Página 21: Auspacken Und Installation

    Achtung! Ist der Spannungsbereich auf 100-120 V eingestellt und das Gerät an 220-240 V angeschlossen, dann wird das Gerät starkbeschädigt. Das entsprechende Netzkabel wählen und ein Ende an die Netzanschlußbuchse des EPS 301 Stromversorgungsgerätes (siehe Abb. 2) und das andere Ende an eine geerdete Netzsteckdose anschließen.
  • Página 22 Diese Taste ändert den Parameterwert V, mA und h.m., wenn die Anzeige blinkt. Numerische Werte werden auf beschleunigte Weise geändert, wenn die Taste gedrückt gehalten wird. Durch Anklicken von wird der Wert in voreingestellten Schritten geändert. Der Wert ändert sich automatisch von maximal auf minimal oder umgekehrt, mit Ausnahme des Wertes für die Zeit (h.m.), bei dem die...
  • Página 23 Dieses Kapitel faßt die Hauptpunkte bei der Programmierung und beim Betrieb des EPS 301 zusammen. Es wird auch auf Abb. 3 und die separaten Kurzanweisungen für das EPS 301 hingewiesen, die dem Stromversorgungsgerät beiliegen. Es wird empfohlen, diese separaten Kurzanweisungen immer in der Nähe des Gerätes aufzubewahren.
  • Página 24 EPS 301 - Bedienungsanleitung Für den Eintritt in den 1. Spannungsgrenzwert Programmodus einstellen folgendes drücken: enter 5 -> 300 V Bestätigen und Wählen mit: Weitergehen durch enter Drücken von: 2. Stromgrenzwert einstellen. 10 -> 400 mA Bestätigen und Wählen mit:...
  • Página 25 EPS 301 - Manual del usuario Contenido 1. Introducción..... . 2 4.2 Pantalla ..... . 3 2.
  • Página 26: Introducción

    EPS 301 - Manual del usuario 1. Introducción La fuente de alimentación EPS 301 de GE Healthcare es un aparato seguro, de gran calidad y precisión, para aplicaciones de electroforesis que requieren un máximo de 300 V, 80 W y 400 mA.
  • Página 27: Descripción Técnica

    EPS 301 - Manual del usuario Conexión a la red Seleccionar la tensión apropiada: 100-120 ó 220-240 V (la figura 2, ver interior de la cubierta). ¡Precaución! El aparato puede sufrir averías graves si se conecta a 220-240 V habiendo seleccionado la tensión de 100-120 V.
  • Página 28: Tomas De Salida

    3. Un conmutador de intervalo de tensión: la posición izquierda corresponde a 100-120 V, y la derecha a 220-240 V. 4. Respiraderos. 4.6 Materiales Los componentes principales de la fuente de alimentación EPS 301 están fabricados con estos materiales: Carcasa Aluminio Soporte de pantalla Polipropileno (PP).
  • Página 29: Operación

    5. Operación 5.1 Instrucciones resumidas En este capítulo se resumen los puntos más importantes para el manejo correcto de la EPS 301. Ver también la figura 3 y la guía de manejo esquemática entregada con el equipo. Se recomienda mantener la guía junto al mismo.
  • Página 30 EPS 301 - Manual del usuario Introducir la 1. Fijar el límite de tensión. modalidad de 5 -> 300 V programa con enter Confirmar y avanzar con Seleccionar con enter 2. Fijar el límite de amperaje. 10 -> 400 mA Confirmar y avanzar con...
  • Página 31 EPS 301 - Manuale dell’operatore Indice 1. Introduzione..... . 2 4.2 Display ..... . 3 2.
  • Página 32: Introduzione

    EPS 301 - Manuale dell’operatore 1. Introduzione L’alimentatore per elettroforesi GE Healthcare EPS 301 è un’unità ad alta qualità e precisione per applicazioni di elettroforesi che richiedono un massimo di 300 volt, 400 mA e 80W. L’EPS 301 è stato concepito principalmente per le seguenti tecniche: 1.
  • Página 33: Descrizione Tecnica

    Avvertenza! Se l’alimentatore viene collegato ad una tensione di 220-240 V mentre è impostato su 100-120 V, lo strumento può subire seri danni. Selezionare un cavo di rete idoneo e collegarne un’estremità alla presa di rete dell’alimentatore EPS 301, vedere Fig. 2, e l’altra ad una presa CA con messa a terra.
  • Página 34: Prese Di Uscita

    EPS 301 - Manuale dell’operatore UP/DOWN Cambiano i valori dei parametri V, mA ed h.m. mentre il display lampeggia. Tenendo premuto il tasto, i valori numerici cambiano più velocemente. Premendo brevemente si cambiano i valori in incrementi pre-impostati. I valori cambieranno automaticamente dal massimo al minimo o viceversa, ad eccezione del tempo (h.m.) nel quale i segni ---- tra i valori massimo e minimo indicano che il timer è...
  • Página 35: Funzionamento

    5.1 Brevi istruzioni Questa sezione riassume i punti principali per la programmazione e l’utilizzo dell’EPS 301. Vedere anche la Fig. 3 e le brevi istruzioni separate per l’EPS 301 allegate all’alimentatore. Si raccomanda di conservare queste brevi istruzioni vicine allo strumento.
  • Página 36 EPS 301 - Manuale dell’operatore Entrare nel modo di 1. Impostare il limite di tensione. programmazione 5->300 V enter Confermare e passare Selezionare con oltre con enter 2. Impostare il limite di corrente. 10->400 mA Confermare e passare Selezionare con...

Tabla de contenido