Dual Fuel Radiator I Grzejnik c.o. z grzałką elektryczną I Kombi-Heizkörper
/ Radiateur mixte I Radiatore misto I Радиатор водно-электрический
/ Centrale-verwarmingsradiator met elektrisch verwarmingselement
/ Radiador de calefacción central con calentador eléctrico
EN 1. C hoose the option of installation that fits to you
best. 2. S lide on masking cover (installation without T-fit-
ting). 3. F it the T-fitting to the radiator (if needed) and then
install the heating element. Install and tighten by hand on-
ly. 4. F ill the radiator with the water, then bleed it. Once
bled make sure that at least one valve remains open. NE-
VER OPERATE THE HEATING ELEMENT WITH BOTH VA-
LVES CLOSED. 5. C onnect the heating element to the po-
wer supply. 6. Y our radiator is ready. HINT: Do not turn
on the heating element and your central heating at the
same time.
PL 1. W ybierz odpowiedni dla Ciebie sposób instalacji
grzałki w grzejniku (przy instalacji bez trójnika). 2. Z ałóż
wkładkę maskującą. 3. Z ainstaluj trójnik (jeśli potrzebny),
a potem grzałkę. Dokręć ręką, nie używaj ostrych narzę-
dzi. 4. N apełnij grzejnik wodą i odpowietrz go, otwórz je-
den z zaworów. NIGDY NIE WŁĄCZAJ GRZAŁKI, JEŚLI OBA
ZAWORY SĄ ZAMKNIĘTE. 5. P odłącz urządzenie do zasila-
nia. 6. G otowe! WSKAZÓWKA: używaj grzałki tylko wtedy,
kiedy system c.o. jest wyłączony.
DE 1. W ählen Sie die Option, in der die Heizpatrone im
Heizkörper installiert werden soll. 2. E inlegen der Kunst-
stoff-Abdeckung (Installation ohne T-Stück). 3. I nstallie-
ren Sie das T-Stück (falls erforderlich), dann die Heizpa-
trone. Ziehen Sie es von Hand fest. Benutzen Sie keine
scharfen Werkzeuge. 4. B efüllen Sie den Heizkörper mit
Wasser und entlüften Sie ihn. Öffnen Sie ein Ventil. SCHAL-
TEN SIE DAS HEIZELEMENT NICHT EIN, WENN BEIDE VEN-
TILE GESCHLOSSEN SIND. 5. S chließen Sie das Gerät an
die Stromversorgung an. 6. F ertig! HINWEIS: Verwenden
Sie die Heizpatrone nur dann, wenn die Zentralheizung
ausgeschaltet ist.
FR 1. C hoisir le mode adéquat d'installation du kit ré-
sistances dans le radiateur (Installation sans raccord
en T). 2. I nsérer un couvercle de masquage. 3. I nstaller
un raccord en T (si nécessaire), le kit résistances après.
Visser-le avec la main, ne pas utiliser des outils tran-
chants. 4. R emplir le radiateur avec de l'eau. Purger-le et
laisser une des vannes ouverte. NE JAMAIS METTRE EN
MARCHE LE KIT RÉSISTANCES SI LES DEUX VANNES SONT
FERMÉES. 5. B rancher l'appareil à la source d'alimenta-
tion. 6. R adiateur est prêt à fonctionner! NE PAS OUBLIER:
utiliser le kit résistances uniquement quand le système du
chauffage eau chaude est arrêté.
116
IT 1. S cegliere l'opzione di installazione che si adatta
meglio alle tue esigenze (Installazione senza raccordo
T). 2. M ettere l'inserto di mascheramento. 3. M ontare il
raccordo T sul radiatore (se necessario) e quindi installa-
re il dispositivo. Serrare il dispositivo solo a mano. 4. R i-
empire il radiatore con l'acqua, quindi sfiatarlo. Una volta
sfiatato, assicurarsi che almeno una valvola rimanga aper-
ta. MAI USARE IL DISPOSITIVO CON ENTRAMBE LE VAL-
VOLE CHIUSE. 5. C ollegare il dispositivo all'alimentazio-
ne. 6. I l tuo radiatore è pronto ad essere utilizzato. Non
accendere contemporaneamente il dispositivo e l'impian-
to di riscaldamento.
RU 1. В ыберите удобный для Вас способ монтажа элек-
тронагревателя в радиаторе (установка без тройни-
ка). 2. П рикрепите маскирующую накладку . 3. У ста-
новите тройник (если необходимо), затем установите
электронагреватель. Докрутите рукой, не используя
острых инструментов. 4. Н аполните радиатор жидко-
стью и выпустите из него лишний воздух , откройте
один из вентилей. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ВКЛЮЧАТЬ ЭЛЕКТРО-
НАГРЕВАТЕЛЬ ЕСЛИ ВЕНТИЛИ ЗАКРЫТЫ. 5. П одклю-
чите устройство к сети. 6. Г отово! ПОМНИТЕ: следует
использовать электронагреватель только тогда, когда
система Ц.О. отключена.
NL 1. Kies de manier waarop u het verwarmingselement in
de radiator wilt monteren. 2. Breng de afsluitdop aan (al-
leen voor installatie zonder T-stuk). 3. Installeer (indien no-
dig) een T-stuk en daarna het verwarmingselement. Draai
het met de hand aan, gebruik geen scherpe werktuigen.
4. Vul de radiator met water en ontlucht hem, open een
van de ventielen. SCHAKEL HET VERWARMINGSELEMENT
NOOIT AAN ALS BEIDE VENTIELEN GESLOTEN ZIJN. 5. Kop-
pel het apparaat aan op de voeding. 6. Klaar! AANWIJ-
ZING: gebruik het verwarmingselement enkel als de cen-
trale verwarming is uitgeschakeld.
ES 1. Selecciona la forma de instalación del calentador en
el radiador que sea conveniente para ti. 2. Coloca la cu-
bierta (Instalación sin la conexión T). 3. Instala la T (si es
necesario) y después el calentador. Apriétalo con la ma-
no, no utilices herramientas afiladas. 4. Llena el radiador
con agua y purga el aire, abre una de las válvulas. NUNCA
ENCIENDAS EL CALENTADOR SI AMBAS VÁLVULAS ESTÁN
CERRADAS. 5. Conecta el aparato a la alimentación. 6. ¡Lis-
to! INDICACIÓN: utiliza el calentador solo cuando el siste-
ma de calefacción central está desconectado.