Ocultar thumbs Ver también para 803840 94961-0:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

Instruction Manual Manual de instrucciones
Manuel d' instruction
Thank you for choosing Richell's Product. Please read this instruction manual carefully before using
this product, and keep for future reference. If you give this product to someone else, please also give
this instruction manual to the new owner. Please note some parts of the figures shown below may be
slightly different from the actual product, for your better understanding of the structure and proper use.
Appropriate Pet Weight for Proper Usage
l This product is designed for small size dogs, 6.6 - 17.6 lbs.
Features
l Dual-functionality allows this gate to be used as both a tension mount and freestanding gate.
l Width is adjustable to fit different sized openings. Designed to fit doorway or hallway openings from
39.8 to 61.8" wide (Tension mount gate) or 39.8 to 59.8" wide (Freestanding gate).
l Includes walk-through door for small pets.
l Wooden frame co-ordinates well with home interior.
l Rubber skids keep gate in place and prevent shifting.
What are the following signs?
The following signs are special remarks for safety use of the product.
Keep these remarks in mind before using this product.
Warnings!
: Remarks on inappropriate use which might cause death, serious injury and/or physical damage.
Cautions!
: Remarks on inappropriate use which might cause slight injury and/or physical damage.
Important!
: Remarks on inappropriate use which might cause trouble, damage and/or shorter life to product.
Instruction for Proper Use
Warnings!
<Common Warnings>
l This product is designed for small dogs. Do not use this product for anything other than its intended purpose.
l Do not place this product at the top of staircase, near a glass door, emergency exit or areas where may cause this product to fall.
l This product cannot completely prevent pets from passing through. Do not place the gate in a location where passage could
lead to possible danger. Choose location carefully.
l Keep this product away from all heat sources at all times to avoid unexpected product damage or burn-related injuries to self/pets.
l Use this product on the stable and flat surface.
l If you notice anything wrong with the product or installation site, discontinue its use at once.
l Make sure each part is properly assembled before using this product to avoid unexpected serious injury to pets, and/or product
damage by being caught between the wire slats and each panel.
l Make sure the door locked securely to avoid unexpected injury.
l Pets may behave unexpectedly when startled by thunder, lightning, or other animals. To avoid possible injury/death during
such times, pets should be supervised not left unattended. We recommend to leave the door open when pets are unattended.
l Do not use this product while your pet is leashed to avoid unexpected accidents/injuries, such as dog entanglement.
l Only use genuine Richell parts and do not alter the design of the gate to avoid accidents and/or injury.
l Do not lean or hang on to this product to avoid unexpected accidents and/or product damage.
l CHILDREN and ADULTS can trip over product under low-light/darkness. Place a night light near the product to avoid possible
personal injury under low-light/dark conditions.
l Be careful not to stumble. Do not carry a baby or infant when striding over the gate.
l Be careful not to stumble on protruded feet of this product.
<Main Warnings while this product is used as a tension mount gate>
l Install this product onto a wall surface that is vertical and a floor surface that is steady and level. The Door frame/wall must be
wider than 2.4" for proper installation.
l This product is designed to fit openings between 39.8 - 61.8" wide. Do not install this product outside of its range to avoid
unexpected accidents and/or product damage.
Cautions!
l Please use this product for dogs that weigh 6.6 - 17.6 lbs. Do not use this product for dogs out of this weight range to avoid
unexpected injury and/or escape.
l Pay special attention to sharp corners and edges while installing this product to avoid personal injury.
l When opening/closing the Door, make sure the area is clear and be careful not to pinch your hands, fingers or pets.
l Do not drop or misuse this product to avoid damage and/or unexpected accidents.
l Pay attention not to pinch your hands or fingers during an installation.
l This product is made of natural material. Be careful not to injure self from natural splinters and/or cracks.
Important!
l Be sure the product is securely fixed. If not, tighten the bolts as necessary.
l This product is designed for indoor use only. Do not use it outdoors.
使用説明書 취급설명서
取扱説明書
1
UPC
94961
5028
JAN
U.S. Patent No. 7, 568, 449
U.S. Patent No. 7, 739, 983
U.S. Patent No. 8, 230, 816
Brevet aux USA N° 7, 568, 449
Brevet aux USA N° 7, 739, 983
Brevet aux USA N° 8, 230, 816
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Richell 803840 94961-0

  • Página 1 Do not use this product while your pet is leashed to avoid unexpected accidents/injuries, such as dog entanglement. l Only use genuine Richell parts and do not alter the design of the gate to avoid accidents and/or injury. l Do not lean or hang on to this product to avoid unexpected accidents and/or product damage.
  • Página 2: How To Assemble

    Parts Before assembling this product, make sure the following parts are included: Pet Door Adjuster Bolt Receiver Spring Washer (8) Adjuster Bolt (4) Flat Washer (8) Side Panel (2) Adjuster Knob (4) Fixing Bolt (8) Panel with Door (1) Adjuster Panel (1) Rubber Skid Settled width and the position of Fixing Bolts l For the opening width less than 40.9"...
  • Página 3 How to adjust the width of this product ①Tighten upper Adjuster Knobs until the rubber of the Adjuster Bolts touch the wall. ②Tighten upper Adjuster Knobs until the clearance between the product and wall is the same on both sides (as shown in Figure 1).
  • Página 4 Use a mild detergent and water to clean. After cleaning, place in shaded area to air dry. Do not place this product in direct sunlight. This may cause discoloration, deformation or rust. Specifications 803840 94961-0 / 4973655 50281-5 UPC/JAN Dimensions Use as tension mount gate 39.8 - 61.8"W x 1.8"D x 20.9"H...
  • Página 5: Peso Apropiado De La Mascota Para Uso Correcto

    Gracias por elegir la producto de Richell. Por favor, lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de usar este producto, y consérvelo para consultas en el futuro. Si usted entrega este producto a otra persona, por favor entregue también este manual de instrucciones.
  • Página 6: Ancho Después De La Instalación De Los Pernos De Fijación

    Piezas Antes de ensamblar este producto, verifique que las siguientes piezas están incluidas: Barrera para mascotas Receptor del Perno Ajustador Arandelas resortadas (8) Perno de ajuste (4) Arandelas (8) Panel lateral (2) Panel con puerta (1) Panel de ajuste (1) Perilla de ajuste (4) Perno de fijación (8) Soporte de caucho...
  • Página 7 Cómo ajustar el ancho de este producto ①Apriete los Pernos Ajustadores superiores hasta que el hule (caucho) de los Pernos Ajustadores hagan contacto con la pared. ②Apriete los Pernos Ajustadores superiores hasta que la holgura entre el producto y la pared sea igual en ambos lados (según se muestra en la Figura 1).
  • Página 8: Especificaciones

    No coloque este producto bajo la luz directa del sol. Esto podría causar decoloración, deformación, u óxido. Especificaciones UPC/JAN 803840 94961-0 / 4973655 50281-5 Dimensiones Utilice como Barrera de montaje a compresión 101 - 157 cm Ancho x 4.5 cm Prof. x 53 cm Alt.
  • Página 9 N’utilisez pas ce produit si votre animal porte encore sa laisse, pour éviter des accidents imprévus, comme son étranglement. l N’utilisez que des pièces Richell d’origine, n’altérez en aucune façon le produit pour éviter des accidents et /ou des problèmes.
  • Página 10: Pièces Détachées

    Pièces détachées Avant d’assembler ce produit, assurez-vous que toutes les pièces suivantes sont incluses : Porte pour animal Récepteur de boulond'ajustement Rondelle élastique (8) Boulon d'ajustement (4) Rondelle plate (8) Panneau de côté (2) Penneau avec porte (1) Panneau d'ajustement (1) Boulon de réglage (4) Boulon de fixation (8) Patin en caoutchouc...
  • Página 11 Manière de régler la largeur de ce produit ①Serrez les boutons de réglage supérieurs jusqu’à ce que le caoutchouc sur les boulons d’ajustement touche le mur. ②Serrez les boutons de réglage supérieurs jusqu’à ce que l’écart entre le produit et le mur soit le même des deux côtés (comme c’est montré...
  • Página 12 à l’air. Ne placez pas ce produit au rayonnement solaire direct. Cela pourrait provoquer décoloration, déformation ou rouille. Spécifications UPC/JAN 803840 94961-0 / 4973655 50281-5 Dimensions Utilisation en barrière à montage sous tension largeur 101 - 157 x profondeur 4.5 x hauteur 53 cm ( 39.8 - 61.8"W x 1.8"D x 20.9"H)
  • Página 13  このたびは、 リ ッチェル製品をお買い上げいただきありがとうございます。 ご使用の前に、 必ずこの取扱説明書を よくお読みのうえ正しくお使いください。 また、 本書はいつでも見られる場所に大切に保管してください。 本書に使用しているイラス トは、 操作方法や仕組みなどをわかりやすくするため、 現物とは多少異なることがあります。 本品を他のお客様にお譲りになるときは、 必ず本書も併せてお渡しください。 正しく使用するためのペッ トの適応体重と用途 ● 本品は、 小型犬用 (体重目安 3∼8kgまで) の進入防止用柵です。 特   長 ● 用途に合わせて2通りの設置(突っ張りタイプ、 自立タイプ)ができます。 ● 設置場所に応じて幅を調節可能。 突っ張り時は約101∼157cm、自立時は約101cm∼152cmの幅に取り付けられます。 ● ペットが通れるドア付きです。 ● 天然木なので室内に調和します。 ● ゴム脚付きでズレや床へのキズを防ぎます。 ○記号の説明  この取扱説明書は、 製品を安全に使用していただくために特に守っていただきたいことについて次のマークで表示しています。  各マークの意味を十分理解されたうえで使用していただきますようお願いいたします。...
  • Página 14 部 品 名 称 組立て前に、 部品数を確認してください。 ペット用ドア アジャスター受け バネ座金 8コ アジャスターボルト 4本 平座金 8コ 側面パネル 2枚 アジャスターノブ 固定ネジ 8本 ドア付きパネル 1枚 幅調節パネル 1枚 ゴム脚 4コ 設 置 す る 製 品 の 幅 と 固 定 用 ネ ジ の 位 置 104∼126 設置幅が c...
  • Página 15 アジャスターの調節 ①上側アジャスター先端のゴムが壁面に触れるまでアジャスターノブを回して仮止めしてください。 ②上側のアジャスターノブを回して本品と壁面が左右同じすき間になるように締め付けてください。 (図1を参照してください) ③本品が壁面と床面に直角になるように下側のアジャスターノブを回し、 しっかり突っ張らせて取り付けてください。 (図2を参照してください) 図1 アジ ャ スターノ ブを回す 犬が逃げ出したり、 頭部や足を はさまないサイズに してください 直角 直角 6cm以上 図2 ● アジャスターの突っ張り力が左右均等でないと、 本品が外れ たり破損するおそれがありますので、 アジャスターの長さが 左右同じになるように締め付けてください。 6cm以下 取 付 確 認 ● 上から見て本品が、 壁面と直角になるように取り付けてください。 ● 安全のため、 本品底面と床が接するようにしてください。 設置後、 本体の上部を前後にゆすって、 外れたり、 ぐらつきがないか確認してください。...
  • Página 16 ● シンナー、 ベンジン、 アルコールなどの薬品は使用しないでください。 変色や塗装のハクリの原因となります。 ● クレゾールやその他の消毒液は必ず指定濃度に薄めてから使用してください。 変色や塗装のハクリの原因となります。 <プラスチック部> ● 中性洗剤で洗ってください。 洗った後は、 水分を取ってから直射日光を避けて陰干しにしてください。   変色の原因となります。 仕   様 UPC/JAN 803840 94961-0 / 4973655 50281-5 サイズ 突っ張り時 幅101∼157 x 奥行4.5 x 高さ53(cm) 自立時 幅101∼152 x 奥行47x 高さ53(cm) 材 質 フレーム部 : 天然木 (ラバーウッ ド、 ラッカー塗装)  ワイヤー部 : スチール(ポリエステル塗装) アジャスターゴム部...
  • Página 17 ● 請勿將本品設置在階梯口的上方附近,玻璃門或緊急出口附近等本品翻倒時可能引發危險的地方。 ● 本品並不是完全防止狗通行的產品。請設置在即使狗穿越後也不會引起人身·物品損壞等事故發生的場所。 ● 請勿放置於暖房的熱風出口前和火邊,以免造成變形、破損和燙傷。 ● 請將本品設置於平坦並安定的地方。 ● 本品或者設置場所等發生異常情況時,請立即停止使用。 ● 請確保正確安裝各部件。本品供幼犬使用時,可能會引發幼犬被夾在鋼絲或面板間隔中等重大事故,請注意使用。 ● 在開關犬用門或開放犬用門以外的情況下,請務必鎖好犬用門。否則,狗自行跑出,可能會引發意想不到的事故。 ● 當狗聽到雷聲,或者看到其他動物出現時,可能會因作出意想不到的行爲,而造成受傷或死亡。請在視線範圍内使用 本品,外出時,請務必將本品的犬用門打開,勿將狗封閉起來。 ● 請勿在使用本品時讓狗戴著牽引繩。可能造成牽引繩鉤住本品,引發事故。 ● 請使用Richell配套部件。請勿擅自改造、修理,以免引起事故和故障。 ● 請勿倚靠、坐在本品之上,以免造成事故和破損。 ● 為防止嬰幼兒及成人在燈光微弱或黑暗處被產品絆倒,請在產品旁邊放置夜明燈。 ● 跨過本品時,有被絆倒的危險。請勿在穿裙子或者抱嬰幼兒的時候跨過本品。 ● 本品在構造上,下方有伸出的腳部。請注意不要被絆倒。 <支撐型使用時的警告事項> ● 安裝本品的設置場所需要至少寬6cm以上的垂直墻面,並且地面要平坦,安定。 ● 本品適用的安裝寬度範圍約為101cm~157cm。在此範圍外的場所安裝,可能會引發移位,故障或造成事故。 ● 請用於體重3kg以上8kg以下的狗。用於體重範圍以外的狗時,可能引發事故或逃脫。 ● 本品有尖銳的部分,在組裝或使用本品時,請注意不要受傷。 ● 開關犬用門時,請先確認好周圍環境,注意不要夾到手、手指,以及狗等。...
  • Página 18 部 件 名 稱 組裝前,請確認部件數量。 犬用門 調節器承受部 彈簧墊圈 8個 調節器螺栓 4根 扁平墊圈 8個 側面面板 2扇 帶門面板 1扇 寬度調節面板 1扇 調節旋鈕 固定螺絲 8根 橡膠腳部 4個 設置製品的幅寬與固定螺絲的位置 設置寬度不滿104cm的情況 ● 設置寬度為104~126cm的情況 ● 連接固定孔A・B和固定孔D・E。 連接固定孔A・C和固定孔D・F。 固定孔 固定孔C 固定孔B 固定孔 固定孔 固定孔 固定孔F 固定孔 固定孔 固定孔E 固定孔 固定孔 設置寬度為126cm以上的情況 ● 面板的分布以及螺絲孔的方向(從正上方看) 連接固定孔B・C和固定孔E・F。...
  • Página 19 調節器的調節 ①旋轉調節旋鈕,使上側調節器端部的橡膠正好與墻面接觸,先臨時固定。 ②旋轉調節旋鈕使本品與牆面的左右兩側的間隔相同,並擰緊調節旋鈕。(請參照圖1) ③旋轉下側調節旋鈕,使本品與墻面和地面呈直角,並且使本品牢固支撐。(請參照圖2) 圖1 旋轉調節旋鈕 請將寬度調節到狗難以逃脫, 不易夾住頭,腳的程度。 直角 直角 6cm以上 圖2 ● 調整左右調節器使之長度相等。保持左右調節器支撐力均等, 以免造成脫落和損壞。 6cm以下 確 認 安 裝 ● 從上方看,使本品與墻面呈直角。 ● 爲了安全,請將本品安裝在能接觸到地面的地方。 設置后,握住本體的上部前後搖動,確認沒有脫落, 搖晃現象。 拆 卸 方 法 與擰緊時方向相反,旋轉調節旋鈕,使調節器鬆弛。 ● 拆卸時,請注意勿使本品翻倒。 <獨自站立型> ※組裝前,請將犬用門的塑料帶取下,決定好開閉方向。 組 裝 方 法 ※請準備十字螺絲刀。 安裝側面面板...
  • Página 20 ● 先使毛巾蘸上用水稀釋過的中性洗劑,用力擰干,擦拭本品,然後將本品放在避免陽光直射的地方陰乾。   以免造成本品變色、划傷和生銹。 ● 請勿使用刷子或者研磨粉。以免造成本品變色、划傷和生銹。 ● 請勿使用稀釋劑、汽油、酒精等,以免造成變色和油漆剝落。 ● 請務必將甲酚或其他消毒液稀釋後再使用,以免造成變色和油漆剝落。 <塑料部分> ● 請使用中性洗劑清洗。清洗後,擦干水分,放在避免陽光直射的地方陰乾。以免造成變色。 規   格 803840 94961-0 / 4973655 50281-5 UPC/JAN 尺 寸 支撐時 寬101∼157 x 縱深4.5 x 高53(cm) 獨自站立時 寬101∼152 x 縱深47 x 高53(cm) 材 質 框架部 :天然木(橡膠木、噴漆)  鋼絲部 : 鋼材(聚酯噴漆)...
  • Página 21 저희 릿첼 제품을 구입해 주셔서 대단히 감사합니다. 사용하시기 전에 반드시 사용설명서를 잘 읽고 올바르게 사용해 주십시오. 또한 본 사용설명서는 언제든 볼 수 있는 장소에 보관해 주십시오. 본 사용설명서에 표기된 그림은 조작방법이나 구조 등을 알기 쉽게 표시하기 위해 본품과 다소 다를 수 있습니다. 본품을 다른 분에게 양도할 때에는 반드시 사용설명서도 함께 양도해 주십시오. 올바르게...
  • Página 22 부 품 명 칭 조립하기 전에 부품수를 확인하여 주십시오. 애완견용 도어 조절받침 스프링와셔 8개 조절볼트 4개 와셔 8개 측면판넬 2장 도어판넬 1장 폭조절판넬 1장 조절나사 고정나사 8개 고무받침 4개 설치하는 제품의 폭과 고정용 나사의 위치 104~126 설치폭이 cm미만인 경우 ● 설치폭이 cm 인 경우 ● 고정구멍A・B와 고정구멍D・E를 조여 줍니다. 고정구멍A・C와...
  • Página 23 조절장치의 조절 ①상부 조절장치 선단의 고무가 벽면에 닿을때 까지 조절나사를 돌려 임시고정하여 주십시오. ②상부의 조절나사를 돌려 본품과 벽면사이가 좌우 같은 간격이 되도록 조여 주십시오. (그림1을 참조하여 주십시오.) ③본품이 벽면과 바닥면에 직각이 되도록 하부 조절나사를 돌려, 단단히 고정하여 주십시오. (그림2를 참조하여 주십시오.) 그림1 조절나사를...
  • Página 24 ● 크레졸이나 다른 소독액은 반드시 지정농도로 희석한 후 사용하여 주십시오. 변색 ・ 도색 벗겨짐의 원인이 됩니다. <플라스틱부> ● 중성세제로 세척하여 주십시오. 세척 후에는 수분을 닦고 직사광선을 피해 그늘에서 건조하여 주십시오. 변색의 원인이 됩니다. 사   양 803840 94961-0 / 4973655 50281-5 UPC/JAN 사이즈 고정형으로 사용할 때 가로101〜157 x 세로4.5 x 높이53(cm) 자립형으로...

Este manual también es adecuado para:

4973655 50281-5

Tabla de contenido