Página 1
Whirlsystem Laola II Montage- und Bedienungsanweisung Installation and operation instructions Instructions de montage et d’utilisation du kit vapeur. Istruzioni di montaggio ed uso Instrucciones de montaje y de uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instrukcja montażu i obsługi Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装及操作指南...
Página 2
Typ EN03 Montage- und Bedienungsanweisung ........................3 Installation and operation instructions ........................13 Instructions de montage et d’utilisation du kit vapeur ....................23 Istruzioni di montaggio ed uso ..........................33 Instrucciones de montaje y de uso ........................43 Montage- en gebruiksaanwijzing ...........................53 Instrukcja montażu i obsługi ..........................63 Инструкция...
Beim Anschluss an die Trinkwasserinstallation muss bauseitig oder vom Anwender eine den nationalen Anforderungen entsprechende Sicherungseinrichtung vorgeschaltet werden. 02.03 Elektro-Installation Hoesch-Whirlwannen sind für den privaten Hausgebrauch und Hotels ausgelegt und entsprechen den einschlägigen DIN/EN-Vorschriften. Ausgenommen ist eine Verwendung im medizinischen Bereich. Hinweis: Sämtliche Elektro-Arbeiten müssen durch Fachelektriker gem.
zu unterbrechen. Der Mindestquerschnitt des Badewannenanschlusskabels beträgt 3 x 1,5 mm² (Länge L = 1,8 m). Bei Badewannen, die mit einem E-Heizer (2kW) ausgerüstet sind, sollte ein Anschlusskabel mit einem Querschnitt von 3 x 2,5 mm² (Länge L = 2,0 m) verwendet werden. Ein fester Stromanschluss der Badewanne sollte in Zone I vorbereitet werden (die Einheit befi...
02.03.2 Anschlussschaltbild blower fuse 5A/T 250V light 230V AC MBEN3.0 WATER SENSOR KEYBOARD EN.01 2 3 4 7 8 9 10 11 main freq. ON - 60Hz OFF - 50Hz 02.03.3 E-Heizung 2 kW (Sonderzubehör) Die Elektro-Wasserheizung 2 kW geht automatisch bei Betrieb der rotierenden Whirldüse in Funktion. Die Badewasser-Temperatur wird bei ca.
Der Revisionseinsatz darf nur mit Werkzeug geöffnet werden. Die Maße sind unbedingt einzuhalten, da nur dann bei eventuell erforderlichen Wartungen eine problemlose Ausbaumöglichkeit für die technischen System- Komponenten gewährleistet ist. Ideal ist das HOESCH- „Lüftungs-/Revisionsgitter“ mit den Abmessungen 420 x 325 mm (Artikel-Nr. 6683.---).
Whirl- + Airsystem) Bedienungsanleitung Es ist soweit: Das erste Bad in Ihrer HOESCH-Whirlwanne steht bevor! Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen Wanne! Ständige Produktionsüberwachung, Forschung und Weiterentwicklung, verbunden mit dem innovativen Design unserer Luxuswannen aus Sanitär-Acryl, gewährleisten, dass Sie sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden haben.
Einleitung 08.01 Wie funktioniert das Whirlsystem? Das Whirlsystem bildet einen geschlossenen Wasserkreislauf. Das Ablaufventil ist gleichzeitig Ansaugstutzen. Wasser wird angesaugt, durch die Whirlpumpe beschleunigt und mit ca. 1 bar Druck durch die Whirldüsen ins Innere der Wanne geleitet. Durch Unterdruck wird die selbsttätige Luftbeimischung des Wasserstrahls erreicht. Die Leitungen zwischen den Whirldüsen und der Whirlpumpe sind so angeordnet, dass sie sich beim Ablassen des Badewassers entleeren.
Trockenlaufschutz Ihre HOESCH Whirlwanne Laola II ist mit einem Trockenlaufschutz ausgestattet. Die Whirlpumpe, bzw. die Desinfektion können erst gestartet werden, wenn ein bestimmter Wasserstand erreicht ist. Der Trockenlaufschutz verhindert, dass das System bei leerer Wanne oder zu geringem Wasserstand in Betrieb genommen wird.
fl üssigem, milden Reinigungsmittel oder einer Seifenlauge beseitigen. Kalkablagerungen mit Branntweinessig und Wasser wegwischen (Armaturen aussparen!). Bei Einsatz von Abfl ussreinigern die Gebrauchsanweisung beachten! Leichte Kratzer oder aufgerauhte Stellen bei glänzender Oberfl äche z. B. mit HOESCH Pfl egeset, Art.-Nr.: 6991 00 entfernen. Hinweis: Armaturen und Einbauteile nur mit einem weichen Tuch reinigen.
Wie bei allen elektrischen Geräten ist jedoch eine Abschaltung mittels Hauptschalter vom Stromnetz empfehlenswert. Vorbereitung für einen Anruf beim HOESCH-Kundendienst Wenn Ihre Selbsthilfe zur Behebung einer Störung nicht erfolgreich war, halten Sie bitte folgende Informationen für Ihr Gespräch mit dem HOESCH Servicetechniker bereit: ■...
Página 15
Contents General information ............................16 Mounting/Installation ............................16 02.01 „HOESCH Combi-Plus“ (additional equipment) ....................16 02.02 Water supply installation ............................. 16 02.03 Electrical installation ............................16 02.03.1 Protected Area ..............................17 02.03.2 Connections diagram ............................18 02.03.3 Electric heating 2 kW (additional equipment) ...................... 18 Probelauf und Dichtigkeitsprobe .........................
At installation to potable water supply, service technician or user must connect fi rst a safety device according to local regulations. 02.03 Electrical installation The Hoesch whirl tubs are designed for home usage (including hotels, workers’ hostels, student hostels, etc.) and meet the requirements included in relevant DIN/EN norms. An exception is using them for medical purposes. Notice:...
L = 2.5 m) should be used. Fixed electrical connection of the bath should be prepared in zone I (the unit is located under the tub), compensatory connection should be provided additionally. A marked compensatory clamp is mounted on the bath frame, to which a compensating cable should be connected 4mm². Terminal made by the construction team should be in a form of a permanent distributive damp-resistant socket (IP 65, at least 30 cm over the fl...
02.03.2 Connections diagram blower fuse 5A/T 250V light 230V AC MBEN3.0 WATER SENSOR KEYBOARD EN.01 2 3 4 7 8 9 10 11 main freq. ON - 60Hz OFF - 50Hz 02.03.3 Electric heating 2 kW (additional equipment) Afters witching the electric water heater 2 kW on, the rotating water massage nozzle is switched on automatically. The bath water temperature is maintained at the constant level of approx.
Operating manual Finally: you are about to bathe for the first time in your HOESCH whirl tub! We wish you a lot of pleasure in your new bathtub! The fact that you have a highest quality product is the effect of constant monitoring of the product, research and development works in connection with the innovative design of our luxurious bathtubs made of sanitary acrylic.
Introduction 08.01 How does the whirl system function? The water system creates closed water circulation. The drain valve is also the suction nozzle. Water is sucked in, driven by water pump and runs through water jets into the bathtub with about 1 bar pressure. With the vacuum we achieve self- aeration of water stream.
Dry-run protection Your Laola II bathtub with whirlpool system is equiped with "dry run" protection. Water pump and disinfection can be active if the proper water level is achieved. "Dry run" protection prevents system working with empty bathtub or if the water level is too low.
Additives for bathing containing solids, such as turf, oils, etc., cannot be used. We recommend to use Hoesch foam baths for whirl tubs. After a bath rinse the bathtub surface with water and wipe it with a wet cloth. Do not use scrubbing agents! When occasionally cleaning the bathtub thoroughly, spread a couple drops of the cleaning agent on the surface and wipe it with a soft cloth.
Cleaning/maintenance with the use of an M4 hexagon socket screw key Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Notice: With HOESCH Combi-Plus it is necessary to use tubular interrupter 15.02 Overfl ow adjusting knob Close the drain Open the drain...
Like in case of all electric devices it is recommended to switch the device off with the master switch. Getting ready to call the HOESCH customer service centre If removing defects by yourself has not been successful, then before calling prepare the following information, so that the customer service centre can fi...
Página 27
Table des Matières Généralités ................................28 Mise en place/montage ............................28 02.01 „HOESCH Combi-Plus“ (accessoire optionnel) ....................28 02.02 Installation d’eau ..............................28 02.03 Installation électrique ............................28 02.03.1 Schéma de l’installation électrique........................29 02.03.2 Schéma des raccordements ..........................30 02.03.3 Chauffage électrique 2 kW (accessoires optionnel) ....................
être monté en amont sur place ou par l'utilisateur. 02.03 Installation électrique Les baignoires balnéos de la marque Hoesch sont conçues pour un usage «domestique» (y compris dans les hôtels et résidences etc.) - à l’exclusion des applications médicales- et sont conformes aux prescriptions DIN/EN correspondantes.
du disjoncteur principal/FI. La section minimum du câble de raccord de la baignoire mesure 3 x 1,5 mm² (longueur L = 2,5 m). Pour les baignoires équipées d’un chauffe-eau courant (3 kW), il est recommandé d’utiliser un câble de raccordement avec une section de 3 x 2,5 mm² (longueur L = 2,5 m). Un raccordement fi xe de la baignoire à l’électricité doit être préparé...
Ouvrir la trappe du regard uniquement avec un outil. Respecter impérativement les dimensions car elles seules sont en mesure de garantir un démontage sans problème en cas de travaux d’entretien nécessaires. La solution idéale est l’installation de la „Grille d’aération/d’entretien“ Hoesch, de dimensions 420 x 325 mm (référence 6683) Garantir une alimentation libre en air (env.
Balnéo + Air Injection) Mode d’emploi Enfin: L’heure du premier bain dans votre baignoire hydromassage HOESCH est arrivée ! Nous vous souhaitons de profiter le plus longtemps possible de votre nouvelle baignoire! Votre choix s’est porté sur un produit de qualité.
Introduction 08.01 Comment fonctionne le système Whirl? Le système balnéo forme un circuit d'eau fermé. La vanne d'écoulement sert en même temps d'orifi ce d'aspiration. L'eau est aspirée, son mouvement est accéléré par la pompe d'hydromassage, puis elle est dirigée à une pression d'environ 1 bar vers l'intérieur de la baignoire à...
Sécurité - contre le fonctionnement à sec Votre baignoire balnéo HOESCH Laola II est dotée d'une protection contre le fonctionnement à sec. La pompe d'hydromassage et la désinfection peuvent être lancées uniquement lorsqu'un certain niveau d'eau est atteint. La protection contre le fonctionnement à sec évite l'activation du système lorsque la baignoire est vide ou que le niveau d'eau est trop faible.
L'utilisation des produits de bain (contenant des particules stables) comme p.e. bains aux alges, bains avec les huiles etc., est interdite. Nous vous conseillons l’utilisation des mousses de bains Hoesch pour les bains balnéos. Après avoir pris le bain, rincer la surface de la baignoire à l'eau et l'essuyer avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit abrasif! Pour nettoyer la baignoire, appliquer un produit nettoyant sur la surface et enduire avec un chiffon doux.
Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Attention : Pour l'utilisation du système HOESCH Combi-Plus, un interrupteur de conduite est nécessaire en complément ! 15.02 Sélecteur rotatif de sécurité contre le débordement Fermer l’écoulement Ouvrir l’écoulement...
Il n'y a normalement aucune précaution à prendre. Comme avec tous les appareils électriques, il est cependant recommandé de couper l'interrupteur principal. Préparez-vous avant d'appeler le service après-vente HOESCH Si vous n'êtes pas parvenu à éliminer un dysfonctionnement, préparez les informations suivantes avant de nous appeler, afi...
Página 39
Indice generale Informazioni generali ............................40 Posizionamento/Montaggio ..........................40 02.01 „Combi-Plus“ della HOESCH (accessori opzionali) .................... 40 02.02 Impianto idrico ..............................40 02.03 Impianto elettrico ..............................40 02.03.1 Zona protetta ............................... 41 02.03.2 Schema collegamenti............................42 02.03.3 Riscaldatore elettrico 2 kW (accessori opzionali) ....................42 Collaudo e prova di tenuta ..........................
Informazioni generali Tutte le vasche idromassaggio Hoesch sono fornite su un supporto con altezza regolabile. I componenti del sistema (pompa per idromassagio, centralina e soffi ante) sono posizionati nei posti indicati sullo schema con le dimensioni allegate. In caso di modelli con possibilità di scelta fra la variante destra e sinistra prodotti in fabbrica, secondo gli standard, viene fornita la variante destra (sempre guardando dall´esterno, davanti alla colonna scarico/troppopieno).
(lunghezza L = 2,5 m). Per vasche da bagno equipaggiate con un boiler disponibile in commercio (3 kW), è necessario utilizzare un cavo con una sezione di 3 x 2,5 mm² (lunghezza L = 2,5 m). È necessario predisporre un attacco elettrico nella Zona I (l’unità...
La soluzione ideale sarebbe l’installazione di una griglia di ventilazioneispezione Hoesch di dimensioni 420 x 325 mm (numero articolo 6683). A causa delle bocchette rotanti dell’idromassaggio e della soffi ante, occorre provvedere ad un libero fl usso d’aria (ca.
Whirl + sistema Air) Istruzione d’uso Finalmente: sei davanti alla vasca idromassaggio HOESCH! Ti auguriamo tanto piacere nella Tua nuova vasca! Il fatto che nelle Tue mani ci sia un prodotto di altissima qualità è dovuto ad un continuo processo di monitoraggio del prodotto, ricerche scientifiche e ad uno sviluppo unitamente ad un design innovativo delle nostre vasche di lusso in acrilico adatto anche per prodotti sanitari.
Premessa 08.01 Come funziona il sistema Whirl? Il sistema Whirl costituisce un circuito idraulico chiuso. La valvola di defl usso funge contemporaneamente da collettore di aspirazione. L'acqua viene aspirata, acquista velocità passando attraverso la pompa per idromassaggio e viene condotta all'interno della vasca attraverso le bocchette con una pressione di circa 1 bar.
Protezione dal funzionamento a secco La vasca idromassaggio Laola II di HOESCH è dotata di una protezione dal funzionamento a secco. La pompa per idromassaggio o la disinfezione possono essere attivate solo quando è stato raggiunto un determinato livello dell'acqua.
Non si possono aggiungere al bagno le sostanze contenenti le particelle fi sse, come i bagni di torba, aggiunte di olii, ecc. Consigliamo l’utilizzo del bagnoschiuma Hoesch per vasche idromassaggio. Dopo il bagno sciacquare la superfi cie della vasca o pulire con un panno umido. Non usare prodotti abrasivi! Durante una pulizia periodica, spargere alcune gocce di detergente sulla superfi...
Pulizia/manutenzione con l’uso della chiave a brugola M4 Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Attenzione: se si utilizza il Combi-Plus di HOESCH, è necessario montare un manicotto di giunzione! 15.02 Manopola del troppopieno Chiudere il defl usso Aprire il defl usso...
Cosi come per tutti gli attrezzi elettrici, si consiglia lo stacco dalla rete elettrica tramite l’interruttore generale. Per contattare l´ufficio assistenza clienti della HOESCH Qualora non si riuscisse a risolvere i problemi, prima di contattare l´assistenza HOESCH, preparare i seguenti dati necessari affi nchè l'uffi cio assistenza clienti possa trovare al più presto la soluzione: ■...
Página 51
Índice Informaciones generales ............................. 52 Colocación/montaje ............................52 02.01 „Combi-Plus“ de la empresa HOESCH (equipamiento adicional)................ 52 02.02 Conexión del agua .............................. 52 02.03 Conexión eléctrica .............................. 52 02.03.1 Zona protegida ..............................53 02.03.2 Esquema de las conexiones ..........................54 02.03.3 Calefacción eléctrica 2 kW (Accesorio opcional) ....................
Informaciones generales Todas las bañeras con sistema de hidromasaje de la marca Hoesch se suministran sobre un bastidor con ajuste de nivel. Los componentes del sistema (bomba para el hidromasaje, mando y soplante) se ubican en los lugares indicados en el esquema con tamaños adjunto. Si se trata de los modelos con la opción de escoger entre la versión derecha o izquierda realizada en fábrica, como estándar se determina la versión derecha (mirando siempre desde fuera,...
una vez al mes como mínimo. En caso de no utilizar el Sistema de hidromasaje se recomienda desconectar el equipo de la red eléctrica mediante el interruptor principal (FI). El corte mínimo transversal del cable de conexión de la bañera es de 3 x 1,5 mm²...
Whirl + sistema Air) Instrucciones de uso ¡Por fin! Todo preparado para sumergirse en su bañera con hidromasaje de HOESCH. Le desamos que disfrute por mucho tiempo con su nueva bañera. Control constante en la producción, investigación y desarrollo, unidos al innovativo diseño de nuestras bañeras de lujo elaboradas en acrílico sanitario le garantizan que Vd.
Introducción 08.01 ¿Cómo funciona el sistema Whirl? El sistema Whirl forma un circuito de agua cerrado. La válvula de desagüe es al mismo tiempo la tubuladura de aspiración. El agua se aspira, es acelerada por la bomba para el hidromasaje y es conducida con aprox. 1 bar de presión por las toberas de hidromasaje al interior de la bañera.
Control contra funcionamiento en seco Su bañera de hidromasaje Laola II de HOESCH está equipada con una protección contra el funcionamiento en seco. La bomba de hidromasaje o la función de desinfección solamente se pueden poner en marcha cuando se haya alcanzado un determinado nivel de agua.
Elimine las manchas de cal con vinagre y agua tibia. ¡No aplique nunca sobre la grifería! En caso de utilizar desatascadores de desagüe, lea detenidamente las instrucciones del fabricante. Para eliminar pequeños rayones y asperezas de la superfi cie, aplique el Set de reparación HOESCH, ref. Nº 6991 00. Advertencia: Limpie la grifería y las partes vistas sólo con un paño suave.
Limpieza/mantenimiento con la llave inglesa M4 Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Atención: Si se utiliza el Combi-Plus de HOESCH, es necesario un ruptor de tubos adicional. 15.02 Volante de protección contra desbordamiento Cerrar Abrir el desagüe...
Eléctrica mediante el interruptor general. Antes de realizar una llamada al servicio técnico de HOESCH Cuando no haya podido resolver los defectos por su propia cuenta y antes de llamar al servicio técnico, tenga preparada la siguiente información:...
Algemene informatie Alle whirlbaden van de fi rma Hoesch worden op een zelfdragend onderstel en regelbaar in de hoogte geleverd. Systeemelementen (hydromassage pomp, besturing en blazer) zijn gelokaliseerd op plaatsen welke in het bijgevoegde schema samen met de afmetingen zijn aangeduid. In geval van modellen met keuzemogelijkheid tussen de fabrieksuitgevoerde linker en rechter versie wordt de rechter versie standaard geleverd indien deze niet aangegeven is bij de bestelling (altijd van buiten kijken, als men voor de overloopafvoer armatuur staat).
wanneer men voor een langere periode het hydromassagesysteem niet gebruikt, de installatie uit te schakelen met behulp van deze hoofdschakelaar. De minimale dwarsdoorsnede van de verbindingskabel van de badkuip bedraagt 3 x 1,5 mm² (lengte l = 2,5 m). Voor badkuipen die zijn uitgerust met een in de handel verkrijgbare boiler (3 kW) moet een verbindingskabel met een dwarsdoorsnede van 3 x 2,5 mm²...
De ideale oplossing is het monteren van een “ventilatierooster” Hoesch met afmetingen van 420 x 325 mm (optie artikel nr. 6683, ---). Omwille van de roterende jets voor de hydromassage en de blazer dient men een vrije toevoer van de lucht te verzekeren (ca.
+ airsysteem) Gebruiksaanwijzing Het is zo ver: u kan voor de eerste maal uw whirlbad van HOESCH gebruiken! Wij wensen u veel aangename momenten in uw nieuwe bad! Het resultaat van constante productcontrole, onderzoek en ontwikkeling samen met innovatief design van onze luxueuze baden uit sanitair acryl hebben u er toe gebracht dat u gekozen heeft voor een hoogwaardig kwaliteitsproduct.
Inleiding 08.01 Hoe functioneert het Whirl systeem? Het whirlsysteem vormt een gesloten watercirculatie. De afvoerklep fungeert tegelijkertijd als aanzuigverbinding. Het water wordt aangezogen, door de whirlpomp versneld en komt met een druk van ca. 1 bar via de whirlsproeiers in de kuip terecht. De automatische luchttoevoeging bij de waterstraal wordt gerealiseerd met behulp van onderdruk. De leidingen tussen de whirlsproeiers en de whirlpomp zijn op dusdanige wijze aangebracht, dat ze worden geleegd wanneer het badwater wegloopt.
Droogloopbeveiliging Het whirlbad Laola II van HOESCH is voorzien van een droogloopbeveiliging. De whirlpomp en de ontsmetting kunnen pas worden gestart, als een bepaalde waterstand is bereikt. De droogloopbeveiliging voorkomt dat het systeem wordt geactiveerd wanneer de kuip leeg is of de waterstand te laag is.
Kalkaanslag verwijderen door middel van een azijnoplossing en rijkelijk spoelen met water (niet gebruiken voor de armaturen!). Bij toepassing van afvoerreinigingsmiddelen een vakman raadplegen en de gebruiksaanwijzingen opvolgen! Lichte krassen of ruwe oppervlaktes verwijderen met behulp van bijvoorbeeld HOESCH onderhoudsset artikel nr. 699100. Aanwijzing: Armatuur en inbouwdelen met een zachte doek reinigen.
Reiniging en onderhoud met behulp van een M4 inbussleutel Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Let op: Bij het gebruik van de HOESCH Combi-Plus is een extra buisonderbreker nodig. 15.02 Overloop draaiknop Afvoer afsluiten Afvoer openen...
Eigenlijk moet men geen specifi eke stappen ondernemen. Zoals voor alle elektrische toestellen raad men de stroom af te zetten met de hoofdschakelaar. Voorbereiding bij een telefonische oproep naar de HOESCH service afdeling Als uw poging om de storing te verhelpen geen resultaten heeft opgeleverd dan moet men vooraf volgende informatie binnen handbereik hebben zodat de service afdeling u de snelst mogelijke oplossing kan voorstellen: ■...
Informacje ogólne Wszystkie wanny z sytemem hadromasażu fi rmy Hoesch wyposażone są w samonośny stelaż z regulacją wysokości. Elementy składowe systemu (pompa do hydromasażu, sterowanie i dmuchawa) zlokalizowane są w miejscach wskazanych na załączonym schemacie z wymiarami. W przypadku modeli z możliwością wyboru pomiędzy fabrycznie wykonaną...
rozwarte na szerokości co najmniej 3mm. Urządzenie RCD podlega okresowej kontroli przynajmniej raz w miesiącu. Zaleca się, by w sytuacjach, gdy nie korzysta się przez dłuższy czas z systemu hydromasażu odłączyć instalację hydromasażu od sieci za pomocą wyłącznika głównego/ FI. Minimalny przekrój przewodu zasilającego wannę wynosi 3x1,5mm²(długość...
02.03.2 Schemat połączeń blower fuse 5A/T 250V light 230V AC MBEN3.0 WATER SENSOR KEYBOARD EN.01 2 3 4 7 8 9 10 11 main freq. ON - 60Hz OFF - 50Hz niebieski 02.03.3 Ogrzewanie elektryczne 2 kW (wyposażenie dodatkowe) Elektryczny podgrzwacz wody 2 kW uruchamia się automatycznie przy działającej rotacyjnej dyszy wodnej. Temperatura wody do kąpieli jest utrzymywana na stałym poziomie ok.
Wkład rewizyjny można otwierać tylko przy użyciu odpowiednich narzędzi. Należy koniecznie zachować podane wymiary, ponieważ w przypadku koniecznej konserwacji zapewniony jest tylko wtedy możliwie łatwy demontaż części składowych systemu. Idealnym rozwiązaniem jest wstawienie „kratki wentylacyjno-rewizyjnej” Hoesch o wymiarach 420 x 325 mm (nr artykułu 6683.---).
Whirl + Airsystem) Instrukcja obsługi Nareszcie: masz przed sobą swoją pierwsza kąpiel w wannie z hydromasażem firmy HOESCH! Życzymy Ci wiele przyjemności w Twojej nowej wannie! To, że w Twoich rękach masz produkt najwyższej jakości jest efektem ciągłego monitoringu produktu, prac badawczych i rozwojowych w połączeniu z innowacyjnym wzornictwem naszych luksusowych wanien z akrylu, przeznaczonego do wyrobów sanitarnych.
Wprowadzenie 08.01 Jak funkcjonuje system Whirl? System wodny tworzy zamknięty obieg wodny. Zawór spustowy pełni równocześnie funkcję króćca ssącego. Woda jest zasysana, napędzana przez pompę wodną i prowadzona z ciśnieniem ok. 1 bar przez dysze wodne do wnętrza wanny. Dzięki podciśnieniu osiągamy samoczynne napowietrzanie strumienia wody. Przewody między dyszami wodnymi i pompą...
Zabezpieczenie przed pracą na sucho Państwa wanna z systemem hydromasażu Laola II jest wyposażona w zabezpieczenie przed pracą na sucho. Pompa wodna i dezynfekcja mogą zostać uruchomione dopiero wtedy, gdy osiągnięty został odpowiedni poziom wody. Zapezpieczenie przed pracą na sucho zapobiega, uruchomieniu systemu przy pustej wannie lub gdy poziom wody jest zbyt niski.
Nie można stosować dodatków do kąpieli zawierających cząstki stałe, takie jak kąpiele torfowe, kąpiele z dodatkiem olejków itd. Do wanien z hydromasażem zalecamy używanie specjalnych płynów do kąpieli firmy HOESCH. Po kąpieli przepłukać powierzchnię wanny wodą oraz przetrzeć ją wilgotną ścierką. Nie stosować środków do szorowania! Przy okazjonalnym gruntownym czyszczeniu kilka kropli środka czyszczącego rozprowadzić...
Właściwie nie trzeba podejmować jakiś szczególnych kroków. Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych zaleca się odłączenie urządzenia od prądu wyłącznikiem głównym. Przygotowanie informacji przed wykonaniem telefonu do biura obsługi klienta firmy HOESCH Kiedy samodzielnie usuwanie usterek nie powidło się, wówczas proszę przed wykonaniem telefonu przygotować...
Página 87
Содержание Общая информация ............................88 Установка/Монтаж ............................. 88 02.01 „Комби-Плюс“ фирмы HOESCH (дополнительное оборудование) ..............88 02.02 Подключение воды ............................. 88 02.03 Электрическое подключение ..........................88 02.03.1 Защитная зона ..............................89 02.03.2 Схема подключения ............................89 02.03.3 Электрический нагрев 2 кВт (дополнительное оборудование) ..............90 Probelauf und Dichtigkeitsprobe .........................
Общая информация Все гидромассажные ванны фирмы Hoesch поставляются с опорной рамой, включающую регулировку высоты ножек. Расположение составных элементов системы (насоса для гидромассажа, блока управления и воздуходува) показано в приложенной схеме. Если нет точного обозначения модели, которые доступны как в лево- так и в правосторонней версии, по умолчанию поставляется правая версия (определяется положением...
током отключения 30мA; который отключает электропроводку отключения от сети по всем полюсам с шириной размыкания контактов не менее 3мм. Защитное устройство контроля остаточного тока - RCD подвергается периодической проверке минимум 1 в месяц. При длительном перерыве в использовании гидромассажной системы рекомендуется...
инструмента. Следует строго соблюдать указанные размеры, так как только в этом случае будет обеспечена возможность свободного демонтажа составных частей системы в случае технических работ. Идеально подходит «вентиляционно-ревизионная решетка» от Hoesch размером 420 x 325 мм (№ артикула изделия 6683.--). Для гидромассажных вращающихся форсунок и воздуходува следует обеспечить свободный приток...
и гидро- + аэромассажная система) Инструкция по эксплуатации Наконец-то: Вас ожидает первый прием ванны с гидромассажем фирмы HOESCH! Мы желаем Вам массу наслаждения в Вашей новой ванне! Постоянный производственный контроль, исследования и новые разработки, соединенные с инновационным дизайном наших роскошных ванн из санитарно- технического...
Введение 08.01 Как работает система Whirl? Гидромассажная система представляет собой замкнутый контур, в котором происходит циркуляция воды. Сливной вентиль одновременно играет роль всасывающего патрубка. Вода всасывается, насос для гидромассажа увеличивает скорость ее течения и через гидромассажные форсунки подает воду в ванну под давлением ок. 1 бар. За...
Защита от работы «всухую» Ваша гидромассажная ванна HOESCH Laola II оснащена системой защиты от работы «всухую». Насос для гидромассажа или процесс дезинфекции могут быть запущены только после достижения определенного уровня воды в ванне. Защита от работы «всухую» не позволяет запустить систему, если в ванне нет воды или ее уровень...
арматуры!). При использовании средств для чистки сливов - соблюдать инструкцию по применению! Мелкие царапины или шероховатости у блестящих поверхностей можно удалить с помощью комплекта по уходу за акрилом фирмы HOESCH № артикула изделия: 699100. Указание: Арматуру и встроенные элементы чистить только салфеткой из мягкой ткани. Повреждения, возникшие...
15.01 Арматура слива-перелива с ручкой-воротком Чистка с использованием имбусного ключа M4 Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Замечание: При использовании Hoesch Combi-Plus необходимо применить трубный прерыватель 15.02 Ручка -вороток защиты от перелива Закрыть слив Открыть слив...
Página 97
Не требуется никаких особых мер. Как и для всех электроприборов, рекомендуется отключение от сети электропитания главным выключателем. Подготовка к телефонному разговору со службой технического обеспечения HOESCH. Е сли Ваши действия по самостоятельному устранению неисправности не привели к успеху, прежде чем...
对于所有型号根据附录的尺寸图安装一个容易进出和开关的检修口,最小 400 mm 至 450 mm 宽,350 mm 高。 对于所有型号根据附录的尺寸图安装一个容易进出和开关的检修口,最小 400 mm 至 450 mm 宽,350 mm 高。 检修口最好靠近去水口,并且只能用合适的工具才能打开。上述的尺寸必须严格遵守,因为若有维修需 要的 话 ,才可以容易的拆卸系统组件。最理想的解决方案是安装Hoesch 公司生产的"检修栅",尺寸为420 x 325 mm ( 型 号 :6683. ---)。 由于旋转喷嘴及鼓风机需要预留一个气口 (鼓风机最大转数约为 Vo=60,0 m3/h),如果密封的话就没有空气 提供给 旋转喷嘴和鼓风机。一个 100 x 100 mm 的口便足够。用"检修栅"可提供足够的空气进入。...