Dometic Waeco PerfectCharge DC08 Instrucciones De Montaje Y De Uso
Dometic Waeco PerfectCharge DC08 Instrucciones De Montaje Y De Uso

Dometic Waeco PerfectCharge DC08 Instrucciones De Montaje Y De Uso

Transformador de carga y tensión
Ocultar thumbs Ver también para Waeco PerfectCharge DC08:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

PerfectCharge DC08, DC20, DC40
PerfectPower DCDC10, DCDC20, DCDC40
DE 5
Lade- und Spannungswandler
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 22
Charger and voltage converter
Installation and Operating Manual
FR 37
Transformateur de charge et de
tension
Instructions de montage et de service
ES 54
Transformador de carga y tensión
Instrucciones de montaje y de uso
IT
70
Trasformatore di carica e di tensione
Istruzioni di montaggio e d'uso
NL 87
Laad- en spanningsomvormer
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 103 Opladnings- og spændings-
transformer
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 118 Laddnings- och spänningsomvandlare
Monterings- och bruksanvisning
P O
W E
R
B A
O N
T T
E R
Y L
O W
O V
E R
L O
A D
NO 133 Lade- og spenningsomformer
Monterings- og bruksanvisning
FI
148 Lataus- ja jännitemuunnin
Asennus- ja käyttöohje
PT 163 Conversores de carga e
transformadores de tensão
Instruções de montagem e manual de
instruções
RU 179 Преобразователь-стабилизатор
напряжения
Инструкция по монтажу и эксплуатации
PL 196 Przetwornik ładowania i napięcia
Instrukcja montażu i obsługi
CS 213 Napájecí měnič s měničem napětí
Návod k montáži a obsluze
SK 228 Nabíjací transformátor a menič napätia
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 244 Töltés- és feszültségátalakító
Szerelési és használati útmutató
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic Waeco PerfectCharge DC08

  • Página 1 PerfectCharge DC08, DC20, DC40 PerfectPower DCDC10, DCDC20, DCDC40 DE 5 Lade- und Spannungswandler NO 133 Lade- og spenningsomformer Montage- und Bedienungsanleitung Monterings- og bruksanvisning EN 22 Charger and voltage converter 148 Lataus- ja jännitemuunnin Installation and Operating Manual Asennus- ja käyttöohje FR 37 Transformateur de charge et de PT 163 Conversores de carga e...
  • Página 2 Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Página 3 PerfectCharge/PerfectPower POWER ON BATTERY LOW OVERLOAD 5 cm 5 cm...
  • Página 4 PerfectCharge/PerfectPower POWER ON BATTERY LOW OVERLOAD...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    PerfectCharge/PerfectPower Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........6 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Página 6: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole PerfectCharge/PerfectPower Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
  • Página 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    PerfectCharge/PerfectPower Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:  Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über- spannungen  Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller  Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor: ...
  • Página 8 Allgemeine Sicherheitshinweise PerfectCharge/PerfectPower  Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.  Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi- schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
  • Página 9 PerfectCharge/PerfectPower Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheit beim elektrischen Anschluss des Gerätes GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!  Bei Installation auf Booten: Bei falscher Installation elektrischer Geräte auf Booten kann es zu Korrosionsschäden am Boot kommen. Lassen Sie die Instal- lation des Gerätes von einem fachkundigen (Boots-)Elektriker durchführen.
  • Página 10: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    Allgemeine Sicherheitshinweise PerfectCharge/PerfectPower Sicherheit beim Betrieb des Gerätes WARNUNG!  Benutzen Sie das Gerät ausschließlich in geschlossenen, gut belüfteten Räumen.  Verwenden Sie das Gerät nicht in Anlagen mit Bleisäure- Batterien. Diese Batterien entlüften explosives Wasserstoffgas, das durch einen Funken an den elektrischen Verbindungen ent- zündet werden kann.
  • Página 11 PerfectCharge/PerfectPower Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT!  Tragen Sie während der Arbeit an Batterien keine Metall- gegenstände wie Uhren oder Ringe. Bleisäure-Batterien können Kurzschluss-Ströme erzeugen, die zu schweren Verbrennungen führen können.  Explosionsgefahr! Versuchen Sie nie, eine gefrorene oder defekte Batterie zu laden.
  • Página 12: Lieferumfang

    Lieferumfang PerfectCharge/PerfectPower Lieferumfang Menge Bezeichnung Wandler Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Wandler dienen zur Transformierung einer 12-Vg- oder 24-Vg- Spannung von einer Fahrzeug- oder Boot-Batterie in eine stabile Gleich- spannung:  DC08 (Art.-Nr. 9102500055), DC20 (Art.-Nr. 9102500045), DC40 (Art.-Nr. 9102500056): 12-Vg-Eingangsspannung in 14,2-Vg- Ausgangsspannung (Ladewandler) ...
  • Página 13: Technische Beschreibung

    PerfectCharge/PerfectPower Technische Beschreibung Technische Beschreibung Durch das geringe Gewicht und die kompakte Bauweise lassen sich die Wandler problemlos in Reisemobilen, Nutzfahrzeugen oder Motor- und Segelyachten einbauen. Die Wandler dienen zur Transformierung einer 12-Vg- oder 24-Vg- Spannung von einer Fahrzeug- oder Boot-Batterie in eine stabile 12-Vg- oder 24-Vg-Gleichspannung zum Anschluss von Geräten.
  • Página 14: Bedienelemente

    Technische Beschreibung PerfectCharge/PerfectPower Bedienelemente Pos. in Abb. 1, Bedeutung Seite 3 Ausgangsklemmen LED „Power On“: An den Ausgangsklemmen des Wandlers liegt Spannung an. Der Wandler ist betriebsbereit. LED „Battery Low“: Die Eingangsbatterie ist nicht mehr ausreichend geladen. LED „Overload“: – Bei Anschluss eines Verbrauchers: Der Wandler ist kurz- geschlossen oder überlastet.
  • Página 15: Wandler Montieren

    PerfectCharge/PerfectPower Wandler montieren Wandler montieren Montagehinweise Wenn Sie den Wandler fest montieren möchten, beachten Sie folgende Montagehinweise:  Sie können das Gerät horizontal oder vertikal montieren.  Montieren Sie das Gerät nicht – in feuchter oder nasser Umgebung, – in der Nähe brennbarer Materialien, –...
  • Página 16: Wandler Anschließen

    Wandler anschließen PerfectCharge/PerfectPower Wandler anschließen Wandler an Eingangsbatterie anschließen WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die Polarität nicht vertauscht wird. Bei Verpolung der Batterieanschlüsse kann es zu Personenschaden kommen, und das Gerät wird zerstört. ACHTUNG! Ziehen Sie die Schrauben oder Muttern mit einem Drehmoment von 12 –...
  • Página 17 PerfectCharge/PerfectPower Wandler anschließen Wandler für Einschalten über externen Schalter anschließen ➤ Schließen Sie die Anschlussleitung an einen externen Schalter an (Abb. 5 B, Seite 4). ➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 1 6, Seite 3) auf der Rückseite des Wandlers dauerhaft auf „0“. Verbraucher an den Wandler anschließen ➤...
  • Página 18: Wandler Benutzen

    Wandler benutzen PerfectCharge/PerfectPower Wandler benutzen Sie können das Gerät abhängig vom Anschluss wie folgt einschalten:  durch den Hauptschalter am Gerät (Abb. 1 6, Seite 3)  durch die Zündung (Abb. 5 A, Seite 4) Klemme 15: Geschaltetes Plus  über einen externen Schalter (Abb. 5 B, Seite 4) Wandler einschalten ➤...
  • Página 19: Wandler Pflegen Und Reinigen

    PerfectCharge/PerfectPower Wandler pflegen und reinigen Wandler ausschalten ➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 1 6, Seite 3) auf der Rückseite des Wandlers auf „0” … … oder schalten Sie die Zündung aus … … oder legen Sie den externen Schalter um. Wandler pflegen und reinigen ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder...
  • Página 20: Technische Daten

    Technische Daten PerfectCharge/PerfectPower Technische Daten DCDC10 DCDC20 Art.-Nr.: 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Transformierung: Eingangsnennspannung: 12 Vg Eingangsspannungsbereich: 8 V – 16 V Ausgangsstrom: 10 A 20 A Ausgangsspannung: 27,6 V ± 0,1 V Wirkungsgrad bis zu: 87 % Störunterdrückung: 40 mA Umgebungstemperatur Betrieb:...
  • Página 21 PerfectCharge/PerfectPower Technische Daten DC08 DC20 DC40 Art.-Nr.: 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Transformierung: Eingangsnennspannung: 12 Vg Eingangsspannungsbereich: 8 V – 16 V Ausgangsstrom: 20 A 40 A Ausgangsspannung: 14,2 V ± 0,1 V Wirkungsgrad bis zu: 87 % Störunterdrückung: 20 mA Umgebungstemperatur Betrieb:...
  • Página 22 PerfectCharge/PerfectPower Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols ........23 General safety instructions .
  • Página 23: Explanation Of Symbols

    PerfectCharge/PerfectPower Explanation of symbols Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
  • Página 24: General Safety Instructions

    General safety instructions PerfectCharge/PerfectPower General safety instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:  Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage  Alterations to the product without express permission from the manu- facturer ...
  • Página 25 PerfectCharge/PerfectPower General safety instructions  People (including children) whose physical, sensory or mental capacities prevent them from using this device safely may not be allowed to operate it without the supervision of a responsible adult.  Electrical devices are not toys. Always keep and use the appliance out of the reach of children.
  • Página 26: Operating The Device Safely

    General safety instructions PerfectCharge/PerfectPower Safety when connecting the device electronically DANGER! Danger of electrocution  For installation on boats: If electrical devices are incorrectly installed on boats, corrosion damage might occur. Have the device installed by a specialist (marine) electrician. ...
  • Página 27 PerfectCharge/PerfectPower General safety instructions CAUTION!  Do not operate the device – In salty, wet or damp environments – In the vicinity of corrosive fumes – In the vicinity of combustible materials – In areas where there is a danger of explosions. ...
  • Página 28: Scope Of Delivery

    Scope of delivery PerfectCharge/PerfectPower  Wear goggles and protective clothing when you work on batteries. Do not touch your eyes when you are working on the battery.  Do not smoke and ensure that no sparks can arise in the vicinity of the engine or battery.
  • Página 29: Technical Description

    PerfectCharge/PerfectPower Technical description  DCDC10 (item no. 9102500061): 24 Vg input voltage to 27.6 Vg output voltage (voltage converter) All the converters can also be use to charge lead batteries. NOTICE! Never use the device to charge other battery types (such as NiCd or NiMH).
  • Página 30: Control Elements

    Mounting the converter PerfectCharge/PerfectPower Control elements No. in fig. 1, Explanation page 3 Output terminals “Power On” LED: There is voltage at the output terminals on the con- verter. The converter is ready for use. “Battery Low” LED: The input battery is no longer sufficiently charged.
  • Página 31: Connecting The Converter

    PerfectCharge/PerfectPower Connecting the converter  The air intake on the underside or the air outlet on the back of the device must remain clear.  For ambient temperatures higher than 40 °C (such as in engine or heating compartments, or direct sunlight), the heat from the device under load can lead to the automatic shut-down.
  • Página 32 Connecting the converter PerfectCharge/PerfectPower Connecting the connection cable You can switch on the device as follows:  Using the main switch on the device (fig. 1 6, page 3)  Using the ignition (fig. 5 A, page 4) Terminal 15: Connected positive terminal ...
  • Página 33: Using The Converter

    PerfectCharge/PerfectPower Using the converter Using the converter You can switch on the device as follows, depending on the connection:  Using the main switch on the device (fig. 1 6, page 3)  Using the ignition (fig. 5 A, page 4) Terminal 15: Connected positive terminal ...
  • Página 34: Cleaning And Caring For The Converter

    Cleaning and caring for the converter PerfectCharge/PerfectPower Switching off the converter ➤ Set the main switch (fig. 1 6, page 3) on the back of the converter to “0” … … or switch off the ignition … … or push the external switch. Cleaning and caring for the converter NOTICE! Danger of damaging the device! Never clean the device under running water or in dish water.
  • Página 35: Technical Data

    PerfectCharge/PerfectPower Technical data Technical data DCDC10 DCDC20 Item no.: 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Transformation: Rated input voltage: 12 Vg Input voltage range: 8 V – 16 V Output current: 10 A 20 A Output voltage: 27.6 V ± 0.1 V Efficiency up to: 87 % Interference suppression:...
  • Página 36 Technical data PerfectCharge/PerfectPower DC08 DC20 DC40 Item no.: 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Transformation: Rated input voltage: 12 Vg Input voltage range: 8 V – 16 V Output current: 20 A 40 A Output voltage: 14.2 V ± 0.1 V Efficiency up to: 87 % Interference suppression:...
  • Página 37 PerfectCharge/PerfectPower Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles....... . . 38 Consignes de sécurité...
  • Página 38: Explication Des Symboles

    Explication des symboles PerfectCharge/PerfectPower Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité...
  • Página 39: Consignes De Sécurité Générales

    PerfectCharge/PerfectPower Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité générales Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :  des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel  des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant ...
  • Página 40 Consignes de sécurité générales PerfectCharge/PerfectPower  Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara- tions sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers.  Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d'utiliser l'appareil de manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d'expérience ou de connaissances, utiliser cet appareil sans surveillance.
  • Página 41 PerfectCharge/PerfectPower Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité concernant le raccordement électrique de l'appareil DANGER ! Danger de mort par électrocution !  Installation sur des bateaux : Une mauvaise installation des appareils électriques sur des bateaux peut entraîner des dommages dus à la corrosion au niveau du bateau.
  • Página 42: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    Consignes de sécurité générales PerfectCharge/PerfectPower Consignes de sécurité concernant le fonctionne- ment de l'appareil AVERTISSEMENT !  Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces fermées et bien aérées.  N'utilisez pas l'appareil sur des installations avec batteries au plomb-acide. Ces batteries dégagent de l'hydrogène explosif et il suffit d'une étincelle sur les raccordements électriques pour enflammer celui-ci.
  • Página 43: Consignes De Sécurité Concernant La Manipulation De Batteries

    PerfectCharge/PerfectPower Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité concernant la manipulation de batteries AVERTISSEMENT !  Les batteries peuvent contenir des acides dangereux et corro- sifs. Evitez tout contact avec le liquide que contient la batterie. En cas de contact avec le liquide de la batterie, lavez soigneu- sement à...
  • Página 44: Pièces Fournies

    Pièces fournies PerfectCharge/PerfectPower  Si vous devez démonter la batterie, coupez tout d'abord la connexion à la masse. Débranchez toutes les connexions et tous les consommateurs de la batterie avant de démonter celle-ci. Pièces fournies Quantité Désignation Transformateur Manuel d’utilisation Usage conforme Les transformateurs servent à...
  • Página 45: Description Technique

    PerfectCharge/PerfectPower Description technique Sur les transformateurs de charge, la tension de sortie est réglée sur 14,2 V. Cela permet une charge plus rapide de la batterie. AVIS ! Transformateur de charge : l’opération doit être terminée au bout de 12 heures de charge. Description technique Grâce à...
  • Página 46: Organes De Commande

    Description technique PerfectCharge/PerfectPower Organes de commande Pos. dans fig. 1, Signification page 3 Bornes de sortie LED « Power On » : les bornes de sortie du transformateur sont sous tension. Le transformateur est prêt à fonctionner. LED « Battery Low » : la charge de la batterie d’entrée n’est plus suf- fisante.
  • Página 47: Montage Du Transformateur

    PerfectCharge/PerfectPower Montage du transformateur Montage du transformateur Instructions de montage Si vous souhaitez monter le transformateur de manière fixe, respectez les consignes de montage suivantes :  Vous pouvez monter l’appareil horizontalement ou verticalement.  Ne le montez pas – en milieu humide, –...
  • Página 48: Raccordement Du Transformateur

    Raccordement du transformateur PerfectCharge/PerfectPower Raccordement du transformateur Raccordement du transformateur à la batterie d’entrée AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que la polarité n’est pas inversée. Toute inversion de polarité des connexions de la batterie entraîne la destruction de l’appareil et peut mettre des personnes en danger. AVIS ! Vissez les vis ou les écrous avec un couple de serrage de 12 –...
  • Página 49: Utilisation Du Transformateur

    PerfectCharge/PerfectPower Utilisation du transformateur Raccordement du transformateur pour la mise en marche par l'allu- mage ➤ Raccordez le câble de raccordement à la borne 15 (pôle positif connecté) (fig. 5 A, page 4). ➤ Placez de manière permanente sur « 0 » le commutateur principal (fig.
  • Página 50 Utilisation du transformateur PerfectCharge/PerfectPower Mise en marche du transformateur ➤ Placez sur « 1 » le commutateur principal (fig. 1 6, page 3) situé sur l'arrière du transformateur … … ou allumez l'allumage … … ou commutez le commutateur externe. ✓...
  • Página 51: Nettoyage Et Entretien Du Transformateur

    PerfectCharge/PerfectPower Nettoyage et entretien du transformateur Nettoyage et entretien du transformateur AVIS ! L'appareil peut être endommagé ! Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l'eau. N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour le nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
  • Página 52: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques PerfectCharge/PerfectPower Caractéristiques techniques DCDC10 DCDC20 Art. n° : 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Transformation : Tension nominale d’entrée : 12 Vg Plage de tension d’entrée : 8 V – 16 V Courant de sortie : 10 A 20 A Tension de sortie : 27,6 V ±...
  • Página 53 PerfectCharge/PerfectPower Caractéristiques techniques DC08 DC20 DC40 Art. n° : 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Transformation : Tension nominale d’entrée : 12 Vg Plage de tension d’entrée : 8 V – 16 V Courant de sortie : 20 A 40 A Tension de sortie : 14,2 V ±...
  • Página 54 PerfectCharge/PerfectPower Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta- lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Explicación de los símbolos....... 55 Indicaciones generales de seguridad .
  • Página 55: Explicación De Los Símbolos

    PerfectCharge/PerfectPower Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
  • Página 56: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad PerfectCharge/PerfectPower Indicaciones generales de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:  daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones  modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante ...
  • Página 57: Seguridad En El Montaje Del Aparato

    PerfectCharge/PerfectPower Indicaciones generales de seguridad  Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.  Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capa- cidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de expe- riencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la...
  • Página 58: Seguridad Durante La Conexión Eléctrica Del Aparato

    Indicaciones generales de seguridad PerfectCharge/PerfectPower Seguridad durante la conexión eléctrica del aparato ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!  Instalación en embarcaciones: Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarca- ciones puede producir daños de corrosión en la embarcación. Deje que un electricista especializado en instalaciones en em- barcaciones instale el aparato.
  • Página 59: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    PerfectCharge/PerfectPower Indicaciones generales de seguridad Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡ADVERTENCIA!  Monte el aparato únicamente en recintos cerrados y bien ventilados.  No utilice el aparato en instalaciones con baterías de plomo- ácido. Estas baterías desprenden gas de hidrógeno explosivo que se puede incendiar a partir de una chispa en las uniones eléctricas.
  • Página 60: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega PerfectCharge/PerfectPower ¡ATENCIÓN!  Mientras esté realizando trabajos con las baterías no lleve ningún objeto de metal como relojes o anillos. Las baterías de plomo-ácido pueden producir corrientes de cortocircuito que podrían provocar graves quemaduras.  ¡Peligro de explosión! Nunca intente cargar una batería congelada o defectuosa.
  • Página 61: Uso Adecuado

    PerfectCharge/PerfectPower Uso adecuado Uso adecuado Los transformadores sirven para transformar una tensión de 12 Vg o de 24 Vg de una batería del vehículo o embarcación en una tensión continua estable:  DC08 (art. nº 9102500055), DC20 (art. nº 9102500045), DC40 (art.
  • Página 62: Elementos De Mando

    Descripción técnica PerfectCharge/PerfectPower Los transformadores sirven para transformar una tensión de 12 Vg o de 24 Vg de una batería del vehículo o embarcación en una tensión continua estable de 12 Vg o de 24 Vg para conectar aparatos. Debido a la separación galvánica de la tensión de entrada y de salida, la ten- sión de salida se puede mantener estable independientemente de averías en el circuito de entrada.
  • Página 63: Montar El Transformador

    PerfectCharge/PerfectPower Montar el transformador Montar el transformador Indicaciones para el montaje Si desea montar el transformador de forma fija tenga en cuenta las siguientes indicaciones para el montaje:  Puede montar el aparato en horizontal o en vertical.  No monte el aparato: –...
  • Página 64: Conectar El Transformador

    Conectar el transformador PerfectCharge/PerfectPower Conectar el transformador Conectar el transformador a la batería de entrada ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de no invertir la polaridad. Si se invierte la polaridad de las conexiones de la batería se pueden producir daños perso- nales y averiar el aparato. ¡AVISO! Apriete los tornillos o tuercas con un par de apriete de 12 –...
  • Página 65: Conectar El Aparato Al Transformador

    PerfectCharge/PerfectPower Conectar el transformador Conectar el transformador mediante el interruptor externo ➤ Conecte el cable de conexión a un interruptor externo (fig. 5 B, página 4). ➤ Coloque de forma permanente el interruptor principal (fig. 1 6, página 3) de la parte trasera del transformador en la posición “0”. Conectar el aparato al transformador ➤...
  • Página 66: Uso Del Transformador

    Uso del transformador PerfectCharge/PerfectPower Uso del transformador En función de la conexión disponible, puede conectar el aparato de la siguiente forma:  mediante el interruptor principal del dispositivo (fig. 1 6, página 3)  mediante el encendido (fig. 5 A, página 4) Borne 15: polo positivo conectado ...
  • Página 67: Mantenimiento Y Limpieza Del Transformador

    PerfectCharge/PerfectPower Mantenimiento y limpieza del transformador Apagar el transformador ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 1 6, página 3) de la parte trasera del transformador en la posición “0” … … o apague el encendido … … o cambie de posición el interruptor externo. Mantenimiento y limpieza del transfor- mador ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
  • Página 68: Datos Técnicos

    Datos técnicos PerfectCharge/PerfectPower Datos técnicos DCDC10 DCDC20 Art. nº: 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Transformación: Tensión de entrada nominal: 12 Vg Rango de tensión de entrada: 8 V – 16 V Corriente de salida: 10 A 20 A Tensión de salida: 27,6 V ±...
  • Página 69 PerfectCharge/PerfectPower Datos técnicos DC08 DC20 DC40 Art. nº: 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Transformación: Tensión de entrada nominal: 12 Vg Rango de tensión de entrada: 8 V – 16 V Corriente de salida: 20 A 40 A Tensión de salida: 14,2 V ±...
  • Página 70 PerfectCharge/PerfectPower Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........71 Indicazioni di sicurezza generali .
  • Página 71: Spiegazione Dei Simboli

    PerfectCharge/PerfectPower Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può...
  • Página 72: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Indicazioni di sicurezza generali PerfectCharge/PerfectPower Indicazioni di sicurezza generali Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:  danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni  modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore ...
  • Página 73 PerfectCharge/PerfectPower Indicazioni di sicurezza generali  Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare rischi enormi.  Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utiliz- zare l'apparecchio in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per...
  • Página 74 Indicazioni di sicurezza generali PerfectCharge/PerfectPower Sicurezza durante il collegamento elettrico dell'apparecchio PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!  In caso di installazione su imbarcazioni: Se gli apparecchi elettrici vengono installati in modo errato sulle imbarcazioni, possono verificarsi danni all'imbarcazione dovuti a corrosione.
  • Página 75: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    PerfectCharge/PerfectPower Indicazioni di sicurezza generali Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio AVVERTENZA!  Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti chiusi ben aerati.  Non impiegare l'apparecchio in impianti con batterie al piombo acido. Queste batterie sprigionano gas di idrogeno esplosivo che una semplice scintilla ai collegamenti elettrici può fare infiammare.
  • Página 76 Indicazioni di sicurezza generali PerfectCharge/PerfectPower Sicurezza durante l'uso delle batterie AVVERTENZA!  Le batterie possono contenere acidi aggressivi e corrosivi. Evitare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle. Qualora si verifichi un contatto, lavare accuratamente la parte del corpo compromessa con acqua.
  • Página 77: Dotazione

    PerfectCharge/PerfectPower Dotazione Dotazione Quantità Denominazione Trasformatore Istruzioni per l’uso Uso conforme alla destinazione I trasformatori servono per trasformare una tensione da 12 Vg o da 24 Vg di una batteria di un veicolo o di un’imbarcazione in una tensione continua stabile.
  • Página 78: Descrizione Tecnica

    Descrizione tecnica PerfectCharge/PerfectPower Descrizione tecnica Grazie al peso ridotto ed alla struttura compatta, i trasformatori possono essere montati facilmente su caravan, utilitarie oppure barche a motore o a vela. I trasformatori servono a trasformare una tensione da 12 Vg o da 24 Vg di un veicolo o di un’imbarcazione in una tensione continua stabile da 12 Vg o da 24 Vg per collegare gli apparecchi.
  • Página 79: Elementi Di Comando

    PerfectCharge/PerfectPower Descrizione tecnica Elementi di comando Pos. in fig. 1, Significato pagina 3 Morsetti si uscita LED “Power On”: sui morsetti dell’ingresso del trasformatore è pre- sente tensione. Il trasformatore è pronto per il funzionamento. LED “Battery Low”: la batteria di ingresso non è più sufficientemente carica.
  • Página 80: Montaggio Del Trasformatore

    Montaggio del trasformatore PerfectCharge/PerfectPower Montaggio del trasformatore Indicazioni per il montaggio Se si desidera montare il trasformatore in modo fisso, osservare le seguenti indicazioni per il montaggio:  È possibile montare l’apparecchio in orizzontale o in verticale.  Non montare l’apparecchio –...
  • Página 81: Collegamento Del Convertitore

    PerfectCharge/PerfectPower Collegamento del convertitore Collegamento del convertitore Collegamento del trasformatore alla batteria di ingresso AVVERTENZA! Fare attenzione a non invertire la polarità. In caso di polarità inver- tita dei collegamenti della batteria si possono verificare danni a persone e l’apparecchio può essere distrutto. AVVISO! Serrare le viti o i dadi con una coppia di 12 –...
  • Página 82 Collegamento del convertitore PerfectCharge/PerfectPower Collegamento del convertitore per l'attivazione tramite l'interruttore esterno ➤ Allacciare il cavo di collegamento a un interruttore esterno (fig. 5 B, pagina 4). ➤ Posizione l'interruttore principale (fig. 1 6, pagina 3) sul lato posteriore del convertitore su “0”. Collegamento dell'utenza al convertitore ➤...
  • Página 83: Utilizzo Del Convertitore

    PerfectCharge/PerfectPower Utilizzo del convertitore Utilizzo del convertitore Attivare il dispositivo, a seconda del collegamento, nel seguente modo:  con l'interruttore principale del dispositivo (fig. 1 6, pagina 3)  mediante l'accensione (fig. 5 A, pagina 4) morsetto 15: polo positivo inserito ...
  • Página 84: Cura E Pulizia Del Trasformatore

    Cura e pulizia del trasformatore PerfectCharge/PerfectPower Spegnimento del convertitore ➤ Posizionare l'interruttore principale (fig. 1 6, pagina 3) sul lato posteriore del convertitore su “0” … … oppure disattivare l'accensione … … o l'interruttore esterno. Cura e pulizia del trasformatore AVVISO! Pericolo di danni all'apparecchio! Non lavare mai l'apparecchio sotto acqua corrente e non immer- gerlo in acqua per risciacquarlo.
  • Página 85: Specifiche Tecniche

    PerfectCharge/PerfectPower Specifiche tecniche Specifiche tecniche DCDC10 DCDC20 N. art.: 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Trasformazione: Tensione nominale di ingresso: 12 Vg Campo della tensione di 8 V – 16 V ingresso: Corrente di uscita: 10 A 20 A Tensione di uscita: 27,6 V ±...
  • Página 86 Specifiche tecniche PerfectCharge/PerfectPower DC08 DC20 DC40 N. art.: 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Trasformazione: Tensione nominale di ingresso: 12 Vg Campo della tensione di 8 V – 16 V ingresso: Corrente di uscita: 20 A 40 A Tensione di uscita: 14,2 V ±...
  • Página 87 PerfectCharge/PerfectPower Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen....... 88 Algemene veiligheidsinstructies.
  • Página 88: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen PerfectCharge/PerfectPower Verklaring van de symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Página 89: Algemene Veiligheidsinstructies

    PerfectCharge/PerfectPower Algemene veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsinstructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:  beschadiging van het product door mechanische invloeden en over- spanningen  veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant ...
  • Página 90 Algemene veiligheidsinstructies PerfectCharge/PerfectPower  Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.  Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om het toestel veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijk persoon doen.
  • Página 91: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    PerfectCharge/PerfectPower Algemene veiligheidsinstructies Veiligheid bij de elektrische aansluiting van het toestel GEVAAR! Levensgevaar door stroomschok!  Bij installatie op boten: Bij een verkeerde installatie van elektrische toestellen op boten kan er corrosieschade aan de boot ontstaan. Laat de installatie van het toestel door een deskundige (boot-)elektricien uit- voeren.
  • Página 92 Algemene veiligheidsinstructies PerfectCharge/PerfectPower  Gebruik het toestel niet in installaties met loodzuuraccu's. Uit deze accu's komt explosief waterstofgas vrij, dat door een vonk bij de elektrische verbindingen kan worden ontstoken. VOORZICHTIG!  Gebruik het toestel niet – in een zouthoudende, vochtige of natte omgeving –...
  • Página 93: Omvang Van De Levering

    PerfectCharge/PerfectPower Omvang van de levering  Explosiegevaar! Probeer nooit om een bevroren of defecte accu te laden. Plaats de accu in dit geval op een vorstvrije plaats en wacht tot de accu zich aan de omgevingstemperatuur heeft aangepast. Begin pas dan met het laden. ...
  • Página 94: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften PerfectCharge/PerfectPower Gebruik volgens de voorschriften De convertors dienen voor een transformatie van een 12-Vg- of 24-Vg- spanning van een voertuig- of bootaccu in een stabiele gelijkspanning:  DC08 (art.-nr. 9102500055), DC20 (art.-nr. 9102500045), DC40 (art.-nr. 9102500056): 12-Vg-ingangsspanning in 14,2-Vg-uitgangsspannung (laadomvormer) ...
  • Página 95 PerfectCharge/PerfectPower Technische beschrijving Door de galvanische scheiding van ingangs- en uitgangsspanning kan de uit- gangsspanning onafhankelijk van storingen in het ingangscircuit stabiel wor- den gehouden. Omdat de maximale uitgangsstroom elektronisch is geregeld, kunnen de laadomvormers ook als acculader voor accu’s dienen die aan boord van voertuigen of boten voor stroomopwekking worden gebruikt.
  • Página 96: Convertor Monteren

    Convertor monteren PerfectCharge/PerfectPower Convertor monteren Montage-instructies Als u de convertor vast wilt monteren, neem dan de volgende montage- instructies in acht:  U kunt het toestel horizontaal of verticaal monteren.  Monteer het toestel niet – in vochtige of natte omgeving, –...
  • Página 97: Omvormer Aansluiten

    PerfectCharge/PerfectPower Omvormer aansluiten Omvormer aansluiten Convertor aan ingangsaccu aansluiten WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de polariteit niet wordt verwisseld. Bij verkeerd polen van de accu-aansluitingen kan lichamelijk letsel ontstaan en kan het toestel beschadigd raken. LET OP! Draai de schroeven of moeren met een aanhaalmoment van 12 –...
  • Página 98: Verbruiker Op De Omvormer Aansluiten

    Omvormer aansluiten PerfectCharge/PerfectPower Omvormer voor inschakelen via externe schakelaar aansluiten ➤ Sluit de aansluitleiding aan op een externe schakelaar (afb. 5 B, pagina 4). ➤ Zet de hoofdschakelaar (afb. 1 6, pagina 3) aan de achterkant van de omvormer permanent op „0”. Verbruiker op de omvormer aansluiten ➤...
  • Página 99: Omvormer Gebruiken

    PerfectCharge/PerfectPower Omvormer gebruiken Omvormer gebruiken U kunt het toestel afhankelijk van de aansluiting als volgt inschakelen:  door de hoofdschakelaar op het toestel (afb. 1 6, pagina 3)  door het contact (afb. 5 A, pagina 4) Klem 15: geschakelde plus ...
  • Página 100: Convertor Onderhouden En Reinigen

    Convertor onderhouden en reinigen PerfectCharge/PerfectPower Omvormer uitschakelen ➤ Zet de hoofdschakelaar (afb. 1 6, pagina 3) aan de achterkant van de omvormer op „0” … … of schakel de ontsteking uit … … of zet de externe schakelaar om. Convertor onderhouden en reinigen LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel! Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
  • Página 101: Technische Gegevens

    PerfectCharge/PerfectPower Technische gegevens Technische gegevens DCDC10 DCDC20 Art.-nr.: 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Transformatie: Nominale ingangsspanning: 12 Vg Ingangsspanningsbereik: 8 V – 16 V Uitgangsstroom: 10 A 20 A Uitgangsspanning: 27,6 V ± 0,1 V Rendement tot: 87 % Storingsonderdrukking: 40 mA Omgevingstemperatuur bedrijf:...
  • Página 102 Technische gegevens PerfectCharge/PerfectPower DC08 DC20 DC40 Art.-nr.: 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Transformatie: Nominale ingangsspanning: 12 Vg Ingangsspanningsbereik: 8 V – 16 V Uitgangsstroom: 20 A 40 A Uitgangsspanning: 14,2 V ± 0,1 V Rendement max.: 87 % Storingsonderdrukking: 20 mA Omgevingstemperatuur bedrijf:...
  • Página 103 PerfectCharge/PerfectPower Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . 104 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Página 104: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne PerfectCharge/PerfectPower Forklaring af symbolerne FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
  • Página 105: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    PerfectCharge/PerfectPower Generelle sikkerhedshenvisninger Generelle sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:  Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og over- spænding  Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten  Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Overhold følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger ved brug af elektriske apparater for at beskytte mod: ...
  • Página 106 Generelle sikkerhedshenvisninger PerfectCharge/PerfectPower  Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende apparatet sikkert, bør kun anvende dette apparat under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning. ...
  • Página 107: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    PerfectCharge/PerfectPower Generelle sikkerhedshenvisninger  Når der arbejdes på elektriske anlæg, skal det kontrolleres, at der er nogen i nærheden, som kan hjælpe i et nødstilfælde. ADVARSEL!  Anvend altid en tilstrækkelig sikring i plusledningen mellem apparatet og batteriet.  Sørg for et tilstrækkeligt ledningstværsnit. ...
  • Página 108 Generelle sikkerhedshenvisninger PerfectCharge/PerfectPower  Afbryd altid strømforsyningen ved arbejder på apparatet.  Vær opmærksom på, at dele af apparatet stadig kan være spændingsførende, når beskyttelsesanordningen (sikring) er blevet udløst.  Løsn ikke kabler, når apparatet stadig er i drift. VIGTIGT! ...
  • Página 109: Leveringsomfang

    PerfectCharge/PerfectPower Leveringsomfang  Overhold vejledningerne fra batteriproducenten og producenten af anlægget eller køretøjet, hvor batterierne anvendes.  Hvis batterierne skal udskiftes, skal stelforbindelsen afbrydes først. Afbryd alle forbindelser og alle forbrugere fra batteriet, før det afmonteres. Leveringsomfang Mængde Betegnelse Transformer Betjeningsvejledning Korrekt brug Transformerne bruges til at transformere en 12 Vg- eller 24 Vg-spænding...
  • Página 110: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse PerfectCharge/PerfectPower Ved opladningstransformerne er udgangsspændingen reguleret til 14,2 V. Derved oplades batteriet hurtigere. VIGTIGT! Opladningstransformere: Efter tolv timers opladning skal oplad- ningen afsluttes. Teknisk beskrivelse På grund af den begrænsede vægt og den kompakte konstruktion kan trans- formerne uden problemer monteres i autocampere, erhvervskøretøjer og motor- og sejlyachter.
  • Página 111: Montering Af Transformeren

    PerfectCharge/PerfectPower Montering af transformeren Betjeningselementer Pos. på fig. 1, Betydning side 3 Udgangsklemmer Lysdiode „Power on“: Der er spænding på transformerens udgangsklemmer. Transformeren er driftsklar. Lysdiode „Battery low“: Indgangsbatteriet er ikke mere opladet til- strækkeligt. Lysdiode „Overload“: – Ved tilslutning af en forbruger: Transformeren er kortsluttet eller overbelastet.
  • Página 112: Tilslutning Af Transformer

    Tilslutning af transformer PerfectCharge/PerfectPower  Luftindgangen på undersiden og luftudgangen på bagsiden af apparatet skal forblive fri.  Ved udenomstemperaturer, der er højere end 40 °C (f.eks. i motor- eller fyringsrum, direkte sollys), kan der på grund af transformerens egen opvarmning ved belastning forekomme automatisk frakobling.
  • Página 113 PerfectCharge/PerfectPower Tilslutning af transformer Tilslutning af tilslutningsledningen Apparatet kan tilkobles på følgende måde:  med hovedafbryderen på apparatet (fig. 1 6, side 3)  via tændingen (fig. 5 A, side 4) Klemme 15: Tændingsplus  via en ekstern kontakt (fig. 5 B, side 4). Tilslutning af transformer til tilslutning via hovedafbryder ➤...
  • Página 114: Anvendelse Af Transformeren

    Anvendelse af transformeren PerfectCharge/PerfectPower Anvendelse af transformeren Apparatet kan tilkobles på følgende måde afhængigt af tilslutningen:  med hovedafbryderen på apparatet (fig. 1 6, side 3)  via tændingen (fig. 5 A, side 4) Klemme 15: Tændingsplus  via en ekstern kontakt (fig. 5 B, side 4). Tilkobling af transformeren ➤...
  • Página 115: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Transformeren

    PerfectCharge/PerfectPower Vedligeholdelse og rengøring af transformeren Frakobling af transformeren ➤ Stil hovedafbryderen (fig. 1 6, side 3) på bagsiden af transformeren på „0“, … … eller afbryd tændingen, … … eller omstil den eksterne kontakt. Vedligeholdelse og rengøring af trans- formeren VIGTIGT! Fare for skader på...
  • Página 116: Tekniske Data

    Tekniske data PerfectCharge/PerfectPower Tekniske data DCDC10 DCDC20 Art.nr.: 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Transformering: Nominel indgangsspænding: 12 Vg Indgangsspændingsområde: 8 V – 16 V Udgangsstrøm: 10 A 20 A Udgangsspænding: 27,6 V ± 0,1 V Virkningsgrad indtil: 87 % Støjundertrykkelse: 40 mA Udenomstemperatur drift:...
  • Página 117 PerfectCharge/PerfectPower Tekniske data DC08 DC20 DC40 Art.nr.: 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Transformering: Nominel indgangsspænding: 12 Vg Indgangsspændingsområde: 8 V – 16 V Udgangsstrøm: 20 A 40 A Udgangsspænding: 14,2 V ± 0,1 V Virkningsgrad indtil: 87 % Støjundertrykkelse: 20 mA Udenomstemperatur drift:...
  • Página 118 PerfectCharge/PerfectPower Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler........119 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Página 119: Förklaring Av Symboler

    PerfectCharge/PerfectPower Förklaring av symboler Förklaring av symboler FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps- skador.
  • Página 120: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar PerfectCharge/PerfectPower Allmänna säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:  skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning  ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren  ej ändamålsenlig användning Observera nedanstående, grundläggande säkerhetsanvisningar för elappa- rater för att förhindra: ...
  • Página 121 PerfectCharge/PerfectPower Allmänna säkerhetsanvisningar  Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ove- tande inte kan använda apparaten på ett säkert sätt, bör inte använda apparaten utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig per- son.
  • Página 122 Allmänna säkerhetsanvisningar PerfectCharge/PerfectPower Säkerhet vid elektrisk anslutning av apparaten FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar!  Installation på båtar: Vid felaktig installation av elektriska apparater på båtar kan korrosionsskador uppkomma. Låt en (båt)elektriker installera apparaten.  När du arbetar på elektriska anläggningar, säkerställ att någon annan är i närheten som kan hjälpa dig i nödfall.
  • Página 123 PerfectCharge/PerfectPower Allmänna säkerhetsanvisningar AKTA!  Använd inte apparaten – i salthaltiga, fuktiga eller blöta omgivningar – i närheten av aggressiva ångor – i närheten av brännbara material – i explosionsfarliga omgivningar  Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att kablarna är torra. ...
  • Página 124: Leveransomfattning

    Leveransomfattning PerfectCharge/PerfectPower OBSERVERA!  Använd endast laddbara batterier.  Se till att inga metalliska delar kan falla ned på batteriet. Det kan orsaka gnistbildning eller kortslutning i batteriet och andra elek- triska komponenter.  Beakta polerna vid anslutningen.  Beakta anvisningarna från batteritillverkaren och från till- verkaren av fordonet/anläggningen där batteriet används.
  • Página 125: Teknisk Beskrivning

    PerfectCharge/PerfectPower Teknisk beskrivning OBSERVERA! Apparaten får aldrig användas för att ladda andra batterityper (t.ex. NiCd, NiMH o.s.v.). Laddningsspänningen motsvarar en IU-laddningskaraktäristik med laddningsspänning på 13,8 V/27,6 V. Hos laddningsomvandlarna regleras utgångsspänningen till 14,2 V. Därigenom laddas batteriet snabbare. OBSERVERA! Laddningsomvandlare: laddningen måste avslutas efter 12 timmar.
  • Página 126: Montera Omvandlaren

    Montera omvandlaren PerfectCharge/PerfectPower Reglage, knappar Pos. på bild 1, Betydelse sida 3 Utgångsanslutningar Lysdiod ”Power on”: spänning på omvandlarens utgångs- anslutningar. Omvandlaren är driftklar. Lysdiod ”Battery low”: ingångsbatteriet har för låg laddning. Lysdiod ”Overload”: – Vid anslutning av en förbrukare: omvandlaren kortsluts eller är överbelastad.
  • Página 127: Ansluta Omvandlaren

    PerfectCharge/PerfectPower Ansluta omvandlaren  Luftöppningarna på apparatens undersida (tilluft) och baksida (avluft) får inte täckas över.  Om omgivningstemperaturen är högre än 40 °C (t.ex. i motor-/maskinrum eller pannrum, direkt solljus) kan omvandlaren stängas av automatiskt p.g.a. självuppvärmning under belastning. ...
  • Página 128 Ansluta omvandlaren PerfectCharge/PerfectPower Ansluta anslutningskabeln Apparaten kan slås på på följande sätt:  med huvudbrytaren på apparaten (bild 1 6, sida 3)  via tändningen (bild 5 A, sida 4) plint 15: tändningsplus  via en extern brytare (bild 5 B, sida 4) Anslutning av omvandlaren för påslagning med huvudbrytaren ➤...
  • Página 129: Använda Omvandlaren

    PerfectCharge/PerfectPower Använda omvandlaren Använda omvandlaren Beroende på anslutningssätt kan apparaten kan slås på på följande sätt:  med huvudbrytaren på apparaten (bild 1 6, sida 3)  via tändningen (bild 5 A, sida 4) plint 15: tändningsplus  via en extern brytare (bild 5 B, sida 4) Slå...
  • Página 130: Skötsel Och Rengöring Av Omvandlaren

    Skötsel och rengöring av omvandlaren PerfectCharge/PerfectPower Stänga av omvandlaren ➤ Ställ huvudbrytaren (bild 1 6, sida 3) på omvandlarens baksida i läget ”0” … … eller slå av tändningen … … eller den externa brytaren. Skötsel och rengöring av omvandlaren OBSERVERA! Risk för skador på...
  • Página 131: Tekniska Data

    PerfectCharge/PerfectPower Tekniska data Tekniska data DCDC10 DCDC20 Artikel-nr: 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Transformering: Nominell ingångsspänning: 12 Vg Inspänningsområde: 8 V – 16 V Utgångsström: 10 A 20 A Utgångsspänning: 27,6 V ± 0,1 V Verkningsgrad upp till: 87 % Störningsdämpning: 40 mA...
  • Página 132 Tekniska data PerfectCharge/PerfectPower DC08 DC20 DC40 Artikel-nr: 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Transformering: Nominell ingångsspänning: 12 Vg Inspänningsområde: 8 V – 16 V Utgångsström: 20 A 40 A Utgångsspänning: 14,2 V ± 0,1 V Verkningsgrad upp till: 87 % Störningsdämpning: 20 mA...
  • Página 133 PerfectCharge/PerfectPower Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ........134 Generelle sikkerhetsregler .
  • Página 134: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer PerfectCharge/PerfectPower Symbolforklaringer FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader.
  • Página 135: Generelle Sikkerhetsregler

    PerfectCharge/PerfectPower Generelle sikkerhetsregler Generelle sikkerhetsregler Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:  skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger  endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten  Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen Overhold følgende grunnleggende sikkerhetsregler ved bruk av elektriske apparater for å...
  • Página 136 Generelle sikkerhetsregler PerfectCharge/PerfectPower  Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, senso- riske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke apparatet, må ikke bruke dette apparatet uten oppsyn eller anvisning fra en ansvarlig person.
  • Página 137: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    PerfectCharge/PerfectPower Generelle sikkerhetsregler  Når du arbeider på elektriske anlegg, forsikre deg om at det er noen i nærheten som kan hjelpe deg i et nødstilfelle. ADVARSEL!  Bruk alltid en egnet sikring på plussledningen mellom apparatet og batteriet.  Sørg for tilstrekkelig ledningstverrsnitt. ...
  • Página 138 Generelle sikkerhetsregler PerfectCharge/PerfectPower  Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningene er tørre.  Ved arbeid på apparatet må man alltid avbryte strøm- forsyningen.  Vær oppmerksom på at deler av apparatet fortsatt er under spenning også...
  • Página 139: Leveringsomfang

    PerfectCharge/PerfectPower Leveringsomfang  Unngå at metalldeler faller ned på batteriene. Det kan føre til gnister eller kortslutte batteriet og andre elektriske kompo- nenter.  Pass på korrekt polaritet.  Følg anvisningene til batteriprodusenten og produsenten av anlegget eller kjøretøyet som batteriet brukes i. ...
  • Página 140: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse PerfectCharge/PerfectPower På ladeomformerne er utgangsspenningen regulert til 14,2 V. Dermed lades batteriet raskere. PASS PÅ! Ladeomformer: Etter tolv timers lading må prosessen avsluttes. Teknisk beskrivelse Den lave vekten og den kompakte konstruksjonen gjør at omformerne uten problemer kan monteres i bobiler, nyttekjøretøy eller motor- og seilbåter. Omformerne brukes til å...
  • Página 141: Montere Omformer

    PerfectCharge/PerfectPower Montere omformer Betjeningselementer Pos. i fig. 1, Betegnelse side 3 Utgangsklemmer Lysdiode «Power On»: Det er spenning på utgangsklemmene til omformeren. Omformeren er driftsklar. Lysdiode «Battery Low»: Inngangsbatteriet er ikke nok ladet lenger. Lysdiode «Overload»: – Ved tilkobling av en forbruker: Omformeren er kortsluttet eller overbelastet.
  • Página 142: Koble Til Omformer

    Koble til omformer PerfectCharge/PerfectPower  Luftinntaket på undersiden hhv. luftuttaket på baksiden av apparatet må være fri.  Ved omgivelsestemperaturer som er høyere enn 40 °C (f. eks. i motor- eller varmerom, direkte solstråling), kan det på grunn av egenoppvarming av omformeren ved belastning inntreffe en automatisk utkobling.
  • Página 143 PerfectCharge/PerfectPower Koble til omformer Koble til tilkoblingsledning Du kan slå på apparatet som følger:  vha. hovedbryteren på apparatet (fig. 1 6, side 3)  vha. tenningen (fig. 5 A, side 4) Klemme 15: Koblet pluss  vha. en ekstern bryter (fig. 5 B, side 4) Koble til omformer for å...
  • Página 144: Bruke Omformeren

    Bruke omformeren PerfectCharge/PerfectPower Bruke omformeren Du kan slå på apparatet som følger avhengig av tilkobling:  vha. hovedbryteren på apparatet (fig. 1 6, side 3)  vha. tenningen (fig. 5 A, side 4) Klemme 15: Koblet pluss  vha. en ekstern bryter (fig. 5 B, side 4) Slå...
  • Página 145: Stelle Og Rengjøre Omformeren

    PerfectCharge/PerfectPower Stelle og rengjøre omformeren Stelle og rengjøre omformeren PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet! Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjø- ring, da det kan skade apparatet. ➤...
  • Página 146: Tekniske Data

    Tekniske data PerfectCharge/PerfectPower Tekniske data DCDC10 DCDC20 Art.nr.: 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Omforming: Nettspenning: 12 Vg Inngangsspenningsområde: 8 V – 16 V Utgangsstrøm: 10 A 20 A Utgangsspenning: 27,6 V ± 0,1 V Virkningsgrad inntil: 87 % Feilundertrykking: 40 mA Omgivelsestemperatur drift:...
  • Página 147 PerfectCharge/PerfectPower Tekniske data DC08 DC20 DC40 Art.nr.: 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Omforming: Nettspenning: 12 Vg Inngangsspenningsområde: 8 V – 16 V Utgangsstrøm: 20 A 40 A Utgangsspenning: 14,2 V ± 0,1 V Virkningsgrad inntil: 87 % Feilundertrykking: 20 mA Omgivelsestemperatur drift:...
  • Página 148 PerfectCharge/PerfectPower Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ........149 Yleisiä...
  • Página 149: Symbolien Selitykset

    PerfectCharge/PerfectPower Symbolien selitykset Symbolien selitykset VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengen- vaaran tai vakavan loukkaantumisen. VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengen- vaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantu- miseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
  • Página 150: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    Yleisiä turvallisuusohjeita PerfectCharge/PerfectPower Yleisiä turvallisuusohjeita Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:  tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot  tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset  käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Noudata seuraavia perustavia turvatoimenpiteitä käyttäessäsi sähköllä toimivia laitteita.
  • Página 151 PerfectCharge/PerfectPower Yleisiä turvallisuusohjeita  Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää lai- tetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taito- jensa vuoksi tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää laitetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön ohjeita.  Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja! Säilytä...
  • Página 152: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Yleisiä turvallisuusohjeita PerfectCharge/PerfectPower  Kun työskentelet sähköisten laitteiden kanssa, varmista, että joku on avuntarpeen tullen lähellä. VAROITUS!  Käytä aina riittävää sulaketta plusjohdossa laitteen ja akun välillä.  Huolehdi siitä, että johtojen poikkipinta-ala on riittävä.  Vedä johtimet siten, että ovet tai konepellit eivät voi vahingoittaa niitä.
  • Página 153 PerfectCharge/PerfectPower Yleisiä turvallisuusohjeita  Varmista ennen laitteen käyttöönottoa, että syöttöjohdot ovat kuivia.  Katkaise virransyöttö aina laitetta koskevien töiden ajaksi.  Huomaa, että osa laitteesta voi jäädä jännitteiseksi myös suoja- laitteiston (sulake) laukeamisen jälkeen.  Älä irrota mitään johtoja, kun laite on vielä toiminnassa. HUOMAUTUS! ...
  • Página 154: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus PerfectCharge/PerfectPower  Vältä metallisten esineiden putoaminen akkujen päälle. Se voi aiheuttaa kipinöitä tai oikosulun akussa tai muissa sähkö- laitteissa.  Ota liitännässä huomioon oikea napaisuus.  Ota huomioon akun valmistajan käyttöohjeet ja sen laitteen tai ajoneuvon, joissa akkua käytetään, valmistajan ohjeet. ...
  • Página 155: Tekninen Kuvaus

    PerfectCharge/PerfectPower Tekninen kuvaus Latausjännite vastaa IU-latausominaisuuksia latausjännitteellä 13,8 V/27,6 V. Latausmuuntimilla lähtöjännite on säädetty 14,2 V:iin. Sitä kautta akut latau- tuvat nopeammin. HUOMAUTUS! Latausmuunnin: Kahdentoista tunnin latauksen jälkeen tulee toi- minto lopettaa. Tekninen kuvaus Kevyen painonsa ja kompaktin rakenteen ansiosta muunnin sopii matkai- luautoihin, hyötyajoneuvoihin tai moottori- ja purjeveneisiin.
  • Página 156: Muuntimen Asennus

    Muuntimen asennus PerfectCharge/PerfectPower Käyttölaitteet Kohta - kuva 1, Merkitys sivulla 3 Lähtöliittimet LED ”Power On”: Muuntimen lähtöliittimissä on jännitettä. Muunnin on käyttövalmis. LED ”Battery Low”: Tuloakku ei ole enää riittävästi latautunut. LED ”Overload”: – Liitettäessä sähkölaitteeseen: Muunnin on oikosuljettu tai ylikuor- mittunut.
  • Página 157: Muuntimen Liittäminen

    PerfectCharge/PerfectPower Muuntimen liittäminen  Yli 40 °C:n (esim. moottori- tai lämmitystiloissa, suora auringonpaiste) ympäristölämpötiloissa muuntimen kuormitettuna synnyttämä lämpö saattaa johtaa automaattiseen katkaisuun.  Asennuspinnan täytyy olla tasainen ja kyllin luja. HUOMAUTUS! Ennen kuin teet mitään reikiä, varmista, että poraaminen, sahaa- minen tai viilaaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai ajoneuvon muita osia.
  • Página 158 Muuntimen liittäminen PerfectCharge/PerfectPower Liitäntäjohdon liittäminen Voit kytkeä laitteen päälle seuraavasti:  laitteen pääkytkimestä (kuva 1 6, sivulla 3)  sytytyksen kautta (kuva 5 A, sivulla 4) Liitin 15: Kytketty plus  erillisellä kytkimellä (kuva 5 B, sivulla 4) Muuntimen liittäminen pääkytkimen kautta käynnistämistä varten ➤...
  • Página 159: Muuntimen Käyttäminen

    PerfectCharge/PerfectPower Muuntimen käyttäminen Muuntimen käyttäminen Voit kytkeä laitteen päälle seuraavasti liitännästä riippuen:  laitteen pääkytkimestä (kuva 1 6, sivulla 3)  sytytyksen kautta (kuva 5 A, sivulla 4) Liitin 15: Kytketty plus  erillisellä kytkimellä (kuva 5 B, sivulla 4) Muuntimen päälle kytkeminen ➤...
  • Página 160: Muuntimen Huolto Ja Puhdistus

    Muuntimen huolto ja puhdistus PerfectCharge/PerfectPower Muuntimen huolto ja puhdistus HUOMAUTUS! Laitevauriovaara! Älkää puhdistako laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. Älkää käyttäkö puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska se voi vahingoittaa laitetta. ➤ Puhdistakaa laite toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla. Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika.
  • Página 161: Tekniset Tiedot

    PerfectCharge/PerfectPower Tekniset tiedot Tekniset tiedot DCDC10 DCDC20 Tuote-nr.: 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Muuntaminen: Nimellinen tulojännite: 12 Vg Tulojännitealue: 8 V – 16 V Lähtövirta: 10 A 20 A Lähtöjännite: 27,6 V ± 0,1 V Hyötysuhde jopa: 87 % Häiriönpoisto: 40 mA Ympäristön lämpötila, käyttö:...
  • Página 162 Tekniset tiedot PerfectCharge/PerfectPower DC08 DC20 DC40 Tuote-nr.: 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Muuntaminen: Nimellinen tulojännite: 12 Vg Tulojännitealue: 8 V – 16 V Lähtövirta: 20 A 40 A Lähtöjännite: 14,2 V ± 0,1 V Hyötysuhde jopa: 87 % Häiriönpoisto: 20 mA Ympäristön lämpötila, käyttö:...
  • Página 163 PerfectCharge/PerfectPower Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca- ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ....... . 164 Indicações gerais de segurança .
  • Página 164: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos PerfectCharge/PerfectPower Explicação dos símbolos PERIGO! Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves. AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.
  • Página 165: Indicações Gerais De Segurança

    PerfectCharge/PerfectPower Indicações gerais de segurança Indicações gerais de segurança O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:  Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões  Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante  Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções Tenha em atenção as seguintes medidas de segurança fundamentais na uti- lização de aparelhos elétricos para a proteção contra:...
  • Página 166 Indicações gerais de segurança PerfectCharge/PerfectPower  As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas podem provocar perigos graves.  As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar o aparelho de modo seguro devido a incapacidade física, sensorial ou mental ou devido à...
  • Página 167: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    PerfectCharge/PerfectPower Indicações gerais de segurança Segurança durante a ligação elétrica do aparelho PERIGO! Perigo de morte devido a choque elétrico!  No caso de instalação em embarcações: No caso de instalação errada de aparelhos elétricos em embar- cações, as mesmas podem sofrer danos devido à corrosão. Deixe que a instalação do aparelho seja efetuada por um eletri- cista especializado (em embarcações).
  • Página 168 Indicações gerais de segurança PerfectCharge/PerfectPower  O aparelho não deve ser utilizado em unidades com baterias de ácido de chumbo. Estas baterias extraem hidrogénio gasoso, que pode ser incendiado com uma faísca causadas pelas liga- ções eléctricas. PRECAUÇÃO!  Não opere o aparelho –...
  • Página 169 PerfectCharge/PerfectPower Indicações gerais de segurança PRECAUÇÃO!  Durante o trabalho com as baterias, não use objectos metálicos como relógios ou anéis. Baterias de ácido de chumbo podem gerar correntes de curto- circuito que podem causar graves queimaduras.  Perigo de explosão! Nunca tente carregar uma bateria congelada ou com defeito.
  • Página 170: Material Fornecido

    Material fornecido PerfectCharge/PerfectPower Material fornecido Quant. Designação Conversor Manual de instruções Utilização adequada Os conversores servem para transformar uma tensão de 12 Vg ou de 24 Vg de uma bateria de veículos ou de embarcações numa uma tensão contínua resistente: ...
  • Página 171: Descrição Técnica

    PerfectCharge/PerfectPower Descrição técnica A tensão de carga corresponde a uma característica de carga IU com uma tensão de carga de 13,8 V/27,6 V. Nos conversores de carga, a tensão de carga está regulada para 14,2 V. Deste modo, é efetuado um carregamento mais rápido da bateria. NOTA! Conversor de carga: Após um carregamento de doze horas, é...
  • Página 172: Elementos De Comando

    Montar o conversor PerfectCharge/PerfectPower Elementos de comando Pos. na fig. 1, Significado página 3 Terminais de saída LED “Power On”: Nos terminais de saída do conversor existe ten- são. O conversor está operacional. LED “Battery Low”: A bateria de entrada não está suficientemente carregado.
  • Página 173: Conetar O Conversor

    PerfectCharge/PerfectPower Conetar o conversor  A entrada de ar na parte inferior ou a saída de ar na parte de trás do apa- relho deve permanecer desobstruída.  No caso de temperaturas ambiente mais elevadas que 40 °C (p.ex. em divisões com motor ou aquecimento, irradiações solares diretas), o con- versor poderá...
  • Página 174: Conetar O Cabo De Conexão

    Conetar o conversor PerfectCharge/PerfectPower ➤ Passe o cabo negativo (preto) (fig. 1 7, página 3) do conversor para o polo negativo da bateria e ligue-o aí. Conetar o cabo de conexão Poderá ligar o aparelho do seguinte modo:  através do interruptor principal no aparelho (fig. 1 6, página 3) ...
  • Página 175: Utilizar O Conversor

    PerfectCharge/PerfectPower Utilizar o conversor Utilizar o conversor Poderá ligar o aparelho do seguinte modo conforme a conexão:  através do interruptor principal no aparelho (fig. 1 6, página 3)  através da ignição (fig. 5 A, página 4) Borne 15: Positivo ligado ...
  • Página 176: Conservar E Limpar O Conversor

    Conservar e limpar o conversor PerfectCharge/PerfectPower Desligar o conversor ➤ Deixe o interruptor principal (fig. 1 6, página 3) ajustado em “0” na parte traseira … … ou desligue a ignição … … ou comute o interruptor externo. Conservar e limpar o conversor NOTA! Perigo de danos no aparelho! Nunca limpe o aparelho debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.
  • Página 177: Dados Técnicos

    PerfectCharge/PerfectPower Dados técnicos Dados técnicos DCDC10 DCDC20 N.º art.: 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Transformação: Corrente nominal de entrada: 12 Vg Gama da tensão de entrada: 8 V – 16 V Corrente de saída: 10 A 20 A Tensão de saída: 27,6 V ±...
  • Página 178 Dados técnicos PerfectCharge/PerfectPower DC08 DC20 DC40 N.º art.: 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Transformação: Corrente nominal de entrada: 12 Vg Gama da tensão de entrada: 8 V – 16 V Corrente de saída: 20 A 40 A Tensão de saída: 14,2 V ±...
  • Página 179 PerfectCharge/PerfectPower Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов ........180 Общие...
  • Página 180: Пояснение Символов

    Пояснение символов PerfectCharge/PerfectPower Пояснение символов ОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение...
  • Página 181: Общие Указания По Технике Безопасности

    PerfectCharge/PerfectPower Общие указания по технике безопасности Общие указания по технике безо- пасности Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях:  Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений  Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя  Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Соблюдайте...
  • Página 182 Общие указания по технике безопасности PerfectCharge/PerfectPower  Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специалистам. Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям.  Лица (в том числе дети), которые в связи с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способно- стями или с недостатком опыта или знаний, не в состоянии пользоваться...
  • Página 183 PerfectCharge/PerfectPower Общие указания по технике безопасности Техника безопасности при присоединении прибора к электрической сети ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током!  При установке на катерах: Неправильная установка электроприборов на катерах может приводить к повреждению катера коррозией. Доверьте выполнение установки прибора компетентному электрику.
  • Página 184: Техника Безопасности При Работе Прибора

    Общие указания по технике безопасности PerfectCharge/PerfectPower Техника безопасности при работе прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Используйте прибор только в закрытых, хорошо проветри- ваемых помещениях.  Не используйте прибор в установках со свинцово-кислот- ными батареями. Эти батареи выделяют взрывоопасный газообразный водород, который может воспламениться вследствие...
  • Página 185 PerfectCharge/PerfectPower Общие указания по технике безопасности Техника безопасности при обращении с аккумуляторными батареями ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Аккумуляторные батареи могут содержать агрессивные и едкие электролиты. Избегайте любого контакта с электро- литом. В случае контакта с электролитом тщательно про- мойте соответствующую часть тела водой. При...
  • Página 186: Объем Поставки

    Объем поставки PerfectCharge/PerfectPower  При необходимости демонтажа батареи вначале отсоеди- няйте соединение на корпус. Перед демонтажом батареи отсоедините от нее все соединения и все потребители. Объем поставки Кол-во Наименование Преобразователь Инструкция по эксплуатации Использование по назначению Преобразователи служат для преобразования напряжения 12 Вg или 24 Вg автомобильной...
  • Página 187: Техническое Описание

    PerfectCharge/PerfectPower Техническое описание В стабилизаторах напряжения выходное напряжение стабилизировано на уровне 14,2 В. Благодаря этому выполняется более быстрая зарядка батареи. ВНИМАНИЕ! Стабилизатор напряжения: После двенадцатичасовой зарядки процесс должен быть завершен. Техническое описание Благодаря небольшому весу и компактной конструкции преобразова- тели можно использовать в автодомах, грузовых автомобилях, автобу- сах...
  • Página 188: Органы Управления

    Техническое описание PerfectCharge/PerfectPower Органы управления Поз. на рис. 1, Значение стр. 3 Выходные зажимы Светодиод «Power On»: На выходных зажимах преобразователя имеется напряжение. Преобразователь готов к работе. Светодиод «Battery Low»: Входная батарея больше не имеет достаточного уровня заряда. Светодиод «Overload»: –...
  • Página 189: Монтаж Преобразователя

    PerfectCharge/PerfectPower Монтаж преобразователя Монтаж преобразователя Указания по монтажу При стационарном монтаже преобразователя необходимо соблюдать следующие указания по монтажу:  Преобразователь можно устанавливать в горизонтальном или вер- тикальном положении.  Не устанавливайте прибор – в условиях высокой влажности, – вблизи горючих материалов, –...
  • Página 190: Присоединение Преобразователя

    Присоединение преобразователя PerfectCharge/PerfectPower Присоединение преобразователя Присоединение преобразователя ко входной батарее ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Следите за тем, чтобы не перепутать полярность. Перепуты- вание полярности может приводить к травмам людей и раз- рушению прибора. ВНИМАНИЕ! Затяните винты или гайки с моментом затяжки 12 – 13 Нм. Ослабленные...
  • Página 191: Использование Преобразователя

    PerfectCharge/PerfectPower Использование преобразователя Присоединение преобразователя для включения посредством зажигания ➤ Присоедините соединительный провод к зажиму 15 (включенный плюс) (рис. 5 A, стр. 4). ➤ Установите главный выключатель (рис. 1 6, стр. 3), расположенный на задней стороне преобразователя, в положение «0». Присоединение...
  • Página 192 Использование преобразователя PerfectCharge/PerfectPower Включение преобразователя ➤ Установите главный выключатель (рис. 1 6, стр. 3), расположенный на задней стороне преобразователя, в положение «1» … … или включите зажигание … … или переключите внешний выключатель. ✓ Светодиоды (рис. 1 3 - 5, стр. 3) указывают рабочее состояние: Светодиод...
  • Página 193: Уход И Очистка Преобразователя

    PerfectCharge/PerfectPower Уход и очистка преобразователя Уход и очистка преобразователя ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или в посудомоечной машине. Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или острые предметы, т. к. они могут привести к поврежде- ниям...
  • Página 194: Технические Данные

    Технические данные PerfectCharge/PerfectPower Технические данные DCDC10 DCDC20 Арт. №: 9102500057 9102500058 12 В → 24 В Преобразование: Входное номинальное 12 Вg напряжение: Диапазон входного напряжения: 8 В – 16 В Выходной ток: 10 А 20 A Выходное напряжение: 27,6 В ± 0,1 В КПД...
  • Página 195 PerfectCharge/PerfectPower Технические данные DC08 DC20 DC40 Арт. №: 9102500055 9102500045 9102500056 12 В → 12 В Преобразование: Входное номинальное 12 Вg напряжение: Диапазон входного напряжения: 8 В – 16 В Выходной ток: 8 А 20 A 40 A Выходное напряжение: 14,2 В...
  • Página 196 PerfectCharge/PerfectPower Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli........197 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .
  • Página 197: Objaśnienie Symboli

    PerfectCharge/PerfectPower Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić...
  • Página 198: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PerfectCharge/PerfectPower Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:  uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźeniami elektrycznymi  zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta  użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji Należy przestrzegać...
  • Página 199 PerfectCharge/PerfectPower Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa  Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne nie- bezpieczeństwo.  Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psy- chofizycznych, sensorycznych lub intelektualnych bądź niedo- świadczenia lub niewiedzy nie są w stanie bezpiecznie używać urządzenia, nie powinny korzystać...
  • Página 200 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PerfectCharge/PerfectPower Bezpieczeństwo podczas elektrycznego podłączenia urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!  Instalacja na łodziach: W przypadku nieprawidłowej instalacji urządzeń elektrycznych na łodziach mogą wystąpić szkody spowodowane korozją. Instalację urządzenia należy zlecić wykwalifikowanemu elektry- kowi specjalizującemu się...
  • Página 201: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    PerfectCharge/PerfectPower Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia OSTRZEŻENIE!  Urządzenie można używać jedynie w zamkniętych oraz dobrze wentylowanych pomieszczeniach.  Urządzenia nie należy stosować w instalacjach z akumulato- rami ołowiowo-kwasowymi. Tego typu akumulatory wydzielają wybuchowy gaz wodorowy, który może zapalić się przy iskrze- niu połączeń...
  • Página 202 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PerfectCharge/PerfectPower OSTROŻNIE!  Przy kontakcie z bateriami nie należy nosić na sobie żadnych przedmiotów metalowych, na przykład zegarków lub pierścion- ków. Baterie/Akumulatory ołowiowo-kwasowe mogą wytwarzać prądy zwarciowe, które mogą powodować ciężkie oparzenia.  Niebezpieczeństwo wybuchu! Nigdy nie należy podejmować próby ładowania zamarzniętego lub wadliwego akumulatora.
  • Página 203: Zestawie

    PerfectCharge/PerfectPower W zestawie W zestawie Ilość Nazwa Przetwornik Instrukcja obsługi Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem Przetworniki służą do zamiany napięcia 12 Vg lub 24 Vg akumulatora w pojazdach lub łodziach na stabilne napięcie stałe:  DC08 (nr art. 9102500055), DC20 (nr art. 9102500045), DC40 (nr art. 9102500056): napięcie wejściowe 12 Vg na napięcie wyjściowe 14,2 Vg (przekładnik ładowania) ...
  • Página 204: Opis Techniczny

    Opis techniczny PerfectCharge/PerfectPower Opis techniczny Dzięki niewielkiej wadze i zwartej konstrukcji przetworniki można bez proble- mów montować w kamperach, pojazdach użytkowych oraz łodziach silniko- wych i jachtowych. Przetwornik służą do zamiany napięcia 12 Vg lub 24 Vg akumulatora pojazdu lub łodzi na stabilne napięcie stałe 12 Vg lub 24 Vg zasilające pod- łączone urządzenia.
  • Página 205: Elementy Obsługowe

    PerfectCharge/PerfectPower Opis techniczny Elementy obsługowe Poz. na rys. 1, Znaczenie strona 3 Zaciski wyjściowe LED „Power On”: Do zacisków wyjściowych przemiennika doprowa- dzone jest napięcie. Przemiennik jest gotowy do pracy. LED „Battery Low”: Akumulator wejściowy jest niedostatecznie nała- dowany. LED „Overload”: –...
  • Página 206: Montaż Przemiennika

    Montaż przemiennika PerfectCharge/PerfectPower Montaż przemiennika Zasady montażu Aby odpowiednio mocno zamontować przemiennik, należy zastosować się do następujących zasad montażu:  Urządzenie można zamontować w poziomie lub pionie.  Nie montować urządzenia – w wilgotnym lub mokrym miejscu, – w pobliżu materiałów palnych, –...
  • Página 207: Podłączanie Przemiennika

    PerfectCharge/PerfectPower Podłączanie przemiennika Podłączanie przemiennika Podłączanie przemiennika do akumulatora wejściowego OSTRZEŻENIE! Uważać, aby nie pomylić położenia biegunów. Błędne przyłącze- nie biegunów akumulatora może doprowadzić do obrażeń ciała i uszkodzenia urządzenia. UWAGA! Dokręcić śruby lub nakrętki z maksymalnym momentem obroto- wym 12 – 13 Nm. Luźne połączenia mogą prowadzić do prze- grzania.
  • Página 208 Podłączanie przemiennika PerfectCharge/PerfectPower Podłączanie przemiennika do włączania przez zapłon ➤ Podłączyć przewód przyłączeniowy do zacisku 15 (połączenie przez plus) (rys. 5 A, strona 4). ➤ Wyłącznik główny (rys. 1 6, strona 3) z tyłu przemiennika ustawić na stałe w pozycji „0”. Podłączanie przemiennika do włączania przez przełącznik zewnętrzny ➤...
  • Página 209: Używanie Przemiennika

    PerfectCharge/PerfectPower Używanie przemiennika Używanie przemiennika Urządzenie można włączać w zależności od przyłączenia w następujący sposób:  przez wyłącznik główny na urządzeniu (rys. 1 6, strona 3)  przez zapłon (rys. 5 A, strona 4) zacisk 15: połączenie przez plus  przez zewnętrzny przełącznik (rys. 5 B, strona 4) Włączanie przemiennika ➤...
  • Página 210: Pielęgnacja I Czyszczenie Przemiennika

    Pielęgnacja i czyszczenie przemiennika PerfectCharge/PerfectPower Wyłączanie przemiennika ➤ Wyłącznik główny (rys. 1 6, strona 3) z tyłu przemiennika ustawić w pozycji „0” … … lub wyłączyć zapłon … … albo przestawić przełącznik zewnętrzny. Pielęgnacja i czyszczenie przemien- nika UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Urządzenia nie wolno nigdy czyścić...
  • Página 211: Dane Techniczne

    PerfectCharge/PerfectPower Dane techniczne Dane techniczne DCDC10 DCDC20 Nr art.: 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Zamiana: Wejściowe napięcie znamionowe: 12 Vg Zakres napięcia wejściowego: 8 V – 16 V Prąd wyjściowy: 10 A 20 A Napięcie wyjściowe: 27,6 V ± 0,1 V Sprawność...
  • Página 212 Dane techniczne PerfectCharge/PerfectPower DC08 DC20 DC40 Nr art.: 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Zamiana: Wejściowe napięcie znamionowe: 12 Vg Zakres napięcia wejściowego: 8 V – 16 V Prąd wyjściowy: 20 A 40 A Napięcie wyjściowe: 14,2 V ± 0,1 V Sprawność...
  • Página 213 PerfectCharge/PerfectPower Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........214 Všeobecné...
  • Página 214: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů PerfectCharge/PerfectPower Vysvětlení symbolů NEBEZPEČÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou smrtelná nebo vážná zranění. VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení...
  • Página 215: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    PerfectCharge/PerfectPower Všeobecné bezpečnostní pokyny Všeobecné bezpečnostní pokyny V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:  Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí  Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce  Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Při použití...
  • Página 216 Všeobecné bezpečnostní pokyny PerfectCharge/PerfectPower  Osoby (včetně dětí), které z důvodu svých fyzických, senzoric- kých nebo duševních schopností, nebo své nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopny bezpečně používat výrobek, nesmějí tento přístroj používat bez dohledu odpovědné osoby nebo bez jejího poučení. ...
  • Página 217: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    PerfectCharge/PerfectPower Všeobecné bezpečnostní pokyny  Pokud pracujete na elektrických zařízeních zajistěte, aby byla na blízku další osoba, která vám může v nouzovém případě pomoci. VÝSTRAHA!  Používejte vždy dostatečné jištění v kladném vodiči mezi pří- strojem a baterií.  Pamatujte na dostatečný průřez vodiče. ...
  • Página 218 Všeobecné bezpečnostní pokyny PerfectCharge/PerfectPower UPOZORNĚNÍ!  Nepoužívejte přístroj za těchto podmínek: – Vlhké nebo mokré prostředí, prostředí s obsahem soli – Blízkost agresivních výparů – Blízkost hořlavých materiálů – Oblasti ohrožené explozí  Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabely suché.
  • Página 219: Rozsah Dodávky

    PerfectCharge/PerfectPower Rozsah dodávky  Nekuřte a zajistěte, aby v blízkosti motoru nebo baterie nevznikalo žádné jiskření. POZOR!  Používejte výhradně dobíjecí baterie.  Zabraňte pádu kovových součástí na baterii. Mohlo by dojít k jiskření nebo ke zkratování baterie a jiných elektrických součástí.
  • Página 220: Technický Popis

    Technický popis PerfectCharge/PerfectPower POZOR! Přístroj v žádném případě nesmíte používat k nabíjení baterií jiných typů (např. NiCd, NiMH atd.)! Nabíjecí napětí odpovídá charakteristice nabíjení IU s nabíjecím napětím 13,8 V/27,6 V. V případě napájecích měničů je výstupní napětí nastaveno na 14,2 V. Díky tomu je baterie nabita rychleji.
  • Página 221: Ovládací Prvky

    PerfectCharge/PerfectPower Montáž měniče Ovládací prvky Poz. na obr. 1, Význam strana 3 Výstupní svorky LED „Power On“: Na výstupních svorkách měniče je napětí. Měnič je připraven k provozu. LED „Battery Low“: Vstupní baterie není dostatečně nabita. LED „Overload“: – Při připojení spotřebiče: Zkrat nebo přetížení měniče. –...
  • Página 222: Připojení Měniče

    Připojení měniče PerfectCharge/PerfectPower  Musí zůstat volný vstup vzduchu na spodní straně příp. výstup vzduchu na zadní straně přístroje.  V případě okolních teplot vyšších než 40 °C (např. motorový prostor nebo prostor topení, přímé sluneční záření) může dojít vlastním zahříváním měniče při zatížení...
  • Página 223 PerfectCharge/PerfectPower Připojení měniče Připojení přívodního kabelu K zapnutí přístroje můžete využít následující možnosti:  Hlavní vypínač na přístroji (obr. 1 6, strana 3)  Zapalování (obr. 5 A, strana 4) Svorka 15: Spínaný kontakt plus  Externí spínač (obr. 5 B, strana 4) Připojení...
  • Página 224: Použití Měniče

    Použití měniče PerfectCharge/PerfectPower Použití měniče K zapnutí přístroje můžete v závislosti na připojení využít následující mož- nosti:  Hlavní vypínač na přístroji (obr. 1 6, strana 3)  Zapalování (obr. 5 A, strana 4) Svorka 15: Spínaný kontakt plus  Externí spínač (obr. 5 B, strana 4) Zapnutí...
  • Página 225: Čištění A Péče O Měnič

    PerfectCharge/PerfectPower Čištění a péče o měnič Vypnutí měniče ➤ Přepněte hlavní vypínač (obr. 1 6, strana 3) na zadní straně měniče do polohy „0“ … … nebo vypněte zapalování … … nebo vypněte externí spínač. Čištění a péče o měnič POZOR! Nebezpečí...
  • Página 226: Technické Údaje

    Technické údaje PerfectCharge/PerfectPower Technické údaje DCDC10 DCDC20 Výr. č.: 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Transformace: Jmenovité vstupní napětí: 12 Vg Rozsah vstupního napětí: 8 V – 16 V Výstupní proud: 10 A 20 A Výstupní napětí: 27,6 V ± 0,1 V Účinnost až: 87 % Potlačení...
  • Página 227 PerfectCharge/PerfectPower Technické údaje DC08 DC20 DC40 Výr. č.: 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Transformace: Jmenovité vstupní napětí: 12 Vg Rozsah vstupního napětí: 8 V – 16 V Výstupní proud: 20 A 40 A Výstupní napětí: 14,2 V ± 0,1 V Účinnost až: 87 % Potlačení...
  • Página 228 PerfectCharge/PerfectPower Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........229 Všeobecné...
  • Página 229: Vysvetlenie Symbolov

    PerfectCharge/PerfectPower Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zrane- niam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’...
  • Página 230: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Všeobecné bezpečnostné upozornenia PerfectCharge/PerfectPower Všeobecné bezpečnostné upozorne- Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:  Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami  Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu  Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode Rešpektujte nasledujúce zásadné...
  • Página 231 PerfectCharge/PerfectPower Všeobecné bezpečnostné upozornenia  Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo duševných schopností alebo ich neskúsenosti alebo neznalosti nie sú schopné bezpečne používať tento prístroj, by ho nemali používať bez dozoru alebo poučenia zodpovednou osobou.  Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti! Prístroj používajte mimo dosahu detí.
  • Página 232 Všeobecné bezpečnostné upozornenia PerfectCharge/PerfectPower Bezpečnosť pri elektrickom pripájaní prístroja NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu!  Pri inštalácii na člnoch: Pri nesprávnej inštalácii elektrických zariadení na člnoch môže prísť k poškodeniu člna koróziou. Nechajte vykonať inštaláciu prístroja odbornému elektrikárovi (so zameraním na člny). ...
  • Página 233 PerfectCharge/PerfectPower Všeobecné bezpečnostné upozornenia  Nepoužívajte prístroj v zariadeniach s oloveno-kyselinovými batériami. Tieto batérie odparujú výbušný vodík, ktorý sa môže zapáliť prostredníctvom vzniku iskry na elektrických spojoch. UPOZORNENIE!  Neprevádzkujte prístroj – v prostredí, ktoré obsahuje soľ, ani vo vlhkom alebo mokrom prostredí, –...
  • Página 234: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky PerfectCharge/PerfectPower  Nebezpečenstvo výbuchu! Nikdy sa nepokúšajte nabiť zamrznutú alebo poškodenú batériu. Postavte batériu v tomto prípade na nemrznúce miesto a poč- kajte, kým sa batéria prispôsobí teplote okolia. Až potom začnite s procesom nabíjania.  Noste ochranné okuliare a ochranné oblečenie, keď pracujete na batérii.
  • Página 235: Použitie V Súlade S Určením

    PerfectCharge/PerfectPower Použitie v súlade s určením Použitie v súlade s určením Meniče napätia slúžia na transformáciu 12 Vg alebo 24 Vg napätia batérie vozidla alebo člnu na stabilné jednosmerné napätie:  DC08 (č. výr. 9102500055), DC20 (č. výr. 9102500045), DC40 (č. výr. 9102500056): 12 Vg vstupné...
  • Página 236: Ovládacie Prvky

    Technický popis PerfectCharge/PerfectPower Keďže maximálny výstupný prúd je elektronicky regulovaný, nabíjací trans- formátor a nabíjačka môžu slúžiť len na nabíjanie batérií, ktoré sa používajú na palubách vozidiel alebo člnov. Prístroje sú vybavené ochranou proti skratu a preťaženiu. Při aktivaci ochranné funkce dojde k vypnutí přístroje a po správném připojení nebo při dostatečném snížení...
  • Página 237: Montáž Meniča Napätia

    PerfectCharge/PerfectPower Montáž meniča napätia Montáž meniča napätia Pokyny na montáž Ak chcete usmerňovač namontovať napevno, všimnite si nasledovné mon- tážne pokyny:  Prístroj môžete montovať vodorovne alebo zvislo.  Prístroj nemontujte – vo vlhkom alebo mokrom prostredí, – v blízkosti horľavých materiálov, –...
  • Página 238: Připojení Měniče

    Připojení měniče PerfectCharge/PerfectPower Připojení měniče Menič napätia pripojte na vstupnú batériu VÝSTRAHA! Dbajte na to, aby sa nezamenila polarita. V prípade prepólovania pripojení batérie môže dôjsť k ohrozeniu osôb a prístroj sa môže zničiť. POZOR! Utiahnite skrutky alebo matice uťahovacím momentom 12 –...
  • Página 239 PerfectCharge/PerfectPower Připojení měniče Připojení měniče k zapnutí pomocí externího spínače ➤ Připojte přívodní vodič k externímu spínači (obr. 5 B, strane 4). ➤ Přepněte hlavní vypínač (obr. 1 6, strane 3) na zadní straně měniče trvale do polohy „0“. Připojení spotřebiče k měniči ➤...
  • Página 240: Použití Měniče

    Použití měniče PerfectCharge/PerfectPower Použití měniče K zapnutí přístroje můžete v závislosti na připojení využít následující mož- nosti:  Hlavní vypínač na přístroji (obr. 1 6, strane 3)  Zapalování (obr. 5 A, strane 4) Svorka 15: Spínaný kontakt plus  Externí spínač (obr. 5 B, strane 4) Zapnutí...
  • Página 241: Údržba A Čistenie Meniča Napätia

    PerfectCharge/PerfectPower Údržba a čistenie meniča napätia Vypnutí měniče ➤ Přepněte hlavní vypínač (obr. 1 6, strane 3) na zadní straně měniče do polohy „0“ … … nebo vypněte zapalování … … nebo vypněte externí spínač. Údržba a čistenie meniča napätia POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia prístroja! Nikdy nečistite prístroj pod tečúcou vodou alebo už...
  • Página 242: Technické Údaje

    Technické údaje PerfectCharge/PerfectPower Technické údaje DCDC10 DCDC20 Č. výrobku: 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Transformácia: Vstupné menovité napätie: 12 Vg Rozsah vstupného napätia: 8 V – 16 V Výstupný prúd: 10 A 20 A Výstupné napätie: 27,6 V ± 0,1 V Účinnosť...
  • Página 243 PerfectCharge/PerfectPower Technické údaje DC08 DC20 DC40 Č. výrobku: 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Transformácia: Vstupné menovité napätie: 12 Vg Rozsah vstupného napätia: 8 V – 16 V Výstupný prúd: 20 A 40 A Výstupné napätie: 14,2 V ± 0,1 V Účinnosť...
  • Página 244 PerfectCharge/ PerfectPower Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ......245 Általános biztonsági információk .
  • Página 245: Szimbólumok Magyarázata

    PerfectCharge/ PerfectPower Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata VESZÉLY! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérü- léseket okozhat.
  • Página 246: Általános Biztonsági Információk

    Általános biztonsági információk PerfectCharge/ PerfectPower Általános biztonsági információk A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelős- séget:  a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése  a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása  az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás Elektromos készülékek használata előtt vegye figyelembe az alábbi alapvető...
  • Página 247 PerfectCharge/ PerfectPower Általános biztonsági információk  Javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken. Nem szakszerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.  Azok a személyek (beleértve a gyermekeket is), akik fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeik vagy tapasztalatlansá- guk vagy tudatlanságuk miatt a készüléket nem tudják biztonsá- gosan használni, a készüléket nem használhatják felügyelet vagy felelős személy utasítása nélkül.
  • Página 248: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    Általános biztonsági információk PerfectCharge/ PerfectPower Biztonság a készülék elektromos csatlakoztatása során VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély!  Hajókon történő telepítés esetén: Elektromos készüléke hajókon történő hibás telepítése esetén korróziós sérülések léphetnek fel a hajón. A készülék telepíté- sét hozzáértő (hajózási) villanyszerelővel végeztesse. ...
  • Página 249 PerfectCharge/ PerfectPower Általános biztonsági információk  Ne használja a készüléket ólomsavas akkumulátorokat tartal- mazó berendezésekben. Ezek az akkumulátorok robbanékony hidrogéngázt fejlesztenek, amely elektromos csatlakozók szik- ráitól meggyulladhat. VIGYÁZAT!  Ne használja a készüléket – sótartalmú, nedves vagy vizes környezetben – agresszív gőzök közelében –...
  • Página 250: Szállítási Terjedelem

    Szállítási terjedelem PerfectCharge/ PerfectPower  Robbanásveszély! Soha ne kísérelje meg fagyott vagy hibás akkumulátor töltését. Ilyen esetben az akkumulátort fagymentes helyen állítsa fel és várjon addig, amíg az akkumulátor a környezeti hőmérsékletet át nem vette. Csak ezt követően kezdje meg a töltési művele- tet.
  • Página 251: Rendeltetésszerű Használat

    PerfectCharge/ PerfectPower Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Az átalakítók egy jármű- vagy hajóakkumulátor 12 Vg vagy 24 Vg feszült- ségének állandó értékű egyenfeszültséggé történő átalakítására szolgálnak:  DC08 (cikkszám: 9102500055), DC20 (cikkszám: 9102500045), DC40 (cikkszám: 9102500056): 12 Vg bemeneti feszültség 14,2 Vg kimeneti feszültségre (töltésátalakító) ...
  • Página 252 Műszaki leírás PerfectCharge/ PerfectPower A bemeneti és a kimeneti feszültség egymástól való galvanikus leválasztá- sával a kimeneti feszültség a bemeneti áramkör zavaraitól függetlenül állandó szinten tartható. Mivel a maximális kimeneti áram elektronikusan van szabályozva, ezért a töl- tőátalakítók járművek vagy hajók áramtermelésre szolgáló fedélzeti akkumu- látorainak töltőkészülékeként is használhatók.
  • Página 253: Az Átalakító Felszerelése

    PerfectCharge/ PerfectPower Az átalakító felszerelése Az átalakító felszerelése Szerelési megjegyzések Ha az átalakítót rögzítetten szeretné felszerelni, akkor vegye figyelembe a következő szerelési megjegyzéseket:  A készülék vízszintesen vagy függőlegesen is felszerelhető.  Ne szerelje fel a készüléket – nedves vagy vizes környezetben, –...
  • Página 254: Az Átalakító Csatlakoztatása

    Az átalakító csatlakoztatása PerfectCharge/ PerfectPower Az átalakító csatlakoztatása Az átalakító bemeneti akkumulátorhoz való csatla- koztatása FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljen arra, hogy a polaritás ne legyen felcserélve. Az akkumu- látorcsatlakozók polaritásának felcserélése személyi sérüléseket okozhat és a készüléket károsítja. FIGYELEM! A csavarokat vagy anyákat 12 – 13 Nm-es nyomatékkal húzza meg.
  • Página 255 PerfectCharge/ PerfectPower Az átalakító csatlakoztatása Átalakító csatlakoztatása a külső kapcsolón keresztüli bekapcsolás- ➤ Csatlakoztassa a csatlakozóvezetéket egy külső kapcsolóhoz (5. ábra B, 4. oldal). ➤ Állítsa a főkapcsolót (1. ábra 6, 3. oldal) az átalakító hátoldalán tartósan a „0” állásba. Fogyasztók csatlakoztatása az átalakítóra ➤...
  • Página 256: Az Átalakító Használata

    Az átalakító használata PerfectCharge/ PerfectPower Az átalakító használata A készülék a csatlakozástól függően a következő módon kapcsolható be:  a készüléken lévő főkapcsolóval (1. ábra 6, 3. oldal)  a gyújtással (5. ábra A, 4. oldal) 15. kapocs: Kapcsolt plusz ...
  • Página 257: Az Átalakító Karbantartása És Tisztítása

    PerfectCharge/ PerfectPower Az átalakító karbantartása és tisztítása Az átalakító kikapcsolása ➤ Állítsa a főkapcsolót (1. ábra 6, 3. oldal) az átalakító hátoldalán „0” állásba … … vagy kapcsolja ki a gyújtást … … vagy a külső kapcsolót. Az átalakító karbantartása és tisztítása FIGYELEM! Készülékkárosodások veszélye! Soha ne tisztítsa a készüléket folyó...
  • Página 258: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok PerfectCharge/ PerfectPower Műszaki adatok DCDC10 DCDC20 Cikkszám: 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Átalakítás: Névleges bemeneti feszültség: 12 Vg Bemeneti feszültségtartomány: 8 V – 16 V Kimeneti áram: 10 A 20 A Kimeneti feszültség: 27,6 V ± 0,1 V Hatásfok legfeljebb: 87 % Zajelnyomás:...
  • Página 259 PerfectCharge/ PerfectPower Műszaki adatok DC08 DC20 DC40 Cikkszám: 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Átalakítás: Névleges bemeneti feszültség: 12 Vg Bemeneti feszültségtartomány: 8 V – 16 V Kimeneti áram: 20 A 40 A Kimeneti feszültség: 14,2 V ± 0,1 V Hatásfok legfeljebb: 87 % Zajelnyomás:...
  • Página 260 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA ITALY TAIWAN Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Italy S.r.l. WAECO Impex Ltd. 1 John Duncan Court...

Tabla de contenido