Peligro de auto inflamación. Cuide que ¡Le felicitamos por la elección de la pistola de pintura en todo momento estén disponibles, y en condiciones STAYER Estamos seguros de que esta moderna para funcionar, extintores/aparatos de extinción. herramienta va a satisfacer plenamente sus expectativas.
(Fig.4-5-6). corriente. Montaje de la pistola de pulverización y de la unidad 1 Cuerpo de la pistola eléctrica. (EPG300) 2 Manguito del Cable 3 Tapa del filtro de aire Acoplamiento de la unidad eléctrica a la pistola de 4 Botón SD de extracción* pulverización.
ESPAÑOL 18 Válvula de salida de aire* Ajuste de la forma del chorro (Fig.4-5-6) 19 Membrana* Nunca accione el gatillo 16 mientras esté ajustando el 20 Boquilla* difusor 13. 21 Junta de la boquilla* - Afloje la tuerca de sujeción 14. 22 Copa viscosimétrica - Gire el difusor 13 a la posición deseada.
14. ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE Cambio del filtro de aire EPG300 (Fig.10) sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley Nunca utilice la herramienta eléctrica sin los nacional, deberán acumularse por separado las...
6.2 Declaración de Conformidad CE Ramiro de la Fuente Director Manager El que suscribe: STAYER IBERICA, S.A. 18 de Marzo de 2014 Con dirección: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: 902 91 86 81 / Fax: 91 691 86 31...
Complimenti per la scelta di una pistola per verniciare infiammabili. Possibile pericolo di autoaccensione. STAYER. Siamo certi che questo moderno strumento saprà Tenere a disposizione in ogni momento un estintore rispondere pienamente alle sue aspettative.
ITALIANO Le istruzioni del produttore devono essere assolutamente 1-MOUNT (EPG700) osservate per ridurre il rischio di incendio nonchè lesioni provocate da veleni, materiali cancerogeni ecc. -Collegare un'estremità del tubo dell'aria 23: Trattamento accurato ed uso corretto dell'elettroutensile -Una estremità del dispositivo per dipingere 24 ruotando in Utilizzare esclusivamente inserti bocchetta Ÿ...
ITALIANO 14 Dado di bloccaggio Appoggiare l'elettroutensile exclusivamente su 15 Rotellina di regolazione per quantità liquido da una superficie piana e pulita affinchè lo stesso spruzzare non possa rovesciarsi. 16 Interruttore di comando 17 Uscita aria Regolazione del tipo di spruzzo (Fig.4-5-6) 18 Valvola di sfiato* 19 Membrana* Non azionare mai l'interruttore di comando 16 durante...
– Applicare il coperchio dell'aria 13 sulla bocchetta e serrarlo saldamente con il dado a risvolto 14. 6. Normative Sostituzione del filtro dell'aria EPG300 (Fig.10) 6.1 Dati tecnici Non mettere mai in funzione l'elettroutensile senza il filro dell'aria. Senza filtro dell'aria può essere aspirata = Potenza sporcizia ed il funzionamento dell'elettroutensile può...
ITALIANO 6.2 Dichiarazione di conformità CE = Caudale Il sottoscritto: STAYER IBERICA, S.A. = Potenza di polverizzazione = Tempo richiesto per 5 m mano di colore Con indirizzo a: = Capacità serbatoio di materiale Calle Sierra de Cazorla, 7 Nmax = Livello massimo di viscosità...
Página 17
ITALIANO Manutenzione Se nonostante gli accurati procedimenti di In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di produzione e di controllo l'elettroutensile dovesse ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili.
Provide for good ventilation in the spraying area and Ÿ for sufficient fresh air in the complete room. Thank you very much for acquiring a STAYER product! Evaporating inflammable solvents create an explosive We congratulate you for having elected a STAYER Electric environment.
8 Air filter Connecting the Electrical Unit with the Spray 9 Spray gun Gun.(EPG300) 10 Suction tube with container seal 11 Container for spray material, 800 ml - Insert the spray gun 9 onto the electrical unit 1 until it can 12 Vent cover be heard to engage.
ENGLISH Preparation of material (fig.11) 4.1 Placement and testing (Fig.2-3) 1. Mix the material well before measuring viscosity. Observe the wind direction when operating the power tool outdoors. 2. Completely submerge the cup viscometers, in the material to be sprayed. –...
Warranty card 6.2 EU declaration of conformity Included in the documentation that accompanies this The undersigned: STAYER IBERICA, S.A. equipment, you should find the warranty card. You should With address at: fill out the card completely and return to vendor with a copy...
Página 23
In all correspondence and spare parts order, please manufacturing and testing procedures, repair should always include the 10-digit article number given on the be carried out by an after-sales service centre for type plate of the machine. STAYER power tools.
à disposition des extincteurs/des équipements et Félicitations pour votre choix d'une Pistolet pour vernisseur matériels de sapeurs-pompiers prêts à être mis en STAYER. Nous sommes certains que cet outil moderne service. répondra totalement à ce que vous en attendez. Veiller à garantir une bonne aération dans la zone de Ÿ...
1 Unité électrique Montage du pistolet-pulvérisateur et de l'unité 2 Collier de câble électrique (EPG300) 3 Couvercle du filtre à air 4 Touche SDS de déverrouillage* Raccordement de l'unité électrique au pistolet- 5 Câble de secteur...
FRANÇAIS 23 Tuyau d'air* 4.2 Fonctionnement (Fig.7) 24 admission d'air 25 Troley* Préparation du travail 26 Hors de l'air 27 Nettoyage aiguille* Il est strictement interdit d'effectuer des travaux de pulvérisation au bord de cours d'eau ou sur des * Les accessoires illustrés Décrit et ne sont pas attachés à terrains directement attenant à...
Ne jetez pas votre appareil électroportatif avec les ordures de l'écrou-raccord 14. ménagères ! Conformément à la directive européenne Remplacement du filtre à air EPG300 (Fig.10) 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa réalisation Ne faites jamais fonctionner l'outil électroportatif sans d a n s l e s l o i s n a t i o n a l e s , l e s o u t i l s filtre à...
Directeur général 6.2 Déclaration de conformité CE 18 mars 2014 Le soussigné: STAYER IBERICA, S.A. Dont l'adresse est: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 86 31...
Página 29
FRANÇAIS Entretien Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et Pour toute demande de renseignement ou au contrôle de l'appareil, celui-ci devait avoir un commande de pièces de rechange, précisez-nous défaut, la réparation ne doit être confiée qu'à une impérativement le numéro d'article à...
Muito obrigado pela aquisição dum produto STAYER! extintores/aparelhos extintores operacionais sempre à Damos-lhe os parabéns pela eleição duma Pistola de disposição. pintura STAYER Temos a certeza de que esta moderna Assegure uma boa ventilação na área de Ÿ ferramenta satisfará plenamente as suas expectativas.
PORTUGUÊS Jamais pulverizar sem a protecção de bocal montada. las flechas dibujadas en los bordes de la mangueira 23, A utilização de um bocal especial, com uma protecção parágrafo conectar correctamente. de bocal apropriada, reduz a prossibilidade de um jacto Para desmontar la mangueira de aire 23, Gire en de alta pressão penetrar na pele e injectar venenos no SENTIDO de las agujas del reloj, hasta colocar en la...
PORTUGUÊS 4. Instruções de operação 4.2 Operação de ajuste (Fig.7) Preparação de trabalho Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de Não são admissíveis trabalhos de pulverização perto identificação da ferramenta eléctrica. Ferramentas de águas nem nas respectivas superficies vizinhas.
Apenas países da União Europeia: com a porca de capa 14. Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! Substituir o filtro de ar EPG300 (Fig.10) De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e A ferramenta eléctrica nunca deve ser operada com as respectivas realizações nas leis nacionais,...
A designação comercial das ferramentas eléctricas regulamentos 2004/108/CE, 2006/42/CE individuais pode variar. 6.2 Declaração de conformidade CE Ramiro de la Fuente O que subscreve: STAYER IBERICA, S.A Director General Com endereço: Março 18, 2014 Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 86 31...
Página 36
Nossas ha na internetowej stronie: rozpuszczalnikami, szmatoraz innych łatwopalnych www.grupostayer.com materiałów. Istnieje bowiemniebezpieczeństwo samozapłonu. Dlatego w miejscu pracymusi Dziękujemy bardzo za zakup produktu firmy STAYER! znajdowaćsię cały czas sprawny sprzęt gaśniczy. Gratulujemy wyboru naszego elektrycznego pistoletu domalowania. Jesteśmy pewni, e to nowoczesne Dbać...
POLSKI U ytkowanie elektronarzędzia i obchodzenie się z nim. – Nacisnąć przycisk spustowy 16 a materiał U ywać tylko dysz / wkładek do dyszy określonych natryskowyzacznie wydostawać się na zewnątrz. p r z e z p r o d u c e n t a . N i g d y n i e r o z p y l a ć b e z Wyłączanie –...
POLSKI –Przesuwać pistolet równomiernie na krzy albo w górę i Tabela przygotowania materiału: wdół, w zale ności od ustawienia strumienia natrysku. Równąjakość powierzchni uzyskuje się, gdy ście ki Materiał Czas (sekundy) zachodzą na siebieo 4-5 cm. –Unikać przerw wewnątrz obszaru docelowego. Farba 25-40 Równomiernyruch pistoletu daje gładką...
ADRES PRODUCENTA: niebezpiecznych. Stayer Iberica S.A. - C/Sierra de Cazorla 7 - Area Empresarial de Chemikalia szkodliwe dla środowiska nie mogą być Andalucía sector 1 - 28320 Pinto (Madrid) Spain odprowadzane do gleby, wód gruntowych lub zbiorników wodnych.
Página 40
Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: [email protected] Email: [email protected] www.grupostayer.com...