Resumen de contenidos para EYENIMAL CLASSIC dog Fence
Página 1
CLASSIC FENCE T E A C H H I M N O T T O R U N O F F EN - User’s guide SP - Manual de instrucciones FR - Guide d’utilisation...
Página 2
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Thank you for choosing aN EYENIMAL® product. Before using your CLASSIC DOG FENCE pet fencing system, please read the instructions in this guide carefully and keep it for future reference. Important safety and product information ...
More seriously, he may be the victim or the cause of road accident. The CLASSIC DOG FENCE pet fencing system is a modern and highly effective system enabling you to keep one or more dogs in complete freedom within a perimeter, fenced or unfenced, you have defined.
An unlimited number of receiver collars can be used with one transmitter: you can keep as many dogs as you wish safely in the same area. The CLASSIC DOG FENCE pet fencing system has been designed to give you complete satisfaction with an antenna wire with a maximum length of 1500 Ft.
Página 5
The wire can be placed on the ground, buried (maximum: 4 In deep) or fixed to a non-metallic existing fence or wall (best height: your dog’s neck height). If you plan on burying the wire, make sure your installation is functioning properly before doing so. You can protect the wire by running it through PVC pipe or a length of garden hose.
Página 6
Switch the transmitter Off using the On/Off switch located on the left side of the transmitter. The green indicator light will go out (cf. Diagram 1). ● Activate/deactivate the CLASSIC DOG FENCE receiver collar ▪ Activate: connect the transmitter to the power supply by plugging the AC adapter into the power jack on the transmitter and into a wall outlet.
Página 7
Diagram 6 Activate/deactivate the receiver collar with the magnetic key ● Adjusting the boundary range: warning area and static correction area Adjustment buttons on the transmitter enable you to increase or decrease the width of the warning and static correction zones depending on the configuration of your yard and how the wire is laid.
WARNING: Do not test or adjust the system while the collar is on your dog. ● Adjusting the and static correction level 8 and static correction levels (modes) are available on each CLASSIC DOG FENCE collar so you can adjust the product to your dog (size, sensitivity, temperament).
and static correction zone evacuation feature If your dog remains in the and static correction zone for approximately 20 seconds, the CLASSIC DOG FENCE collar stops emitting and static corrections. The normal functioning resumes when your dog leaves this zone.
The position of the collar around the neck of the dog should be in the following way: the CLASSIC DOG FENCE label is visible and is not in contact with the breast of the dog.
Página 11
The pet fencing system is a virtual boundary; you cannot consider it as a solid, fool proof barrier for all dogs. Each animal reacts to static and static corrections and to training in a different way. Therefore, EYENIMAL cannot guarantee that your dog will stay, in all circumstances, within the perimeter you have defined.
No claim may be advanced against EYENIMAL, particularly in relation to incorrect use or breakdown. EYENIMAL reserves the right to modify the characteristics of its products with a view to making technical improvements or to comply with new regulations.
You can purchase spare parts (strap, contact points, connectors, batteries, additional collars …) from you supplier at any time. You can also contact our Customer Centre [email protected] ● Collection and recycling of your device at the end of its life The pictogram which appears on your product means that this one cannot be thrown with household refuse.
Página 14
Manual de instrucciones Todo nuestro agradecimiento por haber elegido un aparato de la gama EYENIMAL. Para obtener de él un rendimiento máximo, lea atentamente, antes de usar el sistema de valla invisible, las instrucciones del manual, que conservará para cualquier consulta posterior.
- 1 bobina de cable de antena (152 m/ 500 ft ) - 1 CD-ROM - 3 conectores de enlace del cable de antena - este manual de instrucciones ● Presentación del producto Fig. 2 Fig. 1 Toma de conexión del cable de antena Botón de ajuste de la zona de estímulo...
El sistema Classic Dog Fence se ha previsto para darle total satisfacción con un cable de antena con una longitud máxima de 450 metros lineales (equivalente a un terreno de 1 hectárea). Más allá de esta longitud, el sistema seguirá funcionando, pero las zonas de advertencia y de estímulo se reducirán considerablemente.
Se recomienda colocar los banderines en el límite interior de la zona de advertencia sonora y bastante acercados unos de los otros. No colocar los banderines al nivel del cable de antena. Una vez que su perro haya familiarizado con los límites que no debe traspasar, podrá retirar progresivamente los banderines. ...
● Puesta en/fuera de servicio del collar receptor La llave magnética permite poner en o fuera de servicio el collar receptor. ▪ Puesta en servicio: acercar la llave magnética hasta tocar el símbolo situado en frente del collar (cf. Fig. 6). Se emite una señal sonora y la luz indicadora del collar se enciende en verde y después parpadea lentamente: el collar está...
● Comprobación de las zonas Antes de dejar libre a su perro en el espacio de juego, hay que apreciar físicamente en su terreno el espacio de libertad que le deja a su animal. Asegúrese de que su perro dispone de un espacio suficiente para moverse libremente dentro los límites de su instalación. Cuanto más grande es la anchura de las zonas, menos riesgos tiene que su perro cruce los límites.
● Cambio de la pila del collar EYENIMAL recomienda la utilización de pilas de modelo y marca idénticos a las que están proporcionadas con su equipo de educación canina. Pilas de otras marcas podían no funcionar o no ser compatibles con sus productos.
El ajuste del collar alrededor del cuello es muy importante. De donde la detección de las fugas son, así como la transmisión de los estímulos. Siempre fijar el collar alrededor del cuello del perro de manera que la etiqueta CLASSIC DOG FENCE esté visible y no contra el pecho del perro.
Si olvida usted uno de estos elementos, el Servicio Post Venta le facturará el arreglo. ● Garantía EYENIMAL garantia el producto contra los defectos de fabricación durante un periodo de dos años, a partir de su adquisición. Los gastos de transporte ida y vuelta del producto son a cargo del comprador.
La renovación de la pila El cambio de la correa Los riesgos de transporte, directos o indirectos, derivados de la devolución del producto a su distribuidor o a EYENIMAL El daño del producto resultante de : La negligencia o error del usuario (por ejemplo: mordeduras, rupturas, grietas, etc.) ...
Página 24
Guide d’utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme EYENIMAL. Avant d’utiliser l’ensemble anti-fugue, lisez attentivement les explications de ce guide que vous conserverez pour toute référence ultérieure. Informations importantes relatives au produit et à la sécurité...
- 3 connecteurs de liaison fil d’antenne - ce guide d’utilisation ● Présentation du produit Fig. 1 Fig. 2 Prise de connexion du fil d’antenne Sélecteur pour le réglage de la zone de stimulation Prise de connexion du bloc d’alimentation Bouton pour le réglage de la zone d’avertissement sonore Voyant lumineux :...
à cet effet (il n’est pas nécessaire de dénuder le fil). Vous pouvez vous procurer des bobines de fil et des connecteurs de liaison supplémentaires à tout moment auprès de EYENIMAL ou de votre distributeur. Pour que votre chien ne reçoive pas d’avertissement sonore, ni de stimulation dans certaines zones de votre propriété (ex. : passage entre le boîtier émetteur situé...
Página 27
Avant de commencer l’installation de votre système anti-fugue, nous vous conseillons de faire un croquis de votre terrain et de l’installation envisagée. Sur simple demande et si vous nous faites parvenir un plan de votre terrain, nous vous enverrons par retour une implantation type pour la mise en place de votre produit.
▪ Mise en service : mettez en contact la clé magnétique avec le symbole situé sur la face avant du collier, pendant une durée d’une seconde. (cf. Fig. 6). Le collier émet un bip sonore et le témoin lumineux s’allume en vert puis clignote lentement : le collier est en Marche.
● Validation de la largeur des zones Avant de libérer votre chien dans son espace de jeu, il vous faut vérifier physiquement sur votre terrain l’espace de liberté que vous octroyez à votre animal. Assurez-vous qu’il dispose d’assez d’espace pour évoluer librement dans les limites de votre installation. Il est à...
● Remplacement de la pile du collier EYENIMAL vous recommande d’utiliser des piles du même modèle et de la même marque que celles qui vous ont été fournies lors de l’achat de votre produit. Des piles d’autres marques pourraient ne pas fonctionner ou ne pas être totalement compatibles avec votre produit.
L’ajustement du collier autour du cou de votre chien est très important. De ce positionnement découle la bonne détection des fugues ainsi que la transmission des stimulations. Orientez toujours le collier autour du cou de votre chien de la façon suivante : l’étiquette CLASSIC DOG FENCE doit être visible, et n’est pas en contact avec le poitrail du chien.
● Entretien Ne pas utiliser de produit volatils tel que diluant ou benzine pour nettoyer votre CLASSIC DOG FENCE. Lavez le collier régulièrement à l’eau claire. Essuyez-le avec un linge doux. Afin d’en préserver l’étanchéité, il est fortement recommandé de changer le joint du collier chaque année.
EYENIMAL ne pourra être tenu responsable des dommages qui pourraient résulter d’une mauvaise utilisation ou d’une panne du produit. EYENIMAL se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits, en vue d’y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglementations.