Confirme su categoría de paciente (adulto, niño o neonato) antes de la medición.
Ø
NO utilice el brazalete NIBP en extremidades con tubos de transfusión, intubaciones o
Ø
en una zona que presente lesiones cutáneas. De lo contrario, podría causar daños.
Si se configura la medición de presión sanguínea automática durante mucho tiempo, la
Ø
extremidad conectada al brazalete puede sufrir púrpura, falta de flujo sanguíneo y
neuralgia. Para proteger al paciente, es necesario comprobar el color, temperatura y
sensibilidad de la extremidad del cuerpo frecuentemente. Si observa cualquier
anomalía, detenga la medición de presión sanguínea de inmediato.
El paciente debe estar lo más relajado posible durante la medición.
²
Se aconseja que transcurran 5 minutos antes de comenzar la primera medición.
²
El paciente debe estar acostado en la cama o sentado en una silla para que el brazalete
Ø
y el corazón estén al mismo nivel y se tome la medición más precisa posible. Otras
posturas pueden dar lugar a medidas imprecisas.
No hable ni se mueva durante la medición. Asegúrese de que ningún objeto golpee ni
Ø
toque el brazalete.
Las mediciones deben realizarse en intervalos adecuados. Las mediciones continuas en
Ø
intervalos frecuentes pueden provocar la compresión del brazo, un flujo sanguíneo
reducido y una presión sanguínea baja y; por tanto, dar lugar a medidas imprecisas de
la presión sanguínea. Se aconsejan intervalos de medición de dos minutos.
Cuando se monitoriza a un adulto, la maquina puede fallar en los resultados de la
Ø
medición de la presión sanguínea si está seleccionado el modo para niños.
Antes de utilizar el brazalete, vacíelo hasta que no quede aire residual en su interior
Ø
para asegurar una medición precisa.
NO enrolle el tubo del brazalete ni coloque objetos pesados sobre él.
Ø
Al desconectar el brazalete, agarre el cabezal del conector y sáquelo.
²
Cuando se utiliza el monitor con una unidad electroquirúrgica, no permita que el
²
brazalete, la hoja y el tubo de aire entre en contacto con ninguna parte de la
unidad electroquirúrgica para evitar dolor en el paciente debido a quemaduras.
Asegúrese de que el dispositivo se utilice en el ambiente que se especifica en
²
este manual de usuario o puede dar lugar a mediciones imprecisas.
El símbolo indica que el cable y los accesorios están diseñados para estar especialmente protegidos
contra choques eléctricos y es resistente al desfibrilador.
3.4.3 Conexión del sensor SpO
El sensor SpO
es muy delicado. Siga los pasos y procedimientos que se muestran a continuación. Si lo utiliza de
2
forma equivocada, puede causar daños en el sensor SpO
El sensor SpO
de pinza para dedo reutilizable puede ser utilizado con un monitor compatible (por ejemplo, todos
2
los modelos de monitores fabricados por nosotros).
Procedimiento de funcionamiento:
1. Conecte el sensor SpO
agarrar el cabezal del conector y sáquelo.
2. Si utiliza el sensor SpO
Manual de uso de Monitor de signos vitales
2
.
2
al conector etiquetado con "SpO
2
de pinza para dedo, inserte un dedo en el sensor (dedo índice, medio o
2
19
". Al desconectar la sonda, asegúrese de
2