Makita 6903VD Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 6903VD:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Impact Driver
Tournevis à chocs sans fil
Atornillador de impacto inalámbrico
6903VD
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
1
002799
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita 6903VD

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Driver Tournevis à chocs sans fil Atornillador de impacto inalámbrico 6903VD 002799 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
  • Página 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model 6903VD Capacities Machine screw and bolt 4 mm - 10 mm (5/32" - 3/8") No load speed (RPM) 0 - 2,200/min. Impacts per minute 0 - 2,800 Max. fastening torque 68.6 N.m (50 ft.lbs) Dimensions (L x W x H) 188 mm x 58 mm x 225 mm (7-3/8"...
  • Página 3: Specific Safety Rules

    Power tool use and care 27. Under abusive conditions, liquid may be 16. Do not force the power tool. Use the correct ejected from the battery, avoid contact. If power tool for your application. The correct contact accidentally occurs, flush with water. If power tool will do the job better and safer at the liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
  • Página 4: Functional Description

    ENC004-1 charging it. IMPORTANT SAFETY Charge the Nickel Metal Hydride battery cartridge when you do not use it for more than INSTRUCTIONS six months. FUNCTIONAL DESCRIPTION FOR BATTERY CARTRIDGE Before using battery cartridge, read all CAUTION: instructions and cautionary markings on (1) Always be sure that the tool is switched off and the battery charger, (2) battery, and (3) product •...
  • Página 5: Electric Brake

    Release the switch trigger to stop. Electric brake This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after switch trigger release, have tool serviced at a Makita service center. Reversing switch action 001267 1. Reversing...
  • Página 6 (15) M6(1/4") To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Fastening time 002832 NOTE: Use the proper bit for the head of the screw/bolt •...
  • Página 7 Makita will repair (or at our The only way to dispose of a Makita battery is to option, replace) without charge. recycle it. The law prohibits any other method of disposal.
  • Página 8: Règles De Sécurité Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle 6903VD Capacités Vis et boulon de mécanique 4 mm - 10 mm (5/32" - 3/8") Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 2,200/min. Percussions par minute 0 - 2,800 Couple de serrage max. 68.6 N.m (50 ft.lbs) Dimensions (L x P x H) 188 mm x 58 mm x 225 mm (7-3/8"...
  • Página 9 protection d'oreilles. mains de personnes qui n'en connaissent pas le Prévenez tout démarrage accidentel. mode d'utilisation. Assurez-vous l'interrupteur 20. Veillez à l'entretien des outils électriques. position d'arrêt avant de brancher l'outil. Vous Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce ouvrez la porte aux accidents si vous transportez outils électriques...
  • Página 10: Règles De Sécurité Particulières

    brûlures. vitesse à vide SERVICE 28. Faites réparer votre outil électrique par un tours ou alternances par minute réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. Le nombre de frappes maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ENC004-1 ainsi assuré.
  • Página 11: Description Du Fonctionnement

    • et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou relâchement de la gâchette, faites-le réparer dans un de vérifier son fonctionnement. centre de service après-vente Makita. Installation ou retrait de la batterie Inverseur 1. Batterie 1. Inverseur 2.
  • Página 12 ASSEMBLAGE UTILISATION ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • et que sa batterie est retirée avant d'effectuer tout travail dessus. Installation ou retrait de l'embout ou l'embout à douille 007442 12 mm 9 mm Le couple de serrage peut varier en fonction du type ou (15/32”) (3/8”) de la dimension de la vis/du boulon, du matériau de la...
  • Página 13: Recyclage De La Batterie

    002832 réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, NOTE: exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Utilisez l'embout qui convient à la tête de la vis/du •...
  • Página 14 • des réparations ont été effectuées ou tentées par Mallette de transport en plastique • un tiers: Les divers types de batteries et chargeurs Makita • des réparations s’imposent suite à une usure authentiques normale: l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu: l’outil a subi des modifications.
  • Página 15: Especificaciones

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo 6903VD Capacidades Tornillo de máquina y perno 4 mm - 10 mm (5/32" - 3/8") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 0 - 2 200 r/min Impactos por minuto 0 - 2 800 Torsión de fijación máxima 68.6 N.m (50 ft.lbs) Dimensiones (La x An x Al) 188 mm x 58 mm x 225 mm (7-3/8"...
  • Página 16 rígido y protección para oídos utilizado en las 20. Realice el mantenimiento a las herramientas condiciones apropiadas reducirá las heridas eléctricas. Compruebe que no haya partes personales. móviles desalineadas o atoradas, piezas rotas Evite encendido accidental y cualquier otra condición que pueda afectar funcionamiento herramientas herramienta.
  • Página 17: Normas Específicas De Seguridad

    herramienta utilizando sólo piezas de repuesto número de percusiones idénticas. Esto asegura que se mantenga la ENC004-1 seguridad de la herramienta eléctrica. 29. Siga las instrucciones para la lubricación y INSTRUCCIONES IMPORTANTES cambio de accesorios. DE SEGURIDAD 30. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin aceite o grasa.
  • Página 18: Descripción Del Funcionamiento

    Instalación o desmontaje del cartucho de repetidamente después de soltar el gatillo interruptor, batería pida a un centro de servicio Makita que le hagan el 1. Cartucho de mantenimiento. batería Accionamiento del conmutador de inversión 2. Placa de fijación de giro 1.
  • Página 19: Operación

    OPERACIÓN Utilice el conmutador de inversión solamente • después de que la herramienta haya parado completamente. Si cambia la dirección de giro antes de que la herramienta haya parado podrá dañarla. MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté •...
  • Página 20: Mantenimiento

    Llame al Centro de servicio o distribuidor autorizado por Cuando el cartucho de batería esté casi Makita para hallar el lugar que se encargue del reciclaje de completamente descargado, caerá la tensión y se las baterías Makita. Busque en las Páginas amarillas bajo reducirá...
  • Página 21 Makita especificada en este manual. El empleo de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos la fecha de adquisición original.
  • Página 24 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 883754B949...

Tabla de contenido