Página 1
Oplader Ladeapparat Cargador Laturi UC 18YG Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Página 5
10. Do not insert objects into the air ventilation slots 8. Use only genuine HiKOKI replacement parts. of the charger. 9. Do not use power tools and charger for applications Inserting metal objects or flammable into the charger...
Página 6
Inserting the battery will turn on the charger (the APPLICATION pilot lamp lights up). CAUTION For charging the HiKOKI BATTERY. If the pilot lamp does not light up, pull out the EB712S, EB7S, FEB7S, EB714S, EB7B, EB9S, EB912S, power cord from the receptacle and check the FEB9S, EB914S, EB914, EB9B, EB924, EB1212S, battery mounting condition.
4. Service parts list CAUTION Repair, modification and inspection of HiKOKI Power Tools must be carried out by a HiKOKI Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the HiKOKI Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
10. Die Benutzung von Zubehör und Sonderzubehör, 7. Die Batterie nicht ins Feuer werfen. Sie könnte die nicht im HiKOKI-Katalog oder in der dabei explodieren. Bedienungsanleitung aufgeführt sind, erhöhen das 8. Benutzung einer verbrauchten Batterie beschädigt Risiko von Verletzungen.
Página 9
Deutsch Batterie hineindrücken, bis sie die Grundplatte VERWENDUNG berührt (siehe Abb. 1). Für Ladung des HiKOKI Akkumulators. Das Ladegerät schaltet sich beim Einsetzen des EB712S, EB7S, FEB7S, EB714S, EB7B, EB9S, EB912S, Akkus ein (die Kontrolllampe leuchtet auf). FEB9S, EB914S, EB914, EB9B, EB924, EB1212S,...
Página 10
HiKOKI-Elektrowerkzeuge werden fortwährend verbessert und modifiziert, um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen. Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklung- sprogramms vor HiKOKI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen.
3. Ne chargez pas la batterie pendant plus de 2 heures. pour éviter les dangers. 4. Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer par le 8. N’utiliser que des pièces de rechange HiKOKI trou de raccord de la batterie rechargeable. d’origine.
Página 12
Français qu’elle entre en contact avec la plaque du fond du APPLICATION chargeur (voir Fig. 1). Pour charger la Batterie HiKOKI. L’insertion de la batterie allumera le chargeur (la lampe témoin s’allume). EB712S, EB7S, FEB7S, EB714S, EB7B, EB9S, EB912S, ATTENTION FEB9S, EB914S, EB914, EB9B, EB924, EB1212S, Si la lampe témoin ne s’éclaire pas, retirer le...
Página 13
4. Liste des pièces de rechange ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques HiKOKI doivent être confiées à un service après-vente HiKOKI agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente HiKOKI agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre...
4. Non permettere che sostanze estranee entrino nel d’altro tipo. foro di collegamento della batteria ricaricabile. 8. Usare solo parti di ricambio originali HiKOKI. 5. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il 9. Non usare gli utensili elettrici e il caricabatterie per caricatore.
APPLICAZIONI inferiore (Vedere le Fig. 1). L’inserimento della batteria accenderà il caricatore Ricarica della batteria HiKOKI. (la spia si illumina). EB712S, EB7S, FEB7S, EB714S, EB7B, EB9S, EB912S, ATTENZIONE FEB9S, EB914S, EB914, EB9B, EB924, EB1212S,...
Página 16
Di conseguenza, alcuni pezzi possono essere modificati senza preavviso. NOTA A causa del continuo programma di ricerca a sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione.
7. Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende 10. Het gebruik van accessoires en toebehoren anders batterij kan ontploffen. dan in deze gebruiksaanwijzing of in de HiKOKI 8. Het gebruik van een uitgeputte batterij zal de oplader katalogus beschreven zijn, vehoogd het risico op beschadigen.
Druk de batterij in tot u voelt dat deze kontakt maakt TOEPASSING met de bodemplaat (Zie Afb. 1). Door een batterij te plaatsen zet u de oplader aan Voor het opladen van de HiKOKI batterij. (het controlelampje gaat branden). EB712S, EB7S, FEB7S, EB714S, EB7B, EB9S, EB912S, VOORZICHTIG...
Página 19
HiKOKI Service-centrum. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende HiKOKI Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd.
5. Nunca desarmar la batería recargable ni el cargador. 8. Usar sólo piezas de repuesto originales HiKOKI. 6. Nunca poner en cortocircuito la batería recargable. 9. No utilizar herramientas ni el cargador para otras Al poner en cortocircuito la batería puede producir...
APLICACION hasta que entre en contacto con la placa inferior Para carga de batería HiKOKI. (Consulte la Fig. 1). Al introducir la batería se encenderá el cargador (se EB712S, EB7S, FEB7S, EB714S, EB7B, EB9S, EB912S, ilumina la bombilla del piloto).
Página 22
PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas HiKOKI deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
Não descarte a acessórios e complementos recomendados neste bateria velha. manual de instruções ou no catálogo da HiKOKI. 10. Não insira nenhum objeto nas aberturas de 11. Se estiver danificado, o cabo de alimentação deve ser ventilação do recarregador.
APLICAÇÃO contacto com a chapa do fundo (Consultar a Fig. 1). Se introduzir a bateria, o carregador acender-se-á (a Para recarregar a BATERIA HiKOKI. luz indicadora acende-se). EB712S, EB7S, FEB7S, EB714S, EB7B, EB9S, EB912S, CUIDADO FEB9S, EB914S, EB914, EB9B, EB924, EB1212S, Se a luz indicadora não se acender, retire o cabo...
4. Lista de peças para conserto CUIDADO Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas Elétricas da HiKOKI devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da HiKOKI. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da HiKOKI ao solicitar conserto ou manutenção.
Página 26
5. Ποτέ µην αποσυναρµολογήσετε την 8. Χρησιµοποιήστε µ νο αυθεντικά ανταλλακτικά HiKOKI. επαναφορτιζ µενη µπαταρία και το φορτιστή. HITACHI. 6. Ποτέ µην βραχυκυκλώσετε την επαναφορτιζ µενη 9. Μην χρησιµοποιήσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και το µπαταρία µπαταρία. Το βραχυκύκλωµα τησ µπαταρίασ...
Página 27
µέσα µέχρι να έλθει σε επαφή µε την κάτω βάση (Βλ. ∂º∞ƒª√°∏ ∂ÈÎ. 1). Η τοποθέτηση τησ µπαταρίασ θα ενεργοποιήσει το HiKOKI. Για φ ρτιση τησ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ HITACHI. φορτιστή (η ενδεικτική λυχνία θα ανάψει). EB712S, EB7S, FEB7S, EB714S, EB7B, EB9S, ¶ƒ√™√Ã∏...
Página 28
µέροσ µακριά απ την πρ σβαση των παιδιών. 4. §›ÛÙ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ ÌÂÚÒÓ ¶ƒ√™√Ã∏ Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχοσ των HiKOKI Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ HiKOKI ένα Εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβισ τησ Hitachi. Αυτή η Λίστα των Μερών θα είναι χρήσιµη αν...
Página 29
3. Ladda inte ett batteri langre an i 2 timmar. undvika fara. 4. Se till att inga främmande föremål tränger in i hålet 8. Använd endast HiKOKI originaldelar. för anslutning av det laddningsbara batteriet. 9. Använd aldrig din maskin eller ladningsaggregatet 5.
Página 30
Svenska Laddaren slås på när batteriet är isatt (signallampan ANVÄNDNINGSOMRÅDE tänds). FÖRSIKTIGT Uppladdning av HiKOKIs batterier. Om signallampan inte tänds, ta ut nätkabeln ur EB712S, EB7S, FEB7S, EB714S, EB7B, EB9S, EB912S, vägguttaget och kontrollera batteriets placering. FEB9S, EB914S, EB914, EB9B, EB924, EB1212S, Signallampan släcks när batteriet är fulladdat.
Página 31
Svenska 4. Servicelista OBSERVERA Reparationer, modifieringar och inspektioner av HiKOKIs elverktyg får endast utföras av en av HiKOKI auktoriserad serviceverkstad. Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas in tillsammans med verktyget som referens, då verktyget lämnas in för reparation eller annat HiKOKI underhåll...
5. Skil aldrig det genopladelige batteri eller 8. Brug kun originale HiKOKI-reservedele. opladeapparatet ad. 9. Brug ikke værktøjet eller opladeapparatet til andre 6. Kortslut aldrig det genopladelige batteri.
(2) Undgå opladning i for stærk varme FORSIGTIG Reparationer, modifikationer og eftersyn af HiKOKI Et genopladeligt batteri vil være varmt lige efter el-værktøj skal udføres af et autoriseret HiKOKI brugen. Hvis et sådant batteri oplades umiddelbart service-center.
Página 34
MODIFIKATIONER HiKOKI el-værktøj undergår konstant forbedringer og modifikationer, så teknologiske nyheder hele tiden kan inkorporeres. Som et resultat heraf kan nogle dele ændres uden varsel. BEMÆRK Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling, kan bemeldte specifikationer zndres uden forudgående varsel.
Página 35
7. For å unngå skade må du kun bruke ladeapparatet 4. Ikke la fremmedlegemer falle ned i hullet for tikopling som er spesifisert. av det oppladbare batteriet. 8. Bruk kun orginale HiKOKI reservedeler. 5. Demonter aldri det oppladbare batteriet og 9. Bruk aldri elektroverktøyet og ladeapparatet til andre ladeapparatet.
Página 36
(Se ANVENDELSE Fig. 1). Laderen vil slås på når batteriet settes i (laderlampen Lading av HiKOKI BATTERI. vil tennes). EB712S, EB7S, FEB7S, EB714S, EB7B, EB9S, EB912S, ADVARSEL FEB9S, EB914S, EB914, EB9B, EB924, EB1212S, Hvis laderlampen ikke tennes, må...
Página 37
Norsk 4. Liste over servicedeler Reparasjoner, modifikasjoner og inspeksjon av HiKOKI elektroverktøy må utføres av et HiKOKI autorisert serviceverksted. Denne dellisten er behjelpelig hvis den leveres inn sammen med verktøyet til et HiKOKI autoristert serviceverktsted når reparasjoner eller annet vedlikeholdsarbeid kreves.
5. Älä koskaan irrota mitään osia paristosta tai laturista. ainoastaan suositeltua laturia. 6. Älä aiheuta oikosulkua ladattavaan paristoon. 8. Käytä ainoastaan alkuperäisiä HiKOKI varaosia. Oikosulku aiheuttaa voimakkaan sähkövirtauksen ja 9. Älä käytä sähkötyökalua tai laturia muihin kuin ylikuumenemisen, joka vaurioittaa pariston.
Página 39
HUOMAUTUS Kun tunnet työkalun tehon heikkenevän, sammuta HiKOKI-sähkötyökalujen korjaukset, muutokset ja se ja lataa paristo. Mikäli jatkat tällöin käyttöä ja tarkastukset on teetettävä valtuutetussa HiKOKI- kulutat sähkövirtaa, paristo vahingoittuu ja sen huoltokeskuksessa. kestoikä lyhenee. Osalista on hyödyllinen, kun se annetaan yhdessä...
Página 40
Suomi MUUTOKSET HiKOKI-sähkötyökaluja parannetaan ja muutetaan jatkuvasti niin, että niihin saadaan sisällytettyä uusin teknologia. Tästä johtuen jotkut osat saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. HUOM Koska HiKOKI jatkuvasti kehittää fuotteitaan, pidättää falmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri ilmoitusta.
Página 45
EN61000-3-3:2013 Representative office in Europe Representative offi ce in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH 31. 5. 2012 Naoto Yamashiro Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany Head office in Japan 29.