Pericolo di danni derivanti da altre cause CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO F - Disco forato G - Contenitore...
Página 7
ISTRUZIONI PER L’USO Controllare che la tensione della rete domestica sia uguale a quella indicata sulla targhetta dati tecnici dell’apparecchio. Attenzione! Se il contenitore non è stato inserito correttamente l’apparecchio non si avvia. Aggiungere tre minuti al tempo di preparazione quando l’apparecchio è freddo. Non riempire il contenitore con olio.
Página 8
un po’ di fumo: non preoccupatevi, è perfettamente normale perché alcune parti sono state effetto sul funzionamento dell’apparecchio. Attenzione! Per ridurre il peso, è possibile scuotere solo il cestello dopo averlo rimosso dal contenito- resistente al calore. Se impostate la manopola del timer a metà del tempo di preparazione, esso suonerà quando pola del timer per il restante tempo di cottura.
Página 9
Min-max Altre informazioni Patate e patatine fritte congelate Patatine fritte fatte in Patate fatte in casa tagliate a spicchi Patate fatte in casa Carne e pollo Bistecca Snacks Dolci Biscotti...
crostacei pollo carne rossa pesce Funzione di autospegnimento PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione! Attenzione! Attenzione! Pulizia dell’apparecchio Pulizia dei componenti...
Página 11
Il contenitore è in materiale antiaderente: opacità e segni che potrebbero comparire dopo un uso prolungato, sono normali e non compromettono la cottura e il gusto degli alimenti. GUIDA ALLA SOLUZIONE DI ALCUNI PROBLEMI...
Danger of damage originating from other causes SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE E - Heating-on light G - Container INSTRUCTIONS FOR USE Check that the domestic mains voltage is the same as the voltage indicated on the label of the device.
Página 17
Warning! If the container is not inserted correctly the appliance does not start working. Add three minutes to the cooking time when the appliance is cold. bit of smoke: don’t worry, it’s perfectly normal because some parts were lightly lubricated, the phenomenon will disappear after a short time.
Página 18
Warning! Warning! To remove large or fragile ingredients from the container use some tongs. prepare other ingredients. Preparation tips Min-max Potatoes' and fries...
Warning! Warning! Cleaning the appliance Cleaning of components The container has a non stick coat: opacity and signs, that may appear after prolonged use, are normal and do not affect cooking and food taste. TROUBLESHOOTING...
Página 25
Attention - dégâts matériels Dangers provenant d’autres causes CONSERVER CES INSTRUCTIONS. DESCRIPTION DE L’APPAREIL...
Página 26
MODE D’EMPLOI Contrôler que la tension du réseau domestique soit la même que celle indiquée sur la pla- quette de données techniques de l’appareil. Attention! Si le récipient n’a pas été inséré correctement, l’appareil n’entre pas en service. Ajouter trois minutes au temps de préparation quand l’appareil est froid. Ne pas remplir le récipient avec huile.
male indiqué par le niveau. Quand on utilise l’appareil pour la première fois, on pourra noter une légère odeur et un peu de fumée: il est inutile de s’inquiéter; il s’agit d’un phénomène parfaitement normal car cer- incidence sur le fonctionnement de l’appareil. Attention! Pur réduire le pois, il est possible secouer seulement le panier après l’avoir sorti du ré- cipient.
Página 28
Min-max tions Pommes de terre et frites Frites fait maison tranches Viande et volaille Snacks temps Desserts...
poisson Fonction extinction automatique NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention! Attention! Attention! Nettoyage de l’appareil Nettoyage des composants...
Página 30
Le récipient est en matériel antiadhésif: l’effet mat et les traces qui pourraient apparaître cuisson et le goût des aliments. COMMENT REMÉDIER AUX INCONVÉNIENTS SUIVANTS prêts...
ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG VORGESEHENER GEBRAUCH RESTRISIKEN Achtung! SICHERHEITSHINWEISE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LE- SEN.
Página 33
Gefahr für Kinder Hinweise zu Verbrühungsgefahr...
Página 35
Achtung - Sachschäden Schadensgefahr wegen anderer Ursachen DIE BEDIENUNGSANLEITUNG STETS GUT AUFBE- WAHREN.
Página 36
GERÄTEBESCHREIBUNG H - Griff BEDIENUNGSANLEITUNG Das Ge- Überprüfen, ob die Netzspannung der Hausinstallation mit den Angaben auf dem Typen- schild des Geräts entspricht. Achtung!
Página 37
Wenn der Behälter nicht korrekt eingeschoben wurde, startet das Gerät nicht. Wenn das Gerät kalt ist, die Vorbereitungszeit um drei Minuten erhöhen. Den Behälter nicht mit Öl füllen. Den Behälter nicht mit Lebensmitteln überfüllen. Die von der entsprechenden Stufe angege- Beim ersten Gebrauch kann es passieren, dass das Gerät einen leichten Geruch und etwas Rauch ausgibt: Keine Sorge! Das ist absolut normal, weil einige Teile leicht geschmiert sind.
Página 38
Achtung! Achtung! Um die großen oder zerbrechlichen Lebensmitteln aus dem Behälter herauszuziehen, geeig- nete Lebensmittelzangen verwenden. Wenn Sie mit dem Kochen der Lebensmitteln fertig sind, kann das Gerät zur Vorbereitung anderer Lebensmitteln verwendet werden. Vorbereitungsratschläge Min-Max- Kartoffeln und Pommes tiefgefroren tiefgefroren...
Página 39
Min-Max- Snacks tiefgefroren Kuchen feln Fisch Funktion für das automatische Ausschalten...
REINIGUNG UND WARTUNG Achtung! Achtung! Achtung! Reiningung des Geräts Reinigung der Bestandteile Zeit matt werden. Dies ist nach einem verlängertem Gebrauch absolut normal und beein- trächtigt nicht die Kochresultate und das Geschmack der gekochten Lebensmitteln.
Página 41
WAS TUN, WENN ES PROBLEME GIBT Mit einem spitzigen Gegen-...
Peligro de daños debidos a otras causas GUARDE SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES. DESCRIPCIÓN DEL APARATO G - recipiente...
Página 47
INSTRUCCIONES DE USO Controle que la tensión de la red doméstica sea igual que la indicada en la tarjeta con los datos técnicos del aparato. ¡Atención! Si el no se ha colocado el contenedor en el modo correcto , el aparato no se pone en marcha. - El aparato empieza a cocer los alimentos Añada tres minutos al tiempo de preparación cuando el aparato está...
humo: no hay que preocuparse, es perfectamente normal ya que algunas partes han sido li- geramente engrasadas, después de poco tiempo el fenómeno desaparece. Esto no afectará al funcionamiento del aparato. ¡Atención! Para reducir el peso, es posible agitar solo la cesta tras sacarla del contenedor. Retire la Si programa el temporizador para la mitad del tiempo de cocción, este sonará...
pollo Función de autoapagado LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡Atención! ¡Atención! ¡Atención! Limpieza del aparato Limpieza de los componentes...
Página 51
El contenedor es de material antiadherente: si aparecieran opacidad y rastros después de un uso prolongado, esto es normal y no compromete la cocción y el sabor de los alimentos. CÓMO SOLUCIONAR ALGUNOS PROBLEMAS listos...
INSTRUÇÕES PARA O USO técnicos do aparelho. Atenção!
Página 58
mitida indicada pelo nível. funcionamento do aparelho. Atenção! Para reduzir o peso, é possível agitar somente o cesto após tê-lo retirado do recipiente. Remover o recipiente do aparelho. Apoiar o recipiente sobre uma superfície resistente ao calor. que, em seguida deve-se reprogramar o manípulo do timer para o restante do tempo de cozedura.
Página 59
mentos. Quando tiver terminado de cozinhar os ingredientes, o aparelho poderá ser logo reutilizado para a preparar outros alimentos. Conselhos de preparação Min-max Batatas e batatinhas fritas Batatinhas fritas feitas em casa Batatas feitas em gomos Batatas feitas em Carne e frango Bife Snacks...
Atenção! Limpeza do aparelho pano seco Limpeza dos componentes O recipiente é feito com material antiaderente: opacidade e sinais que poderiam surgir após...
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT GEBRUIKSAANWIJZING Het apparaat moet op een Controleer of de netspanning in huis dezelfde is als die op het plaatje met technische gege- vens van het apparaat. Let op!
Página 69
Als de bak niet goed is aangebracht begint het apparaat niet te werken. Voeg drie minuten aan de bereidingstijd toe als het apparaat koud is. Doe geen olie in de bak. aangegeven hoeveelheid in acht. Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt, kan het gebeuren dat het een lichte rook- lucht afgeeft: Geen zorg! Het is perfect normaal, omdat sommige onderdelen lichtelijk zijn gesmeerd.
Let op! Let op! Om brede of breekbare ingrediënten uit de binnenpan te halen, gebruikt u een serveertang. Een eventueel teveel aan olie wordt op de bodem van de bak opgevangen. Wanneer u klaar bent met het bereiden van de ingrediënten, kan het apparaat meteen op- nieuw worden gebruikt om andere etenswaren te bereiden.
Página 71
Min-max Vlees en kip Snacks Zoetigheid Automatische uitschakelfunctie...
REINIGING EN ONDERHOUD Let op! Let op! Let op! Reiniging van het apparaat De onderdelen reinigen De binnenpan is gemaakt van antiaanbakmateriaal: na langdurig gebruik kunnen dofheid en krassen optreden, wat heel normaal is en de bereiding en smaak van de etenswaar niet schaadt.