Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

33333
Manual de uso y de mantenimiento
Manual de uso e de manutenção
Bedienungsanleitung
Serial N° _ _ _ _ _ _ _ _
2015
Year
Made in Italy by
Nitty-Gritty Srl
41057 Spilamberto (MO) – ITALY
www.nitty-gritty.it
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nitty-Gritty CLINOX REC

  • Página 1 33333 Manual de uso y de mantenimiento Manual de uso e de manutenção Bedienungsanleitung Serial N° _ _ _ _ _ _ _ _ 2015 Year Made in Italy by Nitty-Gritty Srl 41057 Spilamberto (MO) – ITALY www.nitty-gritty.it...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ES - Índice Imágenes de la máquina ……………………………………………………………………........………… 1. Características de la máquina ………………………………………………………..………..…………………… 1.1. Campo de aplicación …………………………………………………………..………..……………………… 1.2. Descripción general ………………………………………………………………………..………..………… 11 1.3. Datos técnicos ……………………………………………………………………………………………………... 1.4. Componentes de la máquina……………………………………………………………………………………… 1.5. Componentes del Clean & Brill Kit ……………………………………………………………......1.6.
  • Página 4 PT – Índice Imagens da máquina……..………………………………………………………………………………………………………. Características da máquina……………………………………………………………………………………………….. 27 Campo de utilização………………………………………………………………………………………………..27 1.1. 1.2. Descrição geral............................. 27 1.3. Dados técnicos………………………………………………………………………………………………………. 28 1.4. Componentes da máquina………………………………………………………………………………………… 1.5. Componentes do Clean & Brill Kit........................ 29 1.6. Movimentação e armazenamento da máquina..................... 29 2.
  • Página 5 DE - Index Abbildungen der Maschine …………………………………………………………………………………………………… 1. Charakteristiken der Maschine …………………………………………………………………………………………. 1.1. Einsatzbereich ……………………………………………………………………………………………………… 1.2. Allgemeine Beschreibung ………………………………………………………………………………………… 1.3. Technische Daten ………………………………………………………………………………………………… . 1.4. Bestandteile der Maschine ......................... 1.5. Bestandteile des Clean & Brill Kits ......................1.6. Handhabung und Lagerung der Maschine ……………………………………………………………………… 2.
  • Página 8 POLISHING CLEANING...
  • Página 9: Clean&Brill Kit

    CLEAN&BRILL KIT optional [email protected] NEUTRAL BRILL...
  • Página 10 CHEMICAL SOLUTIONS REF. DESCRIPTION NEUTRAL BOMAR CLXTIG002516.20 (Pack: 20x100ml) Cleaning solution TIG BOMAR CLXTIG002520.20 (Pack: 20x100ml) Cleaning solution BRILL BOMAR CLXTIG002518.20 (Pack: 20x100ml) Cleaning & Polishing solution MIG BOMAR CLXMIG002505.04 (Pack: 4x1,5L) Cleaning solution MIG BOMAR POLISHING CLXMIG002506.04 (Pack: 4x1,5L) Cleaning &...
  • Página 11: Características De La Máquina

    Máquina para exclusivo uso profesional La máquina CLINOX REC ha sido diseñada y realizada para remover, sobre piezas en acero inoxidable, los óxidos no protectores y las quemaduras formadas durante las operaciones de soldadura (MIG/TIG) y para restablecer el estado de pasivación inicial.
  • Página 12: Datos Técnicos

    1.3. D ATOS TÉCNICOS Modelo: CLINOX REC Voltaje de alimentación: 230V Fases: Single phase + neutral + ground Potencia: 2,5 kW Frecuencia: 50Hz Tensión electrodo: 10-30 V AC/DC Capacidad del deposito: Largo cable de alimentación: 4,5m Largo cable de masa:...
  • Página 13: Componentes Del Clean & Brill Kit

    CLEAN&BRILL KIT – 1.5. C . F) OMPONENTES DEL OPCIONAL 28. Antorcha pequeña (Empuñadura) 33. Tampón Tig Bond 34. Pincel de limpieza CLINOX ECO BRUSH 29. Pulsador bombeo líquido 30. Cable de alimentación antorcha 34a. Adaptador 31. Solución electrolítica 100ml 34b.
  • Página 14: Seguridad

    La máquina para el acabado de las superficies de acero inoxidable puede utilizarse con un alto CLINOX REC nivel de seguridad siempre que se observen todas las normas de seguridad y de sentido común, los consejos del fabricante y la legislación actualmente vigente.
  • Página 15: Dispositivos De Protección Integrados En La Máquina

    2.2. D ISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INTEGRADOS EN LA MÁQUINA ROTECCIÓN TÉRMICA La máquina está protegida por un dispositivo que se activa en caso de un sobrecalentamiento accidental de los inversores. Cuando el dispositivo interviene la máquina deja de funcionar automáticamente. El funcionamiento se restablece de forma automática cuando la temperatura regresa a los niveles normales.
  • Página 16: Soluciones Electrolíticas

    3. SOLUCIONES ELECTROLÍTICAS La máquina CLINOX REC permite limpiar tanto las soldaduras realizadas mediante la técnica MIG como las realizadas con técnica TIG y pulir superficies de acero inoxidable gracias a soluciones electrolíticas específicas. Atención: Utilizar adecuados dispositivos de protección, como guantes y gafas protectoras (ver “...
  • Página 17: Instalación De Los Electrodos

    4. INSTALACIÓN DE LOS ELECTRODOS Los electrodos de la máquina CLINOX REC están realizados en materiales resistentes a las soluciones electrolíticas y a las altas temperaturas. Atención: para la instalación de los electrodos (24) se recomienda el uso de un par de guantes y es necesario desconectar la máquina de la red eléctrica.
  • Página 18: Instalación De Los Tampones

    5. INSTALACIÓN DE LOS TAMPONES Los tampones (27) de la máquina CLINOX REC están realizados en materiales resistentes a las soluciones electrolíticas para el decapaje y a las altas temperaturas. para la instalación de los electrodos Atención: (24) se recomienda el uso de un par de guantes, sobre todo si se deben sustituir durante una elaboración para prevenir quemaduras.
  • Página 19: Funcionamiento Con Antorcha Mig

    7. FUNCIONAMIENTO CON ANTORCHA MIG Si se trabaja en un lugar cerrado  conectar la manguera flexible (39) suministrada en dotación, a Atención: la descarga (18) para transportar al exterior los vapores que se producirán durante las elaboraciones. 7.1. SELECCIÓN DE LA ELABORACIÓN Después de haber seguido las instrucciones relativas a la instalación eléctrica (Párrafo 6): 1.
  • Página 20: Después De La Limpieza/Pulido

    Presionando el pulsador OFF (20) se interrumpen instantáneamente sólo la alimentación eléctrica del electrodo y el bombeo de la solución electrolítica pero permanece aún activo por aprox. 5 segundos el sistema de aspiración del líquido en exceso. ATENCIÓN: Sistema de aspiración de la solución electrolítica Si no son suficientes 5 segundos para la recuperación de la solución electrolítica en exceso se puede activar sólo el sistema de aspiración: ...
  • Página 21: Clean&Brill Kit

    – 9. CLEAN&BRILL KIT . F) OPCIONAL Para la limpieza y el pulido de los ángulos internos y de otras pequeñas piezas de difícil alcance con la antorcha MIG (19) se puede adquirir un kit especial (Clean & Brill Kit). MUY IMPORTANTE Mediante el uso de la antorcha pequeña (28) se desactivan las funciones de automatización de la bomba y de “...
  • Página 22: Instalación De Las Soluciones Electrolíticas

    9.2. I NSTALACIÓN DE LOS TAMPONES Los tampones están realizados con un material especial, resistente a los ácidos, y a las altas temperaturas. Tig Bond (33) Para la instalación pasar el tampón (33) en el inserto (32). 9.3. I NSTALACIÓN DE LAS SOLUCIONES ELECTROLÍTICAS Atención: Utilizar adecuados dispositivos de protección, como guantes y gafas protectoras ...
  • Página 23: Instalación Eléctrica

    9.5. I NSTALACIÓN ELÉCTRICA 1. Conectar una extremidad del cable de alimentación antorcha pequeña (30) a la toma negra (8) colocada en el panel de mando d la máquina y la otra extremidad al conector de la antorcha (28). Introducir el enchufe del cable de masa ( 38) en la toma(14) colocada en la parte trasera de la máquina.
  • Página 24: Después De La Limpieza/Pulido

    9.7. D ESPUÉS DE LA LIMPIEZA PULIDO 1. Colocar la antorcha (28) en su soporte adecuado (35). Desconectar el borne del cable de masa (38) de la pieza en elaboración. MUY IMPORTANTE (para un resultado optimal) Quitar de la pieza elaborada el electrolito en exceso, de lo contrario en poco tiempo aparecerán halos blancos causados por la incrustación de dichos residuos en la superficie y será...
  • Página 25: Mantenimiento

    10. MANTENIMIENTO Atención: antes de cualquier operación de mantenimiento es necesario desconectar la máquina de la red eléctrica 10.1. M ANTENIMIENTO ORDINARIO Atención: no se asume ninguna responsabilidad en caso de uso de recambios no originales. ITTY RITTY Antes de cada turno de trabajo: ...
  • Página 26: Declaración De Conformidad: Ce - R Ohs

    12. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD: CE - R declara que la máquina de electro-decapaje está en conformidad con las siguientes directivas: ITTY RITTY  Directiva Máquinas 2006/42/CE y sucesivas enmiendas.  Directiva Baja tensión 2006/95/CE.  Directiva Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE. y con las siguientes normas armonizadas: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN ISO 12100-2, DIN EN 60204-1, EN 55011, DIN EN 61000-6-4, DIN EN 61000-6-2, EN 61000-4-2, EN 61000-4-4.
  • Página 27: Características Da Máquina

    Máquina de utilização exclusivamente profissional A máquina CLINOX REC foi projetada e fabricada para remover, em peças de aço inoxidável, os óxidos não protetivos e as queimaduras que se formam durante as operações de soldadura (MIG/TIG) e para restabelecer o relativo estado de passivação inicial.
  • Página 28: Dados Técnicos

    1.3. D ADOS TÉCNICOS Modelo: CLINOX REC Voltagem de alimentação: 230V Fases: Monofase + neutro + terra Potência: 2,5 kW Frequência: 50Hz Tensão eletrodo: 10-30 V AC/DC Capacidade do tanque: Comprimento do cabo de alimentação: 4,5m Comprimento do cabo de massa: Comprimento do tubo do maçarico MIG:...
  • Página 29: Componentes Do Clean&Brill Kit

    CLEAN&BRILL KIT – 1.5. C . F) OMPONENTES DO OPCIONAL 28. Maçarico pequeno (Empunhadura) 33. Esponja Tig Bond 34. Pincel de limpeza CLINOX ECO BRUSH 29. Botão de bombeamento líquido 30. Cabo de alimentação do maçarico 34a. Adaptador 31. Solução eletrolítica 100ml 34b.
  • Página 30: Segurança

    A máquina foi fabricada de acordo com as normas comunitárias aplicáveis À segurança e é fornecida com a marcação CE. A máquina CLINOX REC para o acabamento das superfícies de aço inoxidável pode ser empregada com um elevado grau de segurança desde que sejam observadas todas as normas de segurança, do bom senso, as recomendações do fabricante e as leis atualmente em vigor.
  • Página 31: Dispositivos De Proteção Integrados Na Máquina

    2.2. D ISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO INTEGRADOS NA MÁQUINA ROTEÇÃO TÉRMICA A máquina está protegida por um dispositivo que entra em ação em caso de um sobreaquecimento acidental dos inversores. Quando o dispositivo dispara a máquina cessa o funcionamento de modo automático. O restabelecimento do funcionamento é...
  • Página 32: Soluções Eletrolíticas

    3. SOLUÇÕES ELETROLÍTICAS A máquina CLINOX REC permite limpar quer as soldaduras efetuadas através da técnica MIG quer as efetuadas com a técnica TIG e de polir superfícies de aço inoxidável graças a específicas soluções eletrolíticas.. Atenção Usar equipamentos de proteção adequados, como luvas e óculos protetivos (ver o parágrafo 2 “Segurança”).
  • Página 33: Instalação Dos Eletrodos

    4. INSTALAÇÃO DOS ELETRODOS Os eletrodos da máquina CLINOX REC são realizados com materiais resistentes às soluções eletrolíticas e às altas temperaturas.. Atenção para a instalação dos eletrodos (24) é recomendada a utilização de luvas e é necessário desligar a máquina da rede elétrica.
  • Página 34: Instalação Das Esponjas

    5. INSTALAÇÃO DAS ESPONJAS As esponjas (27) da máquina CLINOX REC são realizadas com materiais resistentes às soluções eletrolíticas para a decapagem e às altas temperaturas. Atenção para a instalação dos eletrodos (24) é aconselhável o uso de luvas, especialmente caso seja necessário substituir durante um processamento a fim de prevenir queimaduras.
  • Página 35: Funcionamento Com Maçarico Mig

    7. FUNCIONAMENTO COM O MAÇARICO MIG Se o trabalho for realizado em lugar fechado  conectar o tubo ou mangueira flexível (39) Atenção fornecida juntamente, à descarga (18) para conduzir os vapores que serão produzidos durante os processamentos. 7.1. S ELEÇÃO DO PROCESSAMENTO Depois de ter seguidos as instruções relativas à...
  • Página 36: No Término Da Limpeza / Polimento

    No término da limpeza/polimento prima o botão OFF do maçarico (20) mantendo sempre o contacto com a superfície tratada para permitir que o sistema de aspiração recupere a solução eletrolítica em excesso. Premindo o botão OFF (20) interrompem-se instantaneamente apenas a alimentação elétrica do eletrodo e o bombeamento da solução eletrolítica mas continua ainda ativo por aproximadamente 5 segundos o sistema de aspiração do líquido em excesso.
  • Página 37: Clean&Brill Kit

    9. CLEAN&BRILL KIT – . F) OPCIONAL ara a limpeza e o polimento dos cantos internos e outros pequenos itens que são difíceis de alcançar com o maçarico MIG (19) é possível adquirir um kit especial (Clean & Brill Kit). MUITO IMPORTANTE Por meio da utilização deste pequeno maçarico (28) são desativadas as funções de automação da bomba e de captação dos vapores, portanto em caso de utilização do “Clean &...
  • Página 38: Instalação Das Esponjas Tig Bond

    9.2. I NSTALAÇÃO DAS ESPONJAS As esponjas Tig Bond (33) são fabricadas com um material especial, resistente aos ácidos e às altas temperaturas. Para a instalação colocar a esponja ( 33) no inserto (32). 9.3. I NSTALAÇÃO DAS SOLUÇÕES ELETROLÍTICAS Atenção usar dispositivos de proteção adequados, como luvas e óculos protetivos ...
  • Página 39: Instalação Elétrica

    9.5. I NSTALAÇÃO ELÉTRICA 6. Conecte uma extremidade do cabo de alimentação do maçarico pequeno (30) à tomada preta (8) situada no painel de comando da máquina e a outra extremidade ao conector do maçarico (28). Insira a ficha do cabo de massa ( 38) na tomada específica (14) situada na parte traseira da máquina.
  • Página 40: No Término Da Limpeza / Polimento

    9.7. N O TÉRMINO DA LIMPEZA POLIMENTO Coloque de volta o maçarico ( ) no seu suporte específico ( Desligue o borne do cabo de massa de volume 38) da peça em processamento. MUITO IMPORTANTE (para um resultado otimizado): 9. Remova da peça trabalhada o eletrólito em excesso, caso contrário após algum tempo aparecerão halos bracos decorrentes da fixação de tais resíduos na superfície e será...
  • Página 41: Manutenção

    10. MANUTENÇÃO Atenção: antes de qualquer operação de manutenção é necessário desligar a máquina da rede elétrica. 10.1. M ANUTENÇÃO ORDINÁRIA Atenção: não assume nenhuma responsabilidade em caso de utilização de peças ITTY RITTY sobressalentes não originais. Antes de cada turno de trabalho ...
  • Página 42: Declaração De Conformidade: Ce - Rohs

    12. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE: CE - R declara que a máquina de eletro-decapagem está em conformidade com as seguintes ITTY RITTY diretivas:  Diretiva Máquinas 2006/42/CE e sucessivas emendas.  Diretiva de Baixa Tensão 2006/95/CE  Diretiva Compatibilidade Eletromagnética 2004/108/CE e as seguintes normas harmonizadas: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN ISO 12100-2, DIN EN 60204-1, EN 55011, DIN EN 61000-6-4, DIN EN 61000-6-2, EN 61000-4-2, EN 61000-4-4.
  • Página 43: Charakteristiken Der Maschine

    INSATZBEREICH Maschine für die professionelle Anwendung Die Maschine CLINOX REC wurde entwickelt und gebaut, um an Werkstücken aus rostfreiem Stahl, die nicht- schützenden Oxide und die Verbrennungen die beim Schweißen (MIG / TIG) entstehen, zu entfernen und den passivierten Anfangszustand wiederherstellen.
  • Página 44: Technische Daten

    1.3. T ECHNISCHE ATEN Modell: CLINOX REC Versorgungsspannung: 230V Phasen: Eine Phase + Neutral + Erdung Leistung: 2,5 kW Frequenz: 50Hz Spannung der Elektrode: 10-30 V AC/DC Tankfassungsvermögen: Länge des Netzkabels: 4,5m Länge des Erdungskabels: Länge MIG Brennerschlauch: 4,5m Flexibler Schlauch (Abgase):...
  • Página 45: Transport Und Lagerung Der Maschine

    CLEAN&BRILL KIT – 1.5. B . F) ESTANDTEILE DES OPTIONAL 28. kleiner Brenner (Griff) 32. Graphiteinsatz 29. Taste Pumpflüssigkeit 33. Pad TIG Bond 30. Netzkabel Brenner 34. Reinigungsbürste CLINOX BRUSH 31. Elektrolytlösung 100 ml 35. Halterung kleiner Brenner a. Neutral = Reinigungslösung 36.
  • Página 46: Sicherheit

    Die Maschine wurde in Übereinstimmung mit den europäischen Vorschriften für Sicherheit hergestellt und ist mit CE-Kennzeichnung ausgestattet. Die Maschine CLINOX REC für die Oberflächenbehandlung von Edelstahl kann mit einem hohen Maß an Sicherheit eingesetzt werden, vorausgesetzt, dass alle Sicherheitsvorschriften, der gesunde Menschenverstand, die Empfehlungen des Herstellers und die derzeit in Kraft stehenden Gesetze beachtet werden.
  • Página 47: Integrierte Sicherheitseinrichtungen Der Maschine

    2.2. I NTERGRIETE ICHERHEITSVORRICHTUNGEN DER ASCHINE ÄRMESCHUTZ Die Maschine ist mit einer speziellen Schutzvorrichtung ausgestattet, die sich aktiviert falls eine unbeabsichtigte Überhitzung der Wechselrichter lgen sollte. Wenn sich die Vorrichtung einschaltet wird die Maschine automatisch abgeschaltet. Sie schaltet sich automatisch wieder an, wenn die Temperatur auf ein normales Niveau abgesunken ist. CHUTZ GEGEN URZSCHLÜSSE Die Maschine ist mit einer Vorrichtung zum Schutz gegen Kurzschlüsse ausgestattet, die zwischen dem Einsatz, der auf...
  • Página 48: Elektrolytlösungen

    3. ELEKTROLYTLÖSUNGEN Die Maschine CLINOX REC ermöglicht es, Schweißnähte, die sowohl mit der MIG-Technik als auch mit der TIG-Technik erstellt wurden, zu polieren und Edelstahloberflächen dank der spezifischen Elektrolytlösungen zu reinigen. Warnung: Geeignete Schutzausrüstung wie Handschuhe und Schutzbrille tragen(siehe Abschnitt 2 “Sicherheit”).
  • Página 49: Einbau Der Elektroden

    4. EINBAU DER ELEKTRODEN Die Elektroden der Maschine CLINOX REC sind aus Materialien, die widerstandsfähig gegenüber den Elektrolytlösungen und hohen Temperaturen sind. Warnung: Zur Installation der Elektroden (24) ist es ratsam, Handschuhe zu tragen und die Maschine muss vom Netz getrennt werden.
  • Página 50: Befestigung Der Pads

    5. INSTALLATION DER PADS Die Pads (27) der Maschine CLINOX REC sind aus Materialien hergestellt, die widerstandsfähig gegenüber den Beiz- Elektrolytlösungen und hohen Temperaturen sind. Warnung: Für die Installation der Elektroden (24) wird die Verwendung von Handschuhen empfohlen, vor allem wenn während dem Bearbeiten ein Auswechseln notwendig ist, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Página 51: Betrieb Mit Mig-Brenner

    7. BETRIEB MIT MIG BRENNER Falls in geschlossenen Räumen gearbeitet wird  , den Schlauch (39), der mitgeliefert wurde, an Warnung: den Ablass anschließen (18) um die Dämpfe, die während der Bearbeitung entstehen, nach Außen abzuleiten. 7.1. A USWAHL DER ERARBEITUNG Nachdem die Anweisungen für die Elektroinstallation beachtet wurden (Abschnitt 6): 1.
  • Página 52: Nach Dem Reinigen / Polieren

    4. Am Ende der Reinigung/Politur die Taste OFF des Brenners drücken (20) , dabei immer den Kontakt mit der zu behandelnden Oberfläche beibehalten, damit das Saugsystem die überschüssige Elektrolytlösung zurück gewinnen kann. Durch Drücken der Taste OFF (20) wird sofort die Stromversorgung der Elektrode und die Pumpleistung der Elektrolytlösung unterbrochen, das Saugsystem der überschüssigen Flüssigkeit bleibt jedoch noch für ca.
  • Página 53: Clean&Brill Kit (Reinigungs- Und Polierset)

    9. CLEAN&BRILL KIT – . F) OPTIONAL Zum Reinigen und Polieren der Innenwinkel und andere kleiner Details, die mit dem MIG-Brenner schwer zu erreichen sind (19), kann ein spezielles (Clean & Brill Kit) erworben werden. SEHR WICHTIG Durch Einsatz des kleinen Brenners (28) werden die Automatisierungsfunktionen der Pumpe und Dampfabsorption deaktiviert, daher müssen bei Gebrauch des “Clean &...
  • Página 54: Installation Von Elektrolytlösungen

    9.2. E INBAU DER Die Tig Bond Pads (33) sind aus einem speziellen Material hergestellt, resistent gegen Säuren und hohe Temperaturen Zur Befestigung das Pad (33) auf den Einsatz (32) aufziehen. 9.3. I NSTALLATION VON LEKTROLYTLÖSUNGEN Warnung: Geeignete Schutzausrüstung wie Handschuhe und Schutzbrille tragen ...
  • Página 55: Elektroinstallation

    9.5. E LEKTROINSTALLATION 1. Ein Ende des Netzkabels des kleinen Brenners (30) an die schwarze Steckdose (8) am Steuerpult der Maschine anschließen und das andere Ende an dem Anschluss des kleinen Brenners (28). 2. Den Stecker des Massekabels (38) (14) an der Rückseite der Maschine einstecken. 3.
  • Página 56: Nach Dem Reinigen / Polieren

    9.7. N ACH DEM EINIGEN OLIEREN 1. Den Brenner (28) wieder in seinen entsprechenden Halterungssitz einsetzen (35). 2. Die Klemme des Erdungskabels (38) vom Werkstück abklemmen. SEHR WICHTIG (für ein optimales Ergebnis) 3. Die Elektrolyt Rückstände vom Werkstück entfernen, da ansonsten nach einer Weile weiße Flecken durch fixieren dieser Rückstände auf der Oberfläche erscheinen und die Verarbeitung wiederholt werden muss, um diese zu entfernen.
  • Página 57: Wartung

    10. WARTUNG Warnung: Vor jeder Wartung muss die Maschine vom Stromnetz getrennt werden 10.1. O RDENTLICHE ARTUNG Warnung: übernimmt keine Haftung im Fall von Verwendung von nicht Originalersatzteilen. ITTY RITTY Vor jeder Arbeitsschicht:  Den Verschleiß von Maschinenbauteilen kontrollieren und bei Bedarf ersetzen. Verwenden Sie nur Original- Ersatzteile und Zubehör.
  • Página 58: Konformitätserklärungen: Ce - Rohs

    12. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: CE – R erklärt, dass die Maschinen zum Elektro-Beizen konform mit den folgenden Richtlinien ist: ITTY RITTY  Maschinenrichtlinie und folgende Änderungen. 2006/42/CE  Niederspannungsrichtlinie 2006/95/CE.  Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/CE. und den folgenden harmonisierten Normen: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN ISO 12100-2, DIN EN 60204-1, EN 55011, DIN EN 61000-6-4, DIN EN 61000-6-2, EN 61000-4-2, EN 61000-4-4.
  • Página 60 NITTY-GRITTY S.r.l. Via dei Marmorari, 36 - 41057 - Spilamberto (MO) – ITALY Tel. +39 059 785210 – Fax: +39 059 7861612 www.nitty-gritty.it - [email protected]...

Tabla de contenido