Página 1
NÁVOD NA POUŽITIE EnTsAfTER yümöLCsCEnTRIfUgA GEBRAUCHSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS LIqUIDIfICADORA окоизстисквачкa INSTRUÇÕES DE USO ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА CEnTRIfUgA StOrcătOr de Suc INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ISTRUZIONI PER L’USO sApCEnTRIfUgE خالط تاميلعت GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark LC6205_licuadora.indd 1 19/5/16 9:23...
EspAñOL tes próximas que se mueven Leer atentamente este folleto de instruccio- · nes antes de poner el aparato en marcha y durante el uso, del montaje, del guardarlo para posteriores consultas. La no desmontaje o de la limpieza observación y cumplimiento de estas instruc- ciones pueden comportar como resultado un No usar el aparato si el tamiz accidente...
está dañado, el aparato no tiene que usarse. Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo • No utilizar ni guardar el aparato a la intempe- con las instrucciones de uso, puede comportar • rie. peligro, anulando la garantía y la responsabili- No tocar la clavija de conexión con las manos dad del fabricante.
zumo contenido en frutas y verduras, excepto Lave todas las frutas y verduras que va a uti- • aquellas que contienen poco zumo. Después lizar. Si lo considera necesario puede trocear- del uso continuo del aparato durante cuatro las para facilitar la introducción por la boca de minutos, déjelo enfriar a temperatura ambien- entrada.
Eliminar bien los restos de detergentes de las para cada tipo de material. • partes que puedan estar en contacto con los El producto está exento de concentraciones • alimentos. de sustancias que se puedan considerar dañi- Secar todas las piezas antes de montar y nas para el medio ambiente.
Página 9
EngLIsH or cracked. Read these instructions carefully before swit- · ching on the appliance and keep them for fu- If the connection is damaged ture reference. Failure to follow and observe • it must be replaced. Take the these instructions may result in an accident. appliance to an authorized Te- SafetY advIce aNd warNINgS chnical Assistance Service.
Página 10
EngLIsH AssEmbLy mediately. Do not use the appliance if it is empty. Work on a stable, flat, clean surface that en- • Do not use the appliance if the on/off switch sures the appliance does not slip. • does not work. + Before using the appliance for the first time, Do not move the appliance while in use.
Página 11
fruit, you must periodically clean the filter and and could become unsafe to use. remove the remains of the pulp. The following pieces may be washed in a di- • 6 Once you have obtained the juice, turn the shwasher (using a soft cleaning program): switch (2) to the OFF position 0 and unplug.
Página 12
fRAnçAIs d’accessoires Lire attentivement cette notice d’instructions · avant de mettre l’appareil en marche, et la Ne jamais utiliser l’appareil si conserver pour toute consultation ultérieure. • le tamis rotatif est endommagé La non observation et application de ces ins- tructions peuvent entraîner un accident.
gulièrement à la recherche de signes de do- Ne pas utiliser l’appareil avec des aliments sur- • mmages, et s’il est endommagé, l’appareil ne gelés ou des os. doit pas être utilisé. EnTRETIEn Ne pas exposer l’appareil aux intempéries. • S’assurer que l’entretien de l’appareil est réali- Ne pas toucher la prise de raccordement avec •...
4 Placez le poussoir (8). produits. Ils ne perdent ainsi ni leur goût, ni 5 Emboîtez la fermeture de sécurité (3) (fig. 2). leurs vitamines. Mais si vous voulez conser- Vérifiez que vous avez bien installé tous les ver le jus pendant quelques heures, vous pou- éléments susmentionnés et qu’ils sont correc- vez ajouter un citron au moment d’introduire tement fixés.
Página 15
éCOLOgIE ET RECyCLAgE DU chaude savonneuse ou au lave-vaisselle (en mode délicat) : pRODUIT Presseur • Les matériaux constituant l’emballage de cet • Couvercle protecteur • appareil doivent être collectés conformément Filtre extractible aux lois en vigueur en termes de ramassage, •...
Página 16
DEUTsCH dass sie nicht mit dem Gerät Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg- · fältig, bevor Sie das Gerät einschalten und spielen. bewahren Sie diese zum Nachschlagen zu Ziehen Sie den Stecker he- einem späteren Zeitpunkt auf. Werden die • Hinweise dieser Bedienungsanleitung nicht raus und lassen Sie das Gerät beachtet und eingehalten, kann es zu Unfä- abkühlen, wenn Sie das Gerät...
Página 17
Der Arbeitsplatz soll sauber und gut beleuch- Dieses Gerät darf nicht von Personen (eins- • • tet sein. In unordentlichen und dunklen Zonen chließlich Kindern) mit eingeschränkten kör- kann es zu Unfällen kommen. perlichen, sensorischen oder geistigen Fähi- Das Gerät muss auf einer ebenen und stan- gkeiten bzw.
Sicherheitsverschlüsse wurden. Saftauslauf 3 Bereiten Sie das Obst nach den Hinweisen Fruchtfleischbehälter unter dem Abschnitt „Tipps zur Verwendung” Filter mit Mikromessern vor. Deckel /Einfüllöffnung 4 Stellen Sie sicher, dass der Schalter auf „0” Stopfer steht und schließen Sie das Gerät an das Netz an.
Página 19
beitet werden, müssen der Filter regelmäßig Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das • gereinigt und die Fruchtfleischreste entfernt Gerät montieren und aufbewahren. werden. sTöRUngEn UnD REpARATUR nACH DER bEnUTZUng DEs gERäTs Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung •...
pORTUgUês qualquer operação de limpeza, Ler atentamente este manual de instruções · antes de ligar o aparelho e guardá-lo para ajuste, carregamento ou troca consultas futuras. A não observação e cum- de acessórios primento destas instruções pode resultar num acidente. Não utilizar o aparelho se o •...
Não utilizar nem guardar o aparelho ao ar livre. sumíveis/peças de substituição, estas sejam • Não tocar na ficha de ligação com as mãos originais. • molhadas. Qualquer utilização inadequada ou não con- • Tomar as medidas necessárias para evitar que forme com as instruções de uso anula a ga- •...
UTILIZAçãO centrifugadora. + Este aparelho foi concebido para extrair o COnsELHOs DE UTILIZAçãO sumo contido em frutas e verduras, excepto Lave todas as frutas e verduras que for utilizar. • as que contêm pouco sumo. Depois do uso Se considerar necessário, pode cortar em pe- contínuo do aparelho durante quatro minutos, daços para facilitar a introdução na abertura deixe-o arrefecer à...
Página 23
ECOLOgIA E RECICLAgEm E DO lavagem): Prensador pRODUTO • Tampa protetora • Os materiais que constituem a embalagem • Filtro extraível • deste aparelho estão integrados num siste- Corpo superior ma de recolha, classificação e reciclagem. Se • Recipiente para polpa deseja eliminá-los, utilize os contentores colo- •...
Página 24
ITALIAnO zione di pulizia, assemblaggio Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere at- · tentamente le istruzioni riportate nel presente o cambio di accessori opuscolo e conservarlo per future consulta- Non usare l’apparecchio se la zioni. La mancata osservanza delle presenti • istruzioni può...
Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o per più di 1 minuti • attorcigliato. Non utilizzare l’apparecchio con ossa o ali- • Ispezionare regolarmente il cavo di alimenta- menti congelati. • zione per individuare segni di danneggiamen- ServIzIO to, nel qual caso non è consentito l’utilizzo de- Assicurarsi che il servizio di mantenimento de- ll’apparecchio.
3 Posizionare il coperchio (7) e girarlo fino a in- NOTA: se si frullano grandi quantità di frutta, castrarlo correttamente. è necessario pulire periodicamente Il filtro ed 4 Posizionare il pistone (8). eliminare i resti di polpa. 5 Incastrare le chiusur di sicurezza (3) nei ris- Per sfruttare al meglio i succhi naturali, si pettivi alloggiamenti sul coperchio e chiuderli consiglia di berli subito dopo averli prodotti...
può provocare il deterioramento delle superfi- Per i prodotti dell’unione europea e/o nel ci, compromettendone la durata operativa e la caso in cui sia previsto dalla legislazione del sicurezza. Suo paese di origine: I seguenti accessori possono essere lavati in •...
Página 28
nEDERLAnDs het niet gebruikt en voordat u Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig · door voordat u het apparaat in gebruik neemt begint met het schoonmaken en bewaar ze voor latere raadpleging. Het niet of het onderhoud of tot het ver- naleven en veronachtzamen van deze voors- chriften kan een ongeluk tot gevolg hebben.
transporteren of om de stekker uit het stopcon- Gebruik het apparaat nooit langer dan 1 mi- • tact te trekken. nuten Wikkel de voedingskabel niet om het apparaat. Het apparaat niet gebruiken voor bevroren in- • • Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet gekneld grediënten of beenderen.
Página 30
ning in het basiselement komt. stekker uit het stopcontact. 2 Plaats het filter (6) door het naar beneden te WAARSCHUWING: Wanneer onderdelen van drukken en te draaien tot het in de as van de het apparaat niet correct geplaatst zijn, zal het motor vastklikt.
DEfECTEn En REpARATIE Dompel het apparaat niet onder in water of • een andere vloeistof en houd het niet onder de Bij een defect, moet u het apparaat naar een • kraan. erkende technische dienst brengen. Probeer Het is raadzaam om het apparaat geregeld het apparaat niet zelf te demonteren of te re- •...
Página 32
češkY Pokud napájecí kabel Před zapnutím přístroje si pečlivě přečtěte · • tento návod k používání a uschovejte ho pro poškozený, je nutné ho vymě- budoucí konzultace. Nedodržení pokynů to- nit. Vezměte přístroj do autori- hoto návodu může mít za následek nehodu. zovaného servisu.
Página 33
Nepoužívejte přístroj pokud je příslušenství k Bezpečnostní blokování • němu připojené vadné. Okamžitě je/ji vyměňte. Vývod šťávy Nepoužívejte spotřebič, pokud je prázdný. Zásobník pro dužinu • Nepoužívejte přístroj, pokud vypínač zapnutí a Filtr s mikročepelemi • vypnutí „on/off“ nefunguje. Víko / Vstupní otvor Při používání...
Página 34
čIštěNí a uSkLadNěN v části “Montáž”. Zkontrolujte, je-li smontova- né správně. Zařízení čistěte před prvním použitím, okamži- • 2 Připravte si ovoce. Nezapomeňte na pokyny tě po použití a když jej nepoužíváte delší dobu. v části “Rady při použití”. Plastové části okamžitě umyjte, protože někte- •...
Página 35
pOLskI uszkodzona, lub pęknięta. Przeczytać uważnie instrukcję przed urucho- · mieniem urządzenia i zachować ją w celu W razie awarii zanieść urzą- późniejszych konsultacji. Niedostosowanie • dzenie autoryzowanego się i nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może prowadzić do wypadku. Serwisu Technicznego. POradY I OStrzeżeNIa próbować...
użYwaNIe I kONSerwacJ dOPIS, główNe częścI Nie używać urządzenia, jeśli jego akcesoria Korpus • lub filtry nie są odpowiednio dopasowane. Wyłącznik Zabezpieczające elementy blokujące Nie stosować urządzenia, jeśli zamocowane • Otwór wylotu soku do niego akcesoria posiadają wady. Należy je Pojemnik na miąższ wówczas natychmiast wymienić.
Página 37
nad cztery minuty, należy zaczekać, aż ostyg- nie do temperatury pokojowej, ab y zapobiec Przed wyciśnięciem soku warzywa i owoce na- • przegrzaniu silnika. Cztery minuty to maksy- leży dokładnie umyć. Można również pokroić je malny czas nieprzerwanej pracy urządzenia. na kawałki, aby łatwiej mogły być...
Página 38
Wszystkie elementy poza korpusem silnika temu zbierania, klasyfikacji oraz ich odzysku. • można czyścić pod strumieniem wody z kranu Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy i przy użyciu detergentów lub w zmywarce. umieścić je w kontenerze przeznaczonym do Filtr nie może być czyszczony szczotkami al- tego typu materiałów.
Página 39
SLOveNSký čistením. Pred zapnutím zariadenia si dôkladne prečí- · tajte tento návod a uložte si ho pre budúce Odšťavovač nepoužívajte, ak použitie. Ak sa nebudete riadiť týmto návo- • je poškodené rotačné sitko ale- dom a nebudete ho dodržiavať, môže to mať za následok nehodu.
Página 40
poškodený, spotrebič sa nesmie používať. tvo sa môže vymeniť iba za originálne diely a Odšťavovač nepoužívajte ani neskladujte príslušenstvo. • vonku. Akékoľvek nesprávne používanie alebo nedo- • Zástrčky sa nedotýkajte mokrými rukami. držiavanie návodu na obsluhu má za následok • Vykonajte potrebné...
Página 41
4 Posúvač (8) položte do správnej polohy. Na odkladanie nakrájaného ovocia používajte • 5 Do svojho puzdra vložte dve bezpečnostné podnos (9) (obr. 1). blokovania (3) a stlačením ich spodných častí Všetko ovocie a zeleninu, ktoré chcete použiť, • smerom dovnútra ich uzamknite (obr. 2). umyte.
Página 42
ES o nízkom napätí, smernicou č. 2014/30/ES o elektromagnetickej kompatibilite, smernicou č. Ak ste sa rozhodli, že zariadenie zlikvidujete, najskôr vyberte batérie. Odpojte zariadenie zo zá- 2011/65/EÚ o obmedzení používania určitých ne- suvky a nechajte ho zapnuté, kým sa batéria úplne bezpečných látok v elektrických a elektronických nevybije.
Página 43
mAgyAR nálat során mozgó részekhez A készülék bekapcsolása előtt olvassa el fi- · gyelmesen ezeket az utasításokat, és őrizze nyúl, továbbá összeszerelés, meg azokat a jövőbeni használat céljára. Az szétszerelés és tisztítás ese- utasítások tanulmányozásának, vagy azok betartásának elmulasztása balesetet okozhat. tén is.
SzervIz szorult be vagy tekeredett meg A hálózati csatlakozózsinórt rendszeres meg Győződjön meg arról, hogy a készüléket csak • • kell vizsgálni sérülés jeleit kutatva és ha a zsi- szakképzett személy szervizeli, és a meglévő nór sérült, a készüléket nem szabad használni. alkatrészek és kiegészítők cseréjéhez csak Ne használja, vagy tárolja az eszközt a sza- eredeti pótalkatrészeket vagy kiegészítőket...
PraktIkuS taNácSOk 5 Helyezze be a két biztonsági zárat (3) a fedé- len lévő hornyokba, majd alsó részüket befele Mossa meg az összes feldolgozni kívánt • nyomva zárja le őket (2. ábra). gyümölcsöt és zöldséget. Amennyiben szük- Ellenőrizze, hogy minden elem a helyén van. ségesnek látja, darabolja fel a hozzávalókat, így azok könnyebben behelyezhetők a nyílás- haSzNáLat...
Página 46
el a tápkábelt. Ezen felül célszerű a készülék mulátor teljesen le nem merül. Ezt követően vigye azon részeit, melyek különösen a gyermekek az akkumulátort egy hivatalos szervizközpontba. számára jelenthetnek veszélyt elzárni, mivel Ez a készüléket megfelel a 2006/95/EU kisfeszült- ők esetleg játékként használhatják. ségű, a 2004/108/EU elektromágneses kompati- bilitásra vonatkozó, illetve a 2011/65/EU bizonyos Amikor úgy dönt, hogy kidobja a készüléket,...
Página 47
българск както и преди почистване, Прочетете внимателно тази брошура · преди да пуснете уреда в действие и монтаж, зареждане или смяна я запазете за по-нататъшни справки. на принадлежностите Неспазването на инструкциите може да доведе до злополука. Забранява се използването • cъвети...
Página 48
Не дърпайте електрическия кабел на натискане на продукта през улея за • уреда. В никакъв случай не използвайте подаване и никога пръстите си или други електрическия шнур за повдигане, приставки. пренасяне или изключване на апарата. Никога не оставяйте уреда без •...
Página 49
измийте и подсушете всичките му части, в исканото положение: освен корпуса, така както е обяснено в 6 Вкарайте плода и зеленчуците, които раздел „Почистване и съхранение”. искате да смесите във входната гърловина 1 Поставете отделението за пулп (5) в (8) и ги натиснете надолу с буталото (10). корпуса...
Página 50
почистване неизправности и реМонт Изключете уреда от захранващата мрежа В случай на неизправност занесете • • и го оставете да се охлади преди да уреда в оторизиран сервиз за техническо започнете да го почиствате. обслужване. Не се опитвайте да Почистете уреда с влажна кърпа, напоена разглобявате...
Página 51
ROmânA re în timpul utilizării, înainte de Înainte de a porni aparatul, citiţi cu atenţie · aceste instrucţiuni şi păstraţi-le pentru a le pu- asamblare, dezasamblare sau tea consulta în viitor. Nerespectarea acestor curăţare. instrucţiuni poate provoca accidente. Nu utilizaţi aparatul dacă sita recOmaNdărI şI avertI- •...
Página 52
utilizat. Orice folosire necorespunzătoare sau neres- • Nu utilizaţi şi nici nu depozitaţi aparatul la ex- pectare a instrucţiunilor face ca garanţia şi res- • terior. ponsabilităţile producătorului să devină nule şi Nu atingeţi ştecherul cu mâinile ude. neavenite. • Luaţi măsurile necesare pentru a evita porni- •...
POradY dOtYczące użYtkOwaNIa soków z owoców i warzyw, poza owocami i warzywami zawierającymi niewiele soku. Jeśli Przed wyciśnięciem soku warzywa i owoce na- • urządzenie pracuje nieprzerwanie przez po- leży dokładnie umyć. Można również pokroić je nad cztery minuty, należy zaczekać, aż ostyg- na kawałki, aby łatwiej mogły być...
Página 54
Toate piesele, cu excepţia corpului motorului, lectare, clasificare şi reciclare. Dacă doriţi să le • pot fi curăţate la robinet, utilizând detergent aruncaţi, vă rugăm să folosiţi pubelele publice sau lichid pentru spălarea vaselor. corespunzătoare fiecărui tip de material. Produsul nu conţine substanţe în concentraţii Filtrul nu trebuie curăţat utilizând bureţi din sâr- •...
Página 60
Português / pT Italiano / IT Nederlands / nL Česky / Cs Polski / pL Slovenský / sk Magyar / HU българск / bg Română / RO / AR ةيبرعلا Model: LC6205 Rated Power: 220-240V~ 50/60Hz 350W www.solac.com LC6205_licuadora.indd 60 19/5/16 9:23...