Sony HVR-V1E Manual De Instrucciones
Sony HVR-V1E Manual De Instrucciones

Sony HVR-V1E Manual De Instrucciones

Videocámara digital hd
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Videocámara
Digital HD
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual
y consérvelo para futuras referencias.
HVR-V1E
© 2006 Sony Corporation
2-887-521-45(1)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony HVR-V1E

  • Página 1 2-887-521-45(1) Videocámara Digital HD Manual de instrucciones Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias. HVR-V1E © 2006 Sony Corporation...
  • Página 2: Lea Esto Primero

    Directiva EMC y la Directiva de baja tensión de este producto,contacte con su oficina local de emitidas por la Comisión de la Comunidad Sony o visite la página Web europea de Sony para Europea. empresas: El cumplimiento de estas directivas implica http://www.sonybiz.net/environment...
  • Página 3: Tipos De Cintas Que Pueden Utilizarse Con La Videocámara

    b Notas Notas sobre el uso • No puede usar ningún tipo de tarjeta de memoria excepto “Memory Stick Duo”. Tipos de cintas que pueden utilizarse • El “Memory Stick PRO” y el “Memory con la videocámara Stick PRO Duo” sólo pueden utilizarse La videocámara puede grabar con equipos compatibles con “Memory en los formatos HDV, DVCAM y DV.
  • Página 4: Elementos Del Menú, Pantalla Lcd, Visor Y Objetivo

    Lea esto primero (continuación) b Notas visor o el objetivo y dañar las partes internas de la videocámara. Evite la luz • La videocámara no está protegida frente solar directa u otras fuentes de luz intensa al polvo, las salpicaduras ni la humedad. al decidir dónde almacenar la Consulte el apartado “Mantenimiento videocámara.
  • Página 5 Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medición MTF para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Lea esto primero ..................2 Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los artículos suministrados ......9 Paso 2: Colocar el micrófono suministrado y el parasol con tapa ..10 Paso 3: Cargar la batería ............... 12 Paso 4: Encendido y correcta sujeción de la video cámara ....15 Paso 5: Ajuste del panel LCD y del visor ..........
  • Página 7 Ubicar una escena en una cinta .............46 Búsqueda de una escena por fecha de grabación (Búsqueda de fechas)............. 46 Búsqueda de un punto de inicio de grabación (Búsqueda en el índice) ............46 Reproducción de la imagen en un televisor ...........48 Utilización del menú...
  • Página 8 Utilización de un ordenador Conexión a un ordenador ..............92 Copiar imágenes fijas en un ordenador ..........92 Copia de películas de una cinta a un ordenador ........95 Solución de problemas Solución de problemas ................98 Mensajes e indicadores de advertencia ..........107 Información adicional Utilización de la videocámara en el extranjero ........
  • Página 9: Procedimientos Iniciales

    Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los artículos suministrados Cable USB (1) (pág. 90 y 92) Asegúrese de que su videocámara trae los siguientes artículos. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados. • La cinta y el “Memory Stick Duo” no están incluidos en el volumen de suministro.
  • Página 10: Paso 2: Colocar El Micrófono Suministrado Y El Parasol Con Tapa

    Paso 2: Colocar el micrófono suministrado y el parasol con tapa Colocar el micrófono suministrado Conecte el conector del micrófono a la toma INPUT1 5. Ponga el cable del micrófono en el portacable 4. Seleccione el canal con el interruptor REC CH SELECT 6. Las posiciones del interruptor REC CH SELECT y los canales que se pueden usar en las posiciones del interruptor...
  • Página 11 Para abrir el obturador del Parasol Colocar el parasol con tapa con tapa Mueva la palanca de la tapa de la lente hacia arriba y hacia abajo para abrir o cerrar la tapa del objetivo. Tornillo de fijación de la Coloque la palanca en OPEN para tapa del objetivo abrir la tapa, y coloque la palanca...
  • Página 12: Paso 3: Cargar La Batería

    Paso 3: Cargar la batería Puede cargar la batería conectando Con la marca B de la clavija la batería “InfoLITHIUM” (serie L) DC hacia el compartimiento a la videocámara. de los videocasetes, conecte b Nota el adaptador AC a la toma •...
  • Página 13 Después de cargar la batería Tiempo de grabación El indicador CHARGE se apaga cuando la Tiempo aproximado (min.) disponible batería ha terminado de cargar. Desconecte cuando utiliza una batería completamente el adaptador de CA de la toma DC IN. cargada. Grabación en el formato HDV z Consejo •...
  • Página 14: Tiempo De Reproducción

    Paso 3: Cargar la batería (continuación) Tiempo de reproducción Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción Tiempo aproximado (min.) disponible • El tiempo se mide con la videocámara a 25 °C cuando utiliza una batería completamente (se recomiendan de 10 a 30 °C). cargada.
  • Página 15: Paso 4: Encendido Y Correcta Sujeción De La Video Cámara

    Paso 4: Encendido y correcta sujeción de la video cámara Para grabar/ reproducir, coloque el interruptor POWER en la posición Sostenga la videocámara correspondiente. firmemente. Si la usa por primera vez, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] (pág. 18). Interruptor POWER Asegúrese de sujetarla Mientras pulsa el botón verde, adecuadamente y, a continuación,...
  • Página 16: Paso 5: Ajuste Del Panel Lcd Y Del Visor

    Paso 5: Ajuste del panel LCD y del visor Para desactivar la luz de fondo El panel LCD de la pantalla LCD y conseguir Abra el panel LCD a la vez que presiona el que la batería dure más tiempo botón OPEN 90º...
  • Página 17 z Consejos • Puede ajustar el brillo de la luz de fondo del visor con [ILUM.VISOR] (pág. 70). • Para visualizar imágenes en la pantalla LCD y en el visor, ponga [M.ALIM.VISOR] en [ACTIVADO] (pág. 71). • Para mostrar imágenes en blanco y negro en el visor, ponga COLOR VISOR] en [DESACTIV.] (pág.
  • Página 18: Paso 6: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no Elija (OTROS) girando configura la fecha y la hora, aparecerá el selector SEL/PUSH EXEC la pantalla [AJUSTE RELOJ] cada vez y presionándolo después.
  • Página 19: Cambio De Idioma

    z Consejo • La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, pero se graban automáticamente en la cinta, y se pueden mostrar durante la reproducción ([CÓDIGO DATOS] (pág. 71)). Cambio de idioma Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado.
  • Página 20: Paso 7: Insertar Una Cinta O Un "Memory Stick Duo

    Paso 7: Insertar una cinta o un “Memory Stick Duo” El compartimiento del videocasete Cinta de videocasete se desliza automáticamente hacia dentro. Para ver más información sobre el tipo b Nota de cintas que se pueden utilizar y sobre • No presione la parte con la marca cómo evitar el borrado accidental, mientras está...
  • Página 21 Inserte el “Memory Stick Duo” en la ranura para “Memory Stick Duo” en la dirección correcta hasta que quede encajado. Indicador de acceso b Nota • Si inserta el “Memory Stick Duo” en la ranura en la dirección incorrecta, es posible que el “Memory Stick Duo”, la ranura para “Memory Stick Duo”...
  • Página 22: Grabación/Reproducción

    Grabación/reproducción Grabación Indicador de grabación Botón REC START/ STOP B Tapa del objetivo Indicador Botón PHOTO/ de grabación EXPANDED FOCUS Interruptor POWER Botón REC START/STOP A Esta videocámara graba películas en cinta e imágenes fijas en “Memory Stick Duo”. A continuación, se explica el proceso para grabar películas. •...
  • Página 23 Pulse el botón REC START/STOP A (o B). [ESPERA] t [GRAB.] El indicador GRAB. se ilumina durante la grabación. Para detener la grabación de la película, vuelva a pulsar el botón REC START/STOP . z Consejos • Si está grabando en formato HDV, la relación de aspecto se mantiene como 16:9. Si está grabando en formato DVCAM (DV), puede cambiar la relación de aspecto a 4:3 ([GRAB.PAN.DV] pág.
  • Página 24: Para Grabar Imágenes Fijas

    Grabación (continuación) Para grabar imágenes fijas Pulse el botón PHOTO/EXPANDED FOCUS. La imagen se registra en un “Memory Stick Duo”. Cuando se termina la grabación, desaparece . También puede registrar imágenes fijas mientras está grabando una película. z Consejos • Si no está grabando una película, escuchará los clic del obturador. •...
  • Página 25: Reproducción

    Reproducción Palanca del zoom Interruptor POWER Botón PLAY Selector SEL/PUSH EXEC Botón VOLUME/MEMORY Botón MEMORY/PLAY Botón MEMORY/INDEX Puede reproducir películas tal y como se indica a continuación. Mientras pulsa el botón verde, coloque el interruptor POWER en VCR. Iniciar la reproducción. (rebobinar) para ir al punto que desea ver.
  • Página 26 Reproducción (continuación) • Las cintas en formato DV solo pueden reproducirse en la videocámara si se graban en modo SP (en la pantalla aparece ). Las cintas que se graban en modo LP no se pueden reproducir. • El código de tiempo y los bits de usuario no se visualizan correctamente, a no ser que se graben en la cinta o que el código de tiempo grabado sea compatible con la videocámara.
  • Página 27: Cambio De Los Ajustes De Las Grabaciones De La Videocámara

    Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara Uso del manejo zoom Ajuste del zoom 1 Coloque el interruptor del manejo zoom B en H (alto) o L (bajo). z Consejo • Puede configurar la velocidad del zoom de la palanca del manejo zoom en [MANEJO ZOOM] (pág.
  • Página 28: Ajuste Manual Del Enfoque

    Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación) Ajuste manual del enfoque Gire el anillo del enfoque D y ajuste el enfoque. cambia a cuando no se puede alejar más el enfoque. cambia a cuando no se puede acercar más el enfoque.
  • Página 29: Para Usar El Enfoque Ampliado (Enfoque Ampliado)

    z Consejo Ajuste del EXPOSURE/IRIS • La información de la distancia focal (si está oscuro y es difícil ajustar el enfoque) aparece durante 3 seg. en los siguientes casos. (No se mostrará correctamente si está usando un objetivo de conversión (opcional)). –...
  • Página 30 Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación) b Nota z Consejos • El botón GAIN y el botón SHUTTER SPEED • El alcance del enfoque, un efecto importante están inactivos. de la abertura, se llama profundidad de campo. La profundidad de campo disminuye al abrir z Consejo la apertura y aumenta al cerrarla.
  • Página 31: Ajuste La Calidad De La Imagen Girando El Selector Exposure

    Ajuste del volumen de luz (filtro ND) Ajuste la calidad de la imagen Puede grabar el objeto claramente usando girando el selector EXPOSURE/ el filtro DN cuando el entorno de grabación IRIS G. es demasiado claro. Hay 2 niveles de ajuste del filtro DN. z Consejo El filtro DN 1 reduce el volumen de luz •...
  • Página 32 Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación) Para ocultar el patrón cebra Ajuste de la velocidad de obturación • Coloque el interruptor ZEBRA E Puede ajustar y fijar manualmente en OFF. la velocidad de obturación, según prefiera. Dependiendo de la velocidad de obturación, b Nota puede conseguir que el objeto parezca...
  • Página 33: Ajuste En Color Natural (Balance De Blancos)

    EXEC C, y a continuación, pulse Ajuste en color natural el selector. (Balance de blancos) La visualización cambia. (Exterior) t n (Interior) Indicador Condiciones de filmación • Los valores del balance de blancos configurados (MEMORIA A) para las fuentes de luz se pueden almacenar (MEMORIA B) en la memoria A y la...
  • Página 34: Para Restaurar El Balance De Blancos Automático

    Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación) 3 Pulse el selector SEL/PUSH EXEC C. Personalización de la calidad Al pulsar el selector, se alterna de imagen (Perfil de la imagen) el parpadeo entre Una vez configurado el balance de blancos, B deja de parpadear y permanece encendido.
  • Página 35 Para cambiar el perfil de la imagen Número de perfiles de la imagen Puede modificar los ajustes en [PP1] Condición de grabación (nombre a través de [PP6]. del ajuste) 1 Pulse el botón PICTURE PROFILE C. Puede asignarle su propia 2 Seleccione el número de perfil :------ configuración...
  • Página 36 Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación) Concepto Ajuste Concepto Ajuste [INFLEXIÓN] El punto de inicio de la [CINEMATONE [DESACTIV.] compresión de la señal GAMMA] Grabación normal de vídeo, se establece [TIPO1] Una mejor para evitar reflejos escala de tonos que la sobreexpuestos video gamma estándar...
  • Página 37 2 Seleccione el número del perfil de la Concepto Ajuste imagen al que desea poner nombre [NOMBR. Para poner nombre girando el selector SEL/PUSH EXEC PERFIL] a los perfiles de imagen A, y a continuación pulse el selector. configurados de [PP1] 3 Seleccione [AJUSTE] t a [PP6] (pág.
  • Página 38: Ajustar El Volumen

    Cambio de los ajustes de las grabaciones de la videocámara (continuación) 4 Seleccione el número del perfil de la imagen en el que lo desea copiar Coloque el interruptor AUTO/MAN girando el selector SEL/PUSH EXEC A del canal para ajustarlo en MAN. A, y a continuación pulse el selector.
  • Página 39: Asignar Las Funciones A Los Botones Assign

    Asignar las funciones a los botones ASSIGN Puede que necesite asignar ciertas funciones a los botones ASSIGN Puede asignar una función única a cada botón ASSIGN de 1 a 6. Botón ASSIGN 1-3 Funciones que puede asignar a los botones ASSIGN •...
  • Página 40: Enfoque De Un Objeto Distante (Focus Infinity)

    Asignar las funciones a los botones ASSIGN (continuación) Grabación de una señal Seleccione [ACEPTAR] girando de índice el selector SEL/PUSH EXEC B, y a continuación pulse el selector. Si elabora un índice para una escena, después podrá buscar la escena fácilmente (pág.
  • Página 41: Revisión De Las Escenas Grabadas Más Recientemente (Revis. Grab.)

    Revisión de las escenas Pulse el botón ASSIGN al que grabadas más recientemente se ha asignado [BÚSQUEDA FIN]. (Revis. grab.) Se reproducirá la última escena de la grabación más reciente durante unos Puede visualizar aprox. 2 seg. de la escena 5 segundos y la videocámara pasará...
  • Página 42: Uso De La Transición De Planos

    Asignar las funciones a los botones ASSIGN (continuación) z Consejo Asigne [SHOT TRANS] a uno • Si presiona el botón ASSIGN de nuevo durante la reproducción de la última escena, la videocámara de los botones ASSIGN (pág. 39). reproduce los últimos 5 segundos de la grabación más reciente, después entra en modo de espera z Consejo al final de la grabación.
  • Página 43 b Notas 2 Pulse el botón ASSIGN 2 para marcar SHOT-A. Pulse el botón ASSIGN 3 • No puede usar el zoom, enfocar o ajustar para marcar SHOT-B. manualmente a la vez que comprueba o activa Se aplicará el ajuste seleccionado la transición de escenas.
  • Página 44: Cambio/Comprobación De Los Ajustes De La Videocámara

    Cambio/comprobación de los ajustes de la videocámara Visualización de los ajustes de la videocámara (Compr. estado) Puede comprobar el valor de configuración de los siguientes elementos. • Configuración de audio como [MEZCL.AUD.DV] (pág. 67) • Configuración de la señal de salida ([VCR HDV/DV], etc.) (pág.
  • Página 45: Comprobación Del Nivel De Batería (Battery Info)

    Comprobación del nivel de batería (Battery Info) Configure el interruptor POWER como OFF (CHG), y pulse el botón DISPLAY/ BATT INFO C. El tiempo de grabación restante aproximado en el formato seleccionado y la información de la batería aparecen durante unos 7 segundos. Puede visualizar la información de la batería durante 20 seg.
  • Página 46: Ubicar Una Escena En Una Cinta

    Ubicar una escena en una cinta Pulse . (anterior)/> (siguiente) 2 en el mando a distancia para seleccionar la fecha de grabación. Puede seleccionar la fecha anterior/ siguiente del punto actual de la cinta. La reproducción se inicia automáticamente a partir del punto en que cambia la fecha.
  • Página 47 Pulse . (anterior)/> (siguiente) 2 en el mando a distancia para seleccionar un punto del índice. Puede seleccionar la señal del índice del punto en el que desea iniciar la reproducción de la cinta. La reproducción se inicia automáticamente a partir del punto en que se ha grabado la señal del índice seleccionada.
  • Página 48: Reproducción De La Imagen En Un Televisor

    Reproducción de la imagen en un televisor Los métodos de conexión y la calidad de imagen varían en función del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados. Utilice el adaptador de alimentación de CA para obtener corriente alterna (pág. 12). Asimismo, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo que vaya a conectar.
  • Página 49 b Notas • Realice todos los ajustes de menú en la videocámara antes de realizar la conexión. Es posible que el televisor no reconozca correctamente la señal de vídeo al cambiar los ajustes [VCR HDV/DV] y [CONV.i.LINK] después de conectar un cable i.LINK. * Las imágenes grabadas en formato DVCAM (DV) se reproducen como imágenes SD (definición estándar) independientemente de la conexión.
  • Página 50: Conexión Con Un Televisor De Alta Definición

    Reproducción de la imagen en un televisor (continuación) Tomas de la videocámara Abra la cubierta de la toma y conecte el cable. Conexión con un televisor de alta definición : Flujo de señales Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú Menú...
  • Página 51 : Flujo de señales Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú Menú HDMI (GRAB.ENT/SAL) t Cable HDMI (opcional) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (pág. 72) b Notas • Utilice un cable HDMI con el logotipo de HDMI. • Las imágenes en formato DVCAM (DV) no se emiten a través de la toma HDMI OUT si hay grabadas señales de protección de derechos de autor en las mismas.
  • Página 52 Reproducción de la imagen en un televisor (continuación) Conexión a un televisor de formato 16:9 (panorámico) o 4:3 Para ajustar el formato en función del televisor conectado (16:9/4:3) Cambie el ajuste [CONV.REDUCT.] para que coincida con su televisor (pág. 74). b Nota •...
  • Página 53 : Flujo de señales Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste de menú Menú Cable de conexión A/V (GRAB.ENT/SAL) t [VCR HDV/DV] t con S VIDEO (opcional) [AUTO] (pág. 72) [CONV.REDUCT.] t (Rojo) [REDUCIR]/[TIPO (Blanco) BUZÓN]/ [RECOR.BORDE]* (Amarillo) (pág. 74) b Notas •...
  • Página 54: Utilización Del Menú

    Utilización del menú Utilización de los elementos de menú Puede cambiar distintos ajustes o realizar ajustes precisos usando los elementos Seleccione el icono del menú del menú que se muestran en pantalla. deseado girando el selector SEL/ PUSH EXEC, y a continuación, pulse el selector.
  • Página 55 Seleccione el ajuste deseado girando el selector SEL/PUSH EXEC, y a continuación, pulse el selector. Pulse el botón MENU para ocultar la pantalla del menú. Para volver a la pantalla anterior, seleccione [ VOLVER].
  • Página 56: Elementos Del Menú

    Elementos Los elementos del menú disponibles (z) varían en función de la del menú posición del interruptor POWER. Posición del interruptor POWER: CAMERA Menú (AJUSTE CÁM) (pág. 59) EXPOSURE/IRIS – SMTH SLW REC – POTEN.CONTR. – EXPL.PROG. – STEADYSHOT – BARRAS COLOR –...
  • Página 57 Posición del interruptor POWER: CAMERA PANT.ZOOM – VIS.ENFOQUE – VIS.OBTURAD. – BRILLO LCD COLOR LCD NIV LUZ LCD ILUM.VISOR COLOR VISOR M.ALIM.VISOR CÓDIGO DATOS – TAM.LETRA RESTANTE SALIDA PANT. Menú (GRAB.ENT/SAL) (pág. 72) FORM.GRAB. – VCR HDV/DV – MODO GRAB.DV GRAB.PAN.DV –...
  • Página 58 Elementos del menú (continuación) Posición del interruptor POWER: CAMERA Menú (OTROS) (pág. 79) CAMERA PROF. ASSIGN BTN PHOTO/EXP.FOCUS AJUSTE RELOJ HORA MUNDO LANGUAGE SELEC.USB – ZOOM REPROD. – GRAB.RÁPIDA – FECHA GRAB. – PITIDO INDIC.GRAB. – MANDO DIST. MEDIDOR HRAS...
  • Página 59: Menú (Ajuste Cám)

    Menú (AJUSTE CÁM) Ajustes para adaptar la videocámara a las condiciones de grabación (EXPOSURE/ SMTH SLW REC (Grabación lenta IRIS/STEADYSHOT/CONTRALUZ, etc.) uniforme) Los ajustes predeterminados llevan la marca B. Los motivos y acciones que se mueven Los indicadores entre paréntesis aparecen a gran velocidad, que no se pueden capturar cuando se seleccionan los elementos.
  • Página 60: Steadyshot

    • Si enciende la [CONTRALUZ] objetivo de conversión amplia (opcional). ([ACTIVADO]), se apagará [POTEN.CONTR.] Este modo es el más efectivo con el temporalmente. objetivo de conversión amplia Sony VCL- HG0862K. EXPL.PROG. BARRAS COLOR Puede grabar películas progresivas con una resolución vertical de 1.080 líneas.
  • Página 61 TIPO DESPL.AE Puede seleccionar el tipo de la barra de color. Puede ajustar la exposición entre -7 (oscuro) y +7 (claro) usando el selector SEL/PUSH EXEC. y el valor del ajuste aparecen cuando [DESPL.AE] está configurado en un valor distinto al ajuste predeterminado.
  • Página 62 Pulse el botón MENU t seleccione el (AJUSTE CÁM) girando el selector SEL/PUSH EXEC. SENSIBIL.ATW MANEJO ZOOM Puede configurar el balance de blancos Puede cambiar la velocidad del zoom de las automático con una fuente de luz rojiza, posiciones H y L (pág. 27) del interruptor como una lámpara incandescente o una de Manejo zoom.
  • Página 63 TRANS.SUAVE 1 Seleccione [ON/OFF] t [ACTIVADO] con el selector SEL/PUSH EXEC. Transición lenta al principio y el final, 2 Si va a cambiar el tiempo de grabación y lineal entremedias. predeterminado de [0,5 seg], haga lo siguiente. Si mantiene el tiempo de grabación predeterminada, vaya directamente al paso 3.
  • Página 64: Luz Puntual

    Pulse el botón MENU t seleccione el (AJUSTE CÁM) girando el selector SEL/PUSH EXEC. GRAB.FOT.DV LUZ PUNTUAL Puede grabar imágenes con un efecto Si establece la [LUZ PUNTUAL] de inmovilidad grabando alternativamente en [ACTIVADO] ( ), podrá reducir los algunos fotogramas y después, moviendo reflejos sobreexpuestos de los rostros de la un poco el objeto.
  • Página 65: Ajustes Para Adaptar La Videocámara A Las Condiciones De Grabación

    Menú (AJUSTE AUDIO) Ajustes para la grabación de audio FUNDIDO (MODO AUD.DV/CONF.XLR, etc.) Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo entre Los ajustes predeterminados llevan la marca B. una escena y otra. Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se seleccionan los elementos.
  • Página 66 Pulse el botón MENU t seleccione el (AJUSTE AUDIO) girando el selector SEL/PUSH EXEC. B MICRÓFONO b Notas Seleccione entrada de señales de audio • Esta función solo es de utilidad cuando los desde un micrófono externo a través interruptores AUTO/MAN de ambos CH1 de la toma INPUT2.
  • Página 67: Ajustes Para La Grabación De Audio (Modo Aud.dv/Conf.xlr, Etc.)

    Menú (AJUSTE PANT.) Muestre los ajustes de la pantalla y el • Pruebe el efecto de la función RECOR.INPUT en función del micrófono utilizado o del campo visor (MARCADOR/ ILUM.VISOR/CÓDIGO de sonido del lugar de grabación antes de la DATOS, etc.) grabación real.
  • Página 68 Pulse el botón MENU t seleccione el (AJUSTE PANT.) girando el selector SEL/PUSH EXEC. en el centro de la pantalla (el valor HISTOGRAMA predeterminado es [ACTIVADO]). Si configura [HISTOGRAMA] como [ACTIVADO], aparecerá el [HISTOGRAMA] (una visualización ASPECTO gráfica de la distribución tonal de la Puede elegir entre visualizar los marcadores pintura) en la pantalla (el ajuste con apariencia [4:3], [13:9], [14:9]...
  • Página 69 • indica ajustes automáticos. TIPO EXP.FOCUS • Los elementos mostrados al encender [VIS.DAT.CÁM.], [ACTIVADO], Puede configurar un tipo de la visualización son distintos de los que se mostrarán de enfoque ampliado. cuando [CÓDIGO DATOS] se configura B TIPO1 como [DATOS CÁMARA] (pág. 71). Sencillamente, amplía las imágenes.
  • Página 70: Brillo Lcd

    Pulse el botón MENU t seleccione el (AJUSTE PANT.) girando el selector SEL/PUSH EXEC. VIS.OBTURAD. NIV LUZ LCD Puede seleccionar cómo visualizar Puede ajustar el brillo de la luz de fondo la velocidad del obturador. de la pantalla LCD. B SEGUNDOS B NORMAL Seleccione visualizar la velocidad Brillo estándar.
  • Página 71: Código Datos, Etc.)

    b Notas M.ALIM.VISOR • El valor de ajuste de la exposición (0EV), la velocidad de obturación y el valor del B AUTO diafragma aparecen al reproducir imágenes Si la pantalla LCD está cerrada y durante la fijas grabadas en un “Memory Stick Duo”. filmación marcha atrás, el visor se ilumina.
  • Página 72: Menú (Grab.ent/Sal)

    Menú (GRAB.ENT/SAL) Ajustes de grabación, ajustes de entrada/ Durante la conexión i.LINK, cambia salida (VCR HDV/DV/MODO GRAB.DV/ el formato de las señales entre HDV y DVCAM (DV) automáticamente GRAB.PAN.DV/ CONV.REDUCT., etc.) y recibe/emite a través de la interfaz HDV/DV (i.LINK). Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
  • Página 73 MODO GRAB.DV CTRL.GR.EXT. (Modo de grabación DV) Puede conectar la videocámara a un dispositivo compatible con HDV/DVCAM/ Esta función sólo es efectiva cuando DV (videocámara digital HD, videocámara [FORM.GRAB.] está configurado como [DV]. digital, disco duro, etc.) mediante un cable B DVCAM ( i.LINK, y grabar películas en su videocámara Graba una cinta en formato DVCAM.
  • Página 74: Componente

    Pulse el botón MENU t seleccione el (GRAB.ENT/SAL) girando el selector SEL/PUSH EXEC. COMPONENTE CONV.REDUCT. Puede seleccionar el tipo de conexión Puede configurar un tipo de señal de salida cuando conecte la videocámara a un de vídeo a partir de señales en formato televisor con toma de entrada de componente.
  • Página 75: Menú (Ajust.tc/Ub)

    Menú (AJUST.TC/UB) (TC PRESET/UB PRESET/TC LINK, etc.) 2 Seleccione [PREAJUSTAR] girando el selector SEL/PUSH EXEC y presionándolo después. Los ajustes predeterminados llevan la marca B. 3 Seleccione los 2 primeros dígitos Los indicadores entre paréntesis aparecen girando el selector SEL/PUSH EXEC cuando se seleccionan los elementos.
  • Página 76 Pulse el botón MENU t seleccione el (AJUST.TC/UB) girando el selector SEL/PUSH EXEC. • Es posible que se produzca un desplazamiento TC LINK de marcos si se apaga y se vuelve a encender la videocámara. Después de apagar y volver Puede sincronizar los códigos de tiempo a encender la videocámara, se recomienda de múltiples HVR-V1Es.
  • Página 77: (Tc Preset/Ub Preset/Tc Link, Etc.) Menú (Ajuste Mem)

    Nota Capacidad del “Memory Stick Duo” • Las especificaciones del “Memory Stick Duo” las establece Sony Corporation. El número (MB) y número de imágenes que de imágenes que se pueden grabar varía se pueden grabar en función del entorno de grabación.
  • Página 78: Numeración

    Pulse el botón MENU t seleccione el (AJUSTE MEM) girando el selector SEL/PUSH EXEC. [TODOS ARCH.]: Elimina todas las NUMERACIÓN imágenes del “Memory Stick Duo.” [CARP.ACTUAL]: Elimina todas las B SERIE imágenes de la carpeta seleccionada. Asigna los números de archivo en orden, 2 Seleccione [SÍ] t [SÍ] con el selector aunque se sustituya el “Memory Stick SEL/PUSH EXEC .
  • Página 79: Ajustes Del "Memory Stick Duo" (Calidad/Borr.todo, Etc.)

    Menú (OTROS) Ajustes mientras se graba en una cinta u otros ajustes básicos (SELEC.USB/ z Consejos GRAB.RÁPIDA/PITIDO, etc.) • Si selecciona [ARCHIV.NUEVO] en [MEMORY STICK], el nombre del perfil Los ajustes predeterminados llevan la marca B. es [MS01] (cuando se guarda el perfil de la Los indicadores entre paréntesis aparecen videocámara por primera vez).
  • Página 80: Ajuste Reloj

    Pulse el botón MENU t seleccione el (OTROS) girando el selector SEL/PUSH EXEC. b Nota LANGUAGE • No se pueden cargar perfiles guardados con un modelo de videocámara diferente o que se haya Puede seleccionar el idioma que se utilizará editado en un ordenador.
  • Página 81 GRAB.RÁPIDA PITIDO B ACTIVADO Puede reducir ligeramente el punto de inicio de la grabación al retomar Activa una melodía cuando comienza/ la grabación girando el interruptor POWER detiene la grabación. de OFF (CHG) a CÁMARA. DESACTIV. B DESACTIV. Cancela la melodía. Se tarda un poco en reiniciar la grabación desde el estado en que el tambor ha dejado INDIC.GRAB.
  • Página 82: Copia/Edición

    Copia/Edición Copia en una videograbadora, un aparato de DVD/ HDD, etc. Para esta operación, utilice el adaptador de CA suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 12). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte.
  • Página 83 Tomas de la videocámara Abra la cubierta de la toma y conecte el cable. Utilización de un cable i.LINK (opcional) El formato copiado (HDV/DV) varía en función del formato de grabación o del formato compatible con la videograbadora o aparato de DVD. Consulte la siguiente tabla para seleccionar los ajustes correctos y configurar el menú...
  • Página 84 • Cuando tanto el reproductor como la grabadora sean dispositivos compatibles con HDV1080i como, por ejemplo, la grabadora HVR-V1E, y estén conectados con el cable i.LINK, las imágenes aparecerán un poco cortadas o con poca definición tras introducir una pausa o detener la grabación y luego retomarla.
  • Página 85: Copia En Otro Dispositivo

    Copia en otro dispositivo Cuando haya terminado la copia, detenga la videocámara y el vídeo/DVD . Prepare la videocámara para la reproducción. Inserte el videocasete grabado. b Notas Coloque el interruptor POWER en VCR. • Los siguientes elementos no se pueden emitir a través de la interfaz HDV/DV (i.LINK): Configure [CONV.REDUCT.]...
  • Página 86: Grabación De Imágenes De Una Videograbadora

    Grabación de imágenes de una videograbadora Dispositivo Dispositivo de audio/vídeo compatible con Puede grabar en una cinta las imágenes con toma i.LINK HDV1080i de una videograbadora. Puede grabar una escena como una imagen fija en un “Memory Stick Duo.” Puede grabar imágenes en formato HDV conectando t HD calidad t SD calidad...
  • Página 87 Conecte la videograbadora a la Pulse x (STOP) para detener videocámara como si fuese la grabación. un reproductor. Cuando está conectado un cable i.LINK, b Notas el formato de la señal de entrada ( • No puede grabar programas de televisión desde ) se indica en la la interfaz HDV/DV (i.LINK).
  • Página 88: Expanded Focus En La Escena

    Copiar películas de la Grabación de imágenes de una videograbadora (continuación) cinta al “Memory Stick Duo” como Pulse el botón PHOTO/ imágenes fijas EXPANDED FOCUS en la escena que desea grabar. Puede grabar imágenes fijas en un “Memory Stick Duo.” Asegúrese de insertar una cinta grabada y un Memory “...
  • Página 89: Eliminación De Imágenes Grabadas En El "Memory Stick Duo

    Eliminación de imágenes grabadas en el “Memory z Consejos Stick Duo” • Para eliminar imágenes de la pantalla del índice, use el botón VOLUME/MEMORY para desplazar la marca B hasta las imágenes que desea eliminar, y siga los pasos 3 y 4. •...
  • Página 90: Impresión De Imágenes Grabadas (Impresora Compatible Con Pictbridge)

    Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge) Puede imprimir imágenes mediante una impresora compatible con PictBridge sin necesidad de conectar la videocámara a un ordenador. Se mostrará una de las imágenes almacenadas en el “Memory Stick Duo”. Conecte la videocámara al adaptador de CA para obtener alimentación de la toma de pared.
  • Página 91 • Algunos modelos de impresora no admiten la función de impresión de fecha/hora. Para imprimir la fecha/ hora en la Para obtener más información, consulte imagen, siga estas indicaciones. el manual de instrucciones de la impresora. Si no desea imprimir la fecha/ hora en la •...
  • Página 92: Utilización De Un Ordenador

    Utilización de un ordenador Conexión a un Copiar imágenes fijas ordenador en un ordenador Al conectar la videocámara a un ordenador, Requisitos del sistema estarán disponibles las siguientes operaciones: Para usuarios de Windows Copiar las imágenes fijas de un “Memory Stick Duo”...
  • Página 93: Paso 2: Copiar Las Imágenes

    Coloque el interruptor POWER en VCR. Pulse el botón MENU. Se muestra la pantalla del índice A la toma USB del menú. Cable USB Elija (OTROS) t [SELEC.USB] (suministrado) Memory Stick] con el selector SEL/PUSH EXEC (pág. 80). A la toma Conecte el cable USB a las tomas (USB) de la videocámara y el ordenador.
  • Página 94: Desconexión Del Cable Usb

    Copia de imágenes fijas en un ordenador (continuación) A Carpeta que contiene archivos de imagen Desconexión del cable USB grabados utilizando otras videocámaras sin la función de creación de carpetas Para usuarios de Windows (sólo para su reproducción). Si aparece [CONEXIÓN USB] en el LCD, B Carpeta que contiene los archivos siga el siguiente procedimiento para de imagen grabados con la videocámara...
  • Página 95: Copia De Películas De Una Cinta A Un Ordenador

    Copia de películas de una cinta a un ordenador b Notas • Si usa Mac OS X, apague el ordenador antes Conecte la videocámara al ordenador con de desconectar el cable USB y expulsar un cable i.LINK. el “Memory Stick Duo.” Es preciso que el ordenador disponga de un •...
  • Página 96: Paso 2: Copiar Las Películas

    Copia de películas de una cinta a un ordenador (continuación) Notas sobre la conexión al ordenador Formato Formato para copiar en el Ajuste de menú* • Conecte el cable i.LINK al ordenador en primer grabación ordenador lugar y, a continuación, a la videocámara. Si invierte el proceso, puede hacer que se acumule [VCR HDV/DV] electricidad estática, lo que provocará...
  • Página 97: Al Copiar Una Película En Formato Dvcam (Dv) Del Ordenador A La Videocámara

    z Consejo • Si se copian en un ordenador imágenes guardadas en formato HDV, el tamaño del archivo es aprox. 2GB (casi igual que un archivo DV) para una película de 10min si el formato de compresión de vídeo es MPEG2. Al copiar una película en formato HDV del ordenador a la videocámara Configure [VCR HDV/DV] como [HDV]...
  • Página 98: Solución De Problemas

    • Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 12). Si el problema persiste, desconecte el adaptador de CA de la toma de pared y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Es posible que la batería esté dañada. El indicador de batería restante no indica el tiempo correcto.
  • Página 99: Cintas De Videocasete/"Memory Stick Duo

    La batería se descarga rápidamente. • La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja, o bien la carga de la batería no es suficiente. No se trata de un fallo de funcionamiento. • Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, puede que la batería esté gastada.
  • Página 100: Solución De Problemas

    Solución de problemas (continuación) No se muestra el indicador de cinta restante. • Configure [ RESTANTE] como [ACTIVADO] para mostrar siempre el indicador de cinta restante (pág. 71). El videocasete hace más ruido durante el rebobinado o el avance rápido. •...
  • Página 101 No se puede grabar una transición uniforme en una cinta de la última escena grabada a la próxima. • Ejecute Búsqueda fin (pág. 41). • No extraiga el videocasete (la imagen se grabará continuamente sin cortes incluso cuando se desconecte la alimentación). •...
  • Página 102 Solución de problemas (continuación) No puede usar Situación [EXTENS.DIG.] Durante [SMTH SLW REC]. [EXPL.PROG.] está fijado en [25]. [SMTH SLW REC] [BARRAS COLOR] está fijado en [ACTIVADO]. [EXPL.PROG.] está fijado en [25]. [GRAB.INTERV] [EXPL.PROG.] está fijado en [25]. [HISTOGRAMA] Durante [FECHA GRAB.]. [BARRAS COLOR] está...
  • Página 103: Reproducción

    • La cinta se ha grabado tanto en formato HDV como DVCAM (DV). No se trata de un fallo de funcionamiento. Las películas se congelan momentáneamente, o el sonido se interrumpe. • Esto ocurre si el cabezal de la cinta o del vídeo está sucio (pág. 121). • Utilice videocasetes mini DV de Sony. Continúa ,...
  • Página 104: Se Escuchan Ruidos Y Aparece

    Solución de problemas (continuación) Aparece “---” en la pantalla. • La cinta que está reproduciendo se grabó sin los ajustes de fecha y hora. • Se está reproduciendo una parte sin grabar de la cinta. • No se puede leer el código de datos de una cinta rayada o con ruido. Se escuchan ruidos y aparece en la pantalla.
  • Página 105: Copia De Sonido/ Edición/ Conexión A Otros Dispositivos

    No se pueden ver las imágenes ni escuchar el sonido en el televisor conectado con el cable de vídeo componente. • Configure [COMPONENTE] en función de los requisitos del dispositivo conectado (pág. 74). • Al usar el cable del vídeo componente, cerciórese de que las clavijas roja y blanca del cable de conexión A/V están conectadas (pág.
  • Página 106: Conexión A Un Ordenador

    Solución de problemas (continuación) No se puede copiar correctamente utilizando el cable HDMI. • No se pueden copiar imágenes utilizando el cable HDMI. No se pueden copiar imágenes fijas de una cinta a un “Memory Stick Duo.”. • No podrá capturar imágenes de ningún tipo o de buena calidad si se ha utilizado varias veces la misma cinta para la grabación.
  • Página 107: Mensajes E Indicadores De Advertencia

    101-1001 (Indicador de advertencia referente a los archivos) póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico • El archivo está dañado. local autorizado de Sony. • El archivo no se puede leer (pág. 116).
  • Página 108: Descripción De Los Mensajes De Advertencia

    Mensajes e indicadores de advertencia (continuación) Descripción de los mensajes (Indicadores de advertencia de advertencia correspondientes a “Memory Stick Duo” no compatible) Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las • Se ha insertado un “Memory Stick instrucciones que aparecen. Duo”...
  • Página 109: Compruebe El Dispositivo Conectado

    x Impresora compatible con Reinserte el Memory Stick. PictBridge (pág. 20, 115) • Vuelva a insertar el “Memory Stick Compruebe el dispositivo conectado Duo” varias veces. Si el indicador sigue parpadeando, es posible que el • Desconecte la impresora y vuelva “Memory Stick Duo”...
  • Página 110: Información Adicional

    Información adicional Utilización de la videocámara en el extranjero Fuente de alimentación Visualización de imágenes en formato HDV grabadas en formato HDV Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de CA Es necesario disponer de un televisor suministrado dentro de un rango de CA (o monitor) compatible con HDV1080i de entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz.
  • Página 111: Grabar Y Reproducir En Formato Hdv

    Grabar y reproducir en formato HDV Señal de protección de derechos La videocámara puede grabar en los formatos HDV/DVCAM/DV. de autor Se recomienda utilizar una cinta con Durante la reproducción la marca para grabar en formato Si el videocasete que reproduce en la HDV/DVCAM/DV.
  • Página 112: Acerca De Los Televisores Sony Compatibles Con Hdv1080I

    Grabar y reproducir en formato HDV (continuación) Acerca de los televisores Sony compatibles con HDV1080i Para poder ver las imágenes grabadas en formato HDV se necesita un televisor compatible con el formato HDV con toma REC: Se puede grabar de entrada por componentes.
  • Página 113: Compatibilidad De Los Formatos Dvcam/Dv

    Compatibilidad de los formatos DVCAM/DV Cintas mini DVCAM y mini DV El formato DVCAM se desarrolló como un formato más fiable y con mejor acabado El formato de grabación de la imagen que el formato DV de los consumidores. se define en función de los formatos del Aquí...
  • Página 114 Compatibilidad de los formatos DVCAM/DV (continuación) Compatibilidad en la edición cuando b Nota se utilizan tomas DV • Si utiliza las cintas indicadas en 1) y 3) para editar, las funciones pueden estar limitadas Cuando se conecta esta videocámara a otro independientemente de cuál sea el formato equipo de vídeo digital mediante un cable de los reproductores y grabadores.
  • Página 115: Acerca De "Memory Stick

    Acerca de “Memory Stick” formateado con un ordenador Un “Memory Stick” es un soporte de (Windows OS/Mac OS). grabación de circuito integrado portátil • La velocidad de lectura o escritura puede variar y compacto con una gran capacidad según la combinación del “Memory Stick” de datos.
  • Página 116: Compatibilidad De Los Datos De Imágenes

    Acerca de “Memory Stick” (continuación) Compatibilidad de los datos • Evite que el “Memory Stick Duo” se moje. • Procure mantener el “Memory Stick Duo” fuera de imágenes del alcance de los niños. Para evitar el riesgo • Los archivos de datos de imágenes grabados de ingestión.
  • Página 117: Acerca De La Batería "Infolithium

    Acerca de la batería “InfoLITHIUM” Para utilizar con eficacia la batería Esta unidad es compatible con baterías “InfoLITHIUM” (serie L). • El rendimiento de la batería se reduce cuando La videocámara funciona solamente la temperatura ambiente es de 10ºC o inferior, con baterías “InfoLITHIUM”.
  • Página 118: Acerca De I.link

    • i.LINK es un término más coloquial para el bus de transporte de datos IEEE 1394 propuesto por Sony, y es una marca comercial aceptada por muchas empresas. • IEEE 1394 es una norma internacional estandarizada por el Institute of Electrical and Electronics Engineers.
  • Página 119 S400 (aprox. 400Mbps) Acerca del cable i.LINK requerido La velocidad en baudios se indica en la Utilice el cable Sony i.LINK de 4 a 4 sección “Especificaciones” en el manual contactos (durante el doblaje de HDV/ de instrucciones de cada equipo. También DVCAM (DV)).
  • Página 120: Mantenimiento Y Precauciones

    • Si dentro de la videocámara entra algún objeto videocámara 1 h.]. El indicador no aparecerá o líquido, desconéctela y haga que sea revisada por un distribuidor de Sony antes de volver cuando se condense humedad en el objetivo. a utilizarla.
  • Página 121 No cierre la tapa Para evitar este tipo de problema, utilice hasta que el videocasete salga expulsado. un videocasete mini DV de Sony. Nota sobre la condensación • Si se producen los siguientes problemas, limpie de humedad los cabezales de vídeo durante 10 segundos con...
  • Página 122: Cuidado Y Almacenamiento Del Objetivo

    Póngase en contacto con su distribuidor de Sony • Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo o con un centro de servicio técnico local autorizado periódicamente como se ha descrito anteriormente.
  • Página 123 Eliminar el polvo del interior del visor Retire el visor. Mientras desliza la palanca hacia la izquierda 1, retire el visor 2. Elimine el polvo del interior del visor y de la parte que se muestra más abajo con un soplador. Coloque el visor siguiendo el procedimiento inverso al paso 1.
  • Página 124: Especificaciones

    Especificaciones Sistema Tiempo de grabación/reproducción (DV SP) Sistema de grabación de vídeo (HDV) 63 min. (con un videocasete Sistema de exploración helicoidal de 2 PHDVM-63DM) cabezales giratorios Tiempo de avance rápido/rebobinado Sistema de grabación de vídeo Aprox. 2 min. 40 s (con un videocasete (DVCAM (DV)) PHDVM-63DM y la batería recargable) Sistema de exploración helicoidal de 2...
  • Página 125: Generales

    Imagen de píxeles del sistema de procesamiento 8,8 cm (tipo 3,5, relación de aspecto 16:9) y sensores ClearVid CMOS de Sony Número total de puntos (Nuevo procesador de imágenes 211 200 (960 × 220) mejorado).
  • Página 126 Especificaciones (continuación) 38,4 × 20,6 × 70,8 mm 145 × 184 × 431 mm (ancho/alto/profundidad) (ancho/ alto/ profundo) incluyendo las partes salientes Peso (aprox.) de la batería NP-F570 100 g Peso (aprox.) Temperatura de funcionamiento 1,5 kg sólo la unidad principal De 0 °C a +40 °C 1,9 kg incluida la batería recargable Tipo...
  • Página 127: Marcas Comerciales

    Apple Inc. en los Estados Unidos y otros países. • HDV y el logotipo de HDV son marcas comerciales de Sony Corporation y Victor Company, Ltd. de Japón. • HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
  • Página 128: Referencia Rápida

    Referencia rápida Identificación de piezas y controles Los números entre ( ) son las páginas de referencia. A Palanca del zoom (27) L Anillo del enfoque (28) B Visor (16) M Anillo del zoom (27) C Palanca de ajuste del objetivo N Toma LANC del visor (16)
  • Página 129 A Gancho para la bandolera (130) Q Receptáculo del trípode Asegúrese de que la longitud del tornillo B Botón EXPOSURE/IRIS (29) del trípode es inferior a 5,5 mm. C Selector EXPOSURE/IRIS (29) De lo contrario, no podrá colocar el D Botón PUSH AUTO FOCUS (28) trípode de forma segura y podría dañar la videocámara.
  • Página 130 Identificación de piezas y controles (continuación) A Botón BATT RELEASE (liberación Para colocar la bandolera de la batería) (13) Coloque la bandolera (opcional) B Gancho para la bandolera (130) en los ganchos destinados a tal fin. C Palanca OPEN/EJECT (20) D Correa de sujeción (15) E Toma INPUT2 (10) F Toma INPUT1 (10)
  • Página 131 A Pantalla LCD (16) de relieve táctil (el botón INDEX lo tiene en el lado +). Utilícelo para identificar los botones. B Botones de control de vídeo (REW, PLAY*, FF, PAUSE, STOP, SLOW, Para colocar la cubierta de la toma REC) (25) Coloque la cubierta tal y como se muestra C Interruptor ZEBRA (31)
  • Página 132 Identificación de piezas y controles (continuación) A Sensor remoto (delantero) (133) B Indicador de grabación (delantero) El indicador de grabación parpadea cuando queda poca cinta o poca batería. C Interruptor REC CH SELECT (10) D Interruptor CH1 AUTO/MAN (38) E Interruptor CH1 +48V (38) F Interruptor CH2 AUTO/MAN (38) G Interruptor CH2 +48V (38) H Selector CH2 AUDIO LEVEL (38)
  • Página 133 Este botón no es válido para esta correctamente. En ese caso, sustituya la pila por videocámara. una de litio Sony CR2025. Si utiliza otro tipo G Transmisor de pila, podría producirse un incendio o una explosión.
  • Página 134: Indicadores De La Pantalla Lcd Y El Visor

    Indicadores de la pantalla LCD y el visor Los números entre ( ) son las páginas de referencia. Los indicadores no se grabarán en la cinta durante la grabación. Grabación de películas Grabación de imágenes fijas A Formato de grabación ( G Carpeta de grabación (78) ) (72) H Tamaño de imagen (77)
  • Página 135: Visualización De Películas

    Visualización de películas Visualización de imágenes fijas L Nombre del archivo de datos K Indicador del transporte de la cinta M Número de imagen/Número total El modo de reproducción (DVCAM o DV SP) aparece cuando se reproduce una cinta de imágenes grabadas en la carpeta grabada en formato DVCAM o DV SP.DV.
  • Página 136: Indicadores Que Aparecen Al Realizar Modificaciones

    Indicadores de la pantalla LCD y el visor (continuación) Parte inferior Indicadores que aparecen al realizar modificaciones Indicador Significado HISTOGRAMA (68) Parte superior Parte superior MODO AUD.DV derecha izquierda (Modo audio DV) (65)* Control de volumen manual (38) Enfoque manual (28) Parte central Perfil de la Parte inferior...
  • Página 137: Índice

    Índice Numérico Botón MEMORY/ Calidad de imagen HD DELETE....... 89 (alta definición) ....48 1080i/576i ......74 Botón MEMORY/INDEX ... 25 Calidad de imagen SD 16:9 (pan.) o 4:3 TV .....48 (definición estándar) .....48 Botón MEMORY/PLAY ..25 576i ........74 CAMBIO WB.......35 Botón MENU .......
  • Página 138 Índice (continuación) CONV.GR.AN .....60 EXPL.PROG......60 GRAB.PAN.DV ....73 CONV.i.LINK ....49, 74 EXPOSICIÓN...... 29 GRAB.RÁPIDA ....81 CONV.REDUCT....74 EXPOSURE1....... 29 GRAB.TIEM.UB ....76 Copia de sonido ....82 EXPOSURE2....... 30 GRADOS ......70 COPIAR .......37 EXPOSURE/IRIS ..29, 59 Gran angular ......27 Correa de sujeción ....15 EXP.FOCUS TYPE .....
  • Página 139 Interruptor CH1 AUTO/ Inserción/Expulsión ..20 MAN ........38 Lengüeta de protección NITIDEZ ......35 Interruptor CH2 AUTO/ contra escritura.... 115 NIV LUZ LCD .....70 MAN ........38 Número de imágenes NIVEL DE COLOR .....35 Interruptor POWER ....15 que se pueden grabar..77 NIVEL INPUT1 ....66 Interruptor REC CH “Memory Stick PRO Duo”...
  • Página 140 Índice (continuación) PREAJUSTE UB....75 SENS.SELECT....59 Protector de viento....10 SEPARAR ......65 U-BIT ........76 SHOT TRANS....42, 62 Una pulsación para enfoque SINCRONIZ......73 automático ......28 Ranura para Sistemas de televisión Utilización de la videocámara “Memory Stick Duo”....21 en color ......
  • Página 142 http://www.sony.net/...

Tabla de contenido