Dynapac F1800C Manejo Y Mantenimiento
Dynapac F1800C Manejo Y Mantenimiento

Dynapac F1800C Manejo Y Mantenimiento

Terminadora de firmes
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

MANEJO Y MANTENIMIENTO
Terminadora de firmes
Dynapac
F1800C
Tipo 910
02-0516
4812023364 (A5)
Guardar, para un uso posterior, en el compartimiento de documentos
válido para:
_________________ - _________________
_________________ - _________________
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dynapac F1800C

  • Página 1 MANEJO Y MANTENIMIENTO Terminadora de firmes Dynapac F1800C Tipo 910 02-0516 4812023364 (A5) Guardar, para un uso posterior, en el compartimiento de documentos válido para: _________________ - _________________ _________________ - _________________...
  • Página 2 www.dynapac.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indice Prefacio ..................1 Avisos generales de seguridad ..............2 Leyes, directivas, prescripciones de prevención de accidentes ....2 Símbolo de seguridad, palabras de señalización ........3 ¡"Peligro"! ....................3 ¡"Advertencia"! ..................3 ¡"Atención"! .................... 3 ¡"Aviso"! ....................3 Otros avisos suplementarios ..............3 Advertencias ....................
  • Página 4 Explicación del número de serie de 17 PIN ..........30 Placa de tipo del motor ................31 Normas EN ....................32 Nivel de ruido continuo F1800C ...............32 Condiciones de servicio durante las mediciones ........32 Disposición de puntos de medición ............32 Vibraciones en todo el cuerpo ..............33 Vibraciones en brazo y mano ..............33...
  • Página 5 D10.18 Manejo ..................1 Reglas de seguridad .................. 1 Elementos de manejo ................3 Consola de mando ..................3 Telemando ....................48 D30.18 Servicio ................... 1 Elementos de mando en la terminadora ............ 1 Elementos de mando del puesto de conductor .......... 1 Techo de protección (o) .................
  • Página 6 Evacuador de carriles (o) ..............29 Ajuste del excéntrico de la regla ............30 Travesaño de rodillos de empuje, ajustable .........31 Amortiguación de rodillos, hidráulica (o) ..........32 Extintor de incendios (o) ..............33 Botiquín (o) ...................33 Lámpara omnidireccional (o) ..............34 Globo de iluminación (o) ..............35 Montaje y operación ................36 Mantenimiento ..................37 Cambiar la luminaria ................37...
  • Página 7 E10.18 Ajuste y reequipamiento ............1 Indicaciones de seguridad especiales ............1 Tornillo sin fin distribuidor ................3 Ajuste de altura ..................3 Ensanchamiento del tornillo sin fin y pozo de material con cubierta protec- tora (equipo especial) ................5 Travesaño de rodillos de empuje, ajustable ..........
  • Página 8 F40.18 Mantenimiento - grupo constructivo del tornillo sin fin ..........1 Mantenimiento - grupo constructivo del tornillo sin fin .......1 Intervalos de mantenimiento ..............3 Puntos de mantenimiento ................5 Cadenas de tracción de los tornillos sin fin (1) ................5 Carcasa del tornillo sin fin (2) ..............7 Juntas y anillos de obturación (3) ............8 Asientos ext.
  • Página 9 F70.18 Mantenimiento - mecanismo de traslación ................1 Mantenimiento - mecanismo de traslación ..........1 Intervalos de mantenimiento ..............3 Puntos de mantenimiento ................6 Tensión de cadena (1) ................6 Placas de fondo (2) ................9 Rodillos de rodadura (3) ..............10 Engranaje planetario (4) ..............
  • Página 10 Limpieza de sensores ópticos o acústicos ..........6 Conservación de la terminadora de firmes ..........7 Puesta fuera de servicio durante hasta 6 meses ........7 Puesta fuera de servicio entre 6 meses y 1 año ........7 Nueva puesta en servicio ................7 Protección del medio ambiente, eliminación ..........8 Protección del medio ambiente ..............8 Eliminación ....................8 Tornillos - pares de apriete .................9...
  • Página 11: Prefacio

    Con miras al desarrollo técnico, el fabricante se reserva el derecho de efectuar mo- dificaciones sin variar las características esenciales de la regla descrito y sin tener que corregir al mismo tiempo el contenido de las presentes instrucciones de servicio. Dynapac GmbH Wardenburg Ammerländer Strasse 93 D-26203 Wardenburg / Germany Teléfono: +49 / (0)4407 / 972-0...
  • Página 12: Avisos Generales De Seguridad

    ¡La no observancia de estos aviso, prohibiciones y órdenes puede provocar heridas mortales! ¡Debe observar adicionalmente la "Directiva para el uso correcto y apropiado de ter- minadoras de firmes" de Dynapac!
  • Página 13: Símbolo De Seguridad, Palabras De Señalización

    Símbolo de seguridad, palabras de señalización Las palabras de señalización "Peligro", "Advertencia", "Atención" se encuentran en los avisos de seguridad en la parte de color del título. Siguen una jerarquía determi- nada y advierten en unión con el símbolo de advertencia sobre la gravedad del peli- gro o el tipo de aviso.
  • Página 14: Advertencias

    Advertencias ¡Advertencia por un punto peligroso o una amenaza!! ¡La inobservancia de las advertencias puede provocar heridas mor- tales! ¡Advertencia por peligro de quedrase enganchado! ¡En este área de trabajo / en estos elementos existe peligro de ser enganchado a causa de elementos rotatorios o alimentadores! ¡Realizar las actividades sólo con elementos desconectados! ¡Advertencia por tensión eléctrica peligrosa! Los trabajos de mantenimiento y de reparación en la instalación...
  • Página 15 ¡Advertencia por peligro de caída! ¡Advertencia por peligros por baterías! ¡Advertencia por sustancias nocivas para la salud o irritantes! ¡Advertencia por sustancias inflamables! ¡Advertencia por botellas de gas!
  • Página 16: Signos De Prohibición

    ¡Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo deben ser efec- tuados con el motor diesel apagado! ¡Prohibido rociar con agua! ¡Prohibido extinguir con agua! ¡Mantenimiento propio prohibido! ¡Sólo se admite el mantenimiento por personal técnico calificado! Consulte al servicio Dynapac ¡Están prohibidos fuego, llamas abiertas y fumar! ¡No conectar!
  • Página 17: Equipo De Protección

    Equipo de protección ¡Las prescripciones locales pueden exigir el uso de diferentes medios protectores! ¡Observe estas prescripciones! ¡Para proteger sus ojos debe llevar una gafa protectora! Lleve una protección adecuada de su cabeza! ¡Para proteger sus oídos debe llevar protectores adecuados del oído! ¡Para proteger sus manos debe llevar guantes protectores adecuados!
  • Página 18: Protección Del Medio Ambiente

    Protección del medio ambiente Deben observarse en principio las leyes, las directivas y las prescripciones relativas a la utilización y eliminación debidas de desechos y basura, incluso si no se citan ex- presamente aquí. En caso de trabajos de limpieza, marntenimiento y reparación, las sustancias peli- grosas para el agua como: - Aceites lubricantes (aceites, grasas) - Aceite hidráulico...
  • Página 19: Otros Avisos

    Otros avisos ¡Observar la documentación del fabricnate y documentación adicio- nal! p. ej. instrucciones de mantenimiento del fabricante del motor ¡Descripción / representación en el equipamiento con calefacción de gas! ¡Descripción / representación en el equipamiento con calefacción eléctrica! t Se trata de equipo de serie. o Se trata de equipo adicional.
  • Página 20: Señalización Ce Y Declaración De Conformidad

    - reparaciones o manipulaciones son efectuadas por personas que no cuentan con autorización ni tampoco formación para ello. - se emplean accesorios o piezas de repuesto que provocan daños y no cuentan con autorización por parte de Dynapac. V 10...
  • Página 21: Riesgos Residuales

    Riesgos residuales Aquí se trata de riesgos que permanecen incluso después de haber tomado todas las medidas y las previsiones posibles de seguridad, que ayudan a minimizar peligros (riesgos) o que hacen que su probabilidad y alcance se vayan alcanzando a cero. Riesgos residuales en forma de - peligro de vida o de heridas para personas en la máquina - peligros para el medio ambiente por la máquina...
  • Página 22: Aplicaciones Erróneas Previsibles Razonablemente

    Aplicaciones erróneas previsibles razonablemente Toda aplicación razonablemente previsible de la máquina representa un abuso. En caso de una aplicación indebida se extingue la garantía del fabricante, asumiendo el explotador la responsabilidad exclusiva. Son aplicaciones indebidas previsibles razonablemente de la máquina: - permanencia en el área de peligro de la máquina - transporte de personas - abandono del puesto de mando durante la operación de la máquina...
  • Página 23: A Uso Debido

    A Uso debido Con el suministro de la regla también se reciben las “Reglas para el uso correcto y apropiado de terminadoras de firmes Dynapac”. Estas reglas son parte importante de las presentes instrucciones de servicio y tienen que ser observadas estrictamente.
  • Página 25: B Descripción Del Vehículo

    B Descripción del vehículo Descripción del uso La terminadora de firmes Dynapac F1800C es una terminadora sobre orugas que se emplea para incorporar material bituminoso mixto, hormigón laminado o pobre, ba- lasto de vía y mezclas de mineral no combinadas en los subsuelos de pavimentación.
  • Página 26: Descripción De Grupos Constructivos Y De Funcionamiento

    Descripción de grupos constructivos y de funcionamiento Pos. Denominación Depósito de material mixto (caja de carga) Rodillos de empuje para acoplamiento de camiones Varilla de sonda (indicador de dirección) Tren de rodamiento por cadena (oruga) Cilindro de nivelación para grosor del material de pavimentación Rodillo de tracción Barra de tracción del larguero Indicador del grosor del material de pavimentación...
  • Página 27: Vehículo

    Vehículo Construcción La terminadora de firmes dispone de un bastidor de acero soldado, sobre el cual es- tán montados los diversos grupos constructivos. Las orugas compensan los desniveles del suelo y garantizan una precisión de pavi- mentación muy especial con ayuda de la suspensión de la regla de pavimentación. El motor hidroestático de aceleración continua puede adaptar la velocidad de la ter- minadora de firmes a las respectivas condiciones de trabajo.
  • Página 28 Motor: La terminadora de firmes es accionada por un motor Diesel refrigerado por agua. Para más información, consulte los datos técnicos y las instrucciones de ser- vicio del motor. Mecanismo de traslación: Los dos mecanismos de rodadura (orugas) son acciona- dos independientemente.
  • Página 29 Depósito de material mixto (caja de carga): La entrada de la caja de carga está equipada con un sistema de transporte en base a rejillas para vaciar y transportar al tornillo sin fin de distribución. La capacidad de carga asciende a 10,5 t aproximadamente. Los lados de la caja de carga pueden ser abatidos independientemente por vía hi- dráulica para facilitar el vaciado y el transporte uniforme de material mixto.
  • Página 30 Sistema de nivelación/regulación de inclinación lateral: Con la regulación de in- clinación lateral (o) puede controlarse el punto de tracción a elección a la izquierda o la derecha con una diferencia definida al lado opuesto. Para determinar el valor real, los dos largueros de tracción están unidos con un va- rillaje de inclinación transversal.
  • Página 31: Zonas De Peligro

    Zonas de peligro Peligro para personas en el área de peligro ADVERTENCIA ¡Las personas en el área de peligro pueden ser heridas gravemente o matadas por movimientos de la máquina o funciones de la máquina! - ¡Esta prohibido mantenerse en la zona de peligro durante la operación! - Durante la operación de la máquina sólo el conductor y el personal de la regla deben permanecer en la máquina o en...
  • Página 32: Instalaciones De Seguridad

    Instalaciones de seguridad 4 5 6 7...
  • Página 33 Pos. Denominación Seguro de transporte de la caja de carga Enclavamiento de larguero, mecánico Interruptor principal Pulsador de paro de emergencia Bocina Llave de encendido Alumbrado Enclavamiento de techo de protección (o) Extintor de incendios (o) Sistema de luces intermitentes de regla (o) Cubiertas, tapas laterales, revestimientos Lámpara omnidireccional (o) Cada vez en ambos lados de la máquina...
  • Página 34: Datos Técnicos De La Versión Estándar

    Datos técnicos de la versión estándar Dimensiones (todas las medidas en mm) 1910 2090 5020 5270 1200 1800 3040 3150 Para información acerca de los datos técnicos de la regla respectiva, véanse las ins- trucciones de servicio de las reglas. B 10...
  • Página 35: Ángulos Admisibles De Paso E Inclinación

    Ángulos admisibles de paso e inclinación máx. 15° máx. 15° máx. 15° máx. 15° ¡Antes de la operación de la máquina en posiciones inclinadas (rampas, pendientes, inclinación transversal) más allá del valor indicado debe consultarse el servicio téc- nico para su máquina! Ángulo de subida admisible máx.
  • Página 36: Pesos (Todos Los Valores En T)

    Pesos (todos los valores en t) Terminadora sin regla aprox. 8,9 Terminadora con regla: - V3500 aprox. 10,5 Con piezas adicionales para máx. anchura de trabajo aprox. 0,52 adicionalmente máx. Con caja de carga llenada aprox. 10,5 adicionalmente máx. Véanse las instrucciones de servicio de las reglas acerca del peso de la regla res- pectiva y sus piezas.
  • Página 37: Datos De Potencia

    Datos de potencia V3500TV 1,75 3,50 Velocidad de transporte 0 - 4 km/h Velocidad de trabajo 0 - 25 m/min Grosor de pavimentación -120 - 200 Tamaño máx. granular Capacidad teórica de pavimentación B 13...
  • Página 38: Unidad De Tracción/Mecanismo De Traslación

    Unidad de tracción/mecanismo de traslación Tracción hidroestática, Tracción regulable de manera continua Dos orugas de tracción independiente Mecanismo de traslación con cadenas de tacos de goma Capacidad de giro Virar sobre el terreno Velocidad véase arriba Motor EU 3A / Tier 3 (o) Marca/tipo Deutz TD 2.9 L4 Versión...
  • Página 39: Depósito De Material Mixto (Caja De Carga)

    5.10 Depósito de material mixto (caja de carga) Capacidad de carga aprox. 4,8 m = aprox. 10,5 t Altura mín. de entrada, centro 520 mm Altura mín. de entrada, ext. 605 mm Anchura exterior de caja de 3400 mm carga, abierta 5.11 Transporte de material mixto Tipo...
  • Página 40: Instalación De Elevación De La Regla

    5.13 Instalación de elevación de la regla Durante la parada: Funciones especiales - paro de regla Transmisores mecánicos de altura Sistema de nivelación Sistemas opcionales con y sin regulación de la inclinación lateral 5.14 Instalación eléctrica Tensión de a bordo 24 V Baterías 2 x 12 V, 74Ah...
  • Página 41: Puntos De Colocación

    Puntos de colocación Peligro por indicadores faltantes o mal interpretados ATENCIÓN de la máquina ¡En caso de indicadores faltantes o mal interpretados de la máquina existe peligro de heridas! - No quite indicadores de advertencia o aviso de la máquina. - Los indicadores de advertencia o aviso dañados o perdi- dos deben sustituirse inmediatamente.
  • Página 42 B 18...
  • Página 43 xxxxxxxxxxxxxxxxx B 19...
  • Página 44: Placas De Advertencia

    Placas de advertencia Pictograma Significado - Advertencia - ¡instrucciones de servicio! ¡Peligro por un manejo indebido. Antes de la puesta en servicio de la máquina, ¡el personal debe haber leído y entendi- do las instrucciones de seguridad, ma- nejo y mantenimiento de la máquina! La inobservancia de los avisos de ma- nejo y de advertencias puede provocar heridas graves hasta la muerte.
  • Página 45 Pictograma Significado - Advertencia - ¡peligro de aplastamien- to para dedos y la mano por piezas de la máquina accesibles y en movimiento! El lugar de aplastamiento puede provo- car heridas muy graves con pérdida de piezas corporales (dedo o mano). ¡Mantenga las manos a una distancia segura de la zona de peligro! - Advertencia - ¡componente bajo carga...
  • Página 46 Pictograma Significado - Advertencia - ¡peligro por viajes de transporte indebidos! ¡Los viajes de transporte hacia adelante / atrás solo deben efectuarse en posición sentada y con el cinturón de seguridad puesto! ¡Los viajes en posición parada / sin cinturón de seguridad pueden provo- car heridas graves hasta mortales! ¡Observe las instrucciones de servicio! - ¡Mantenimiento de las baterías de ar-...
  • Página 47: Carteles De Información

    Carteles de información Pictograma Significado - Instrucciones de servicio Posición del compartimiento para guardar objetos. - Punto de elevación ¡La elevación de la máquina sólo se admite en estos puntos de sujeción! - Punto de amarre ¡El amarre de la máquina sólo se admite en estos puntos de sujeción! - Posición del seccionador de la batería Posición del seccionador de batería.
  • Página 48 Pictograma Significado - Aceite del motor Posición del punto de llenado y de control. - Punto de purga del aceite del motor Posición del punto de purga. - Agua de refrigeración del motor Posición del punto de llenado y de control. - Aceite hidráulico Posición del punto de llenado.
  • Página 49: Marcado Ce

    Pictograma Significado - Punto de purga de aceite del engranaje Posición del punto de purga. Marcado CE Pictograma Significado - CE, nivel sonoro B 25...
  • Página 50: Señales De Obligación, Señales De Prohibición, Señales De Advertencia

    Señales de obligación, señales de prohibición, señales de advertencia No. Pictograma Significado - Llevar protectores del oído - ¡No rociar agua en el área o el componente! - ¡Advertencia por peligros por baterías! - Botiquín B 26...
  • Página 51: Símbolos De Peligro

    Símbolos de peligro No. Pictograma Significado - XN: ¡Peligro para la salud! ¡En caso de la ingestión en el cuerpo, esta sustancia puede provocar daños a la salud! Sustancia con efecto irritante en la piel, los ojos y los órganos de la respiración, pudiendo provocar inflamaciones Evitar el contacto con el cuerpo humano, también la inspiración de los...
  • Página 52: Otros Avisos De Advertencia Y De Manejo

    Otros avisos de advertencia y de manejo Pictograma Significado - Advertencia - ¡peligro por una regla no apoyada! ¡Una regla que baja puede provocar heri- das muy graves hasta mortales! Insertar el seguro del larguero sólo en el ajuste de perfil de techo "cero"...
  • Página 53: Placa De Características De La Terminadora De Firmes (41)

    Placa de características de la terminadora de firmes (41) Pos. Denominación Tipo de terminadora Año de construcción Peso de servicio incl. todas las piezas adicionales en kg Peso total máximo admisible en kg Carga máxima permisible sobre el eje delantero en kg Carga máxima permisible sobre el eje trasero en kg Carga máxima admisible del eje del remolque en kg (o) Potencia nominal en kW...
  • Página 54: Explicación Del Número De Serie De 17 Pin

    Explicación del número de serie de 17 PIN >10002014JHG002076< - Fabricante - Familia/modelo - Letra de verificación - Número de serie B 30...
  • Página 55: Placa De Tipo Del Motor

    Placa de tipo del motor La placa de tipo del motor (1) se encuentra instalada en la parte superior del motor. En la placa se indican el tipo del motor, el número de serie y los datos del motor. En caso de pedir una pieza de repuesto, sírvase indicar el número de serie del motor. Véanse las instrucciones de servicio del motor.
  • Página 56: Normas En

    Normas EN Nivel de ruido continuo F1800C Es obligatorio llevar medios de protección de los oídos al conducir esta terminadora de firmes. El valor de inmisión a la altura de las orejas del conductor puede variar considerablemente en función de los diferentes materiales usados para la pavimen- tación, pudiendo superar los 85 dB(A).
  • Página 57: Vibraciones En Todo El Cuerpo

    Vibraciones en todo el cuerpo Si el vehículo es usado apropiadamente, los valores efectivos ponderados de la ace- leración en el puesto del conductor a = 0,5 m/s no son excedidos en el sentido de la norma DIN EN 1032. Vibraciones en brazo y mano Si el vehículo es usado apropiadamente, los valores efectivos ponderados de la ace- leración en el puesto del conductor a...
  • Página 58 B 34...
  • Página 59: C10.18 Transporte

    C 10.18Transporte Reglas de seguridad para el transporte ¡Existe peligro de accidente al preparar la terminadora y la regla inadecuadamente así como al efectuar el transporte inadecuadamente! Desmontar todo hasta que la terminadora y la regla tengan la anchura base. Des- montar todas las piezas sobresalientes (automática de nivelación, interruptor final del tornillo sin fin, placas limitadoras, etc.).
  • Página 60: Transporte Con Remolque De Plataforma Baja

    Transporte con remolque de plataforma baja Desmontar la terminadora y la regla hasta que tengan la anchura base; eventualmen- te retirar las chapas limitadoras. ¡Los ángulos máximos de subida se indican en el capítulo "Datos técnicos"! Comprobar el nivel de llenado de aceites y lubricantes para que éstos no puedan de- rramarse en recorridos inclinados.
  • Página 61 Actividad Interruptor Cerrar las alas de la caja de carga. Colocar ambos seguros de transporte de caja de carga. Elevar la regla. Insertar el seguro de transporte de regla. Desplazar el cilindro de nivelación completamente hacia afuera. Reducir el ancho de la regla hasta que ten- ga la anchura base de la terminadora.
  • Página 62: Aseguramiento De La Carga

    Aseguramiento de la carga Los siguientes datos relativos al aseguramiento de la máquina para el transporte en camiones de plataforma baja representan tan sólo ejemplos para un aseguramiento correcto de la carga. Observe siempre las prescripciones locales relativas al aseguramiento de la carga y al empleo correcto de medios de aseguramiento de la carga.
  • Página 63: Subir A Un Remolque De Plataforma Baja

    Subir a un remolque de plataforma baja Cerciorarse de que ninguna persona se encuentre en la zona de peligro cuando la terminadora suba al remolque. ¡Atención! ¡Posible colisión de piezas AVISO de componentes! - Antes de recorrer pendientes, debe bloquear el evacua- dor de carriles en la posición superior.
  • Página 64: Medio De Trincado

    Medio de trincado Se emplean los medios de aseguramiento de carga, las correas y las cadenas de trin- cado correspondientes al vehículo. En función de la ejecución del aseguramiento de carga se precisan grilletes adicionales, tornillos con ojo, placas protectoras de cantos y esteras antideslizantes.
  • Página 65: Carga

    Carga ¡En la carga debe tenerse en cuenta la distribución de la carga! En algunos vehículos, la carga vertical sobre el tractor es muy baja, debiendo la car- ga ser posicionada más hacia atrás en el vehículo. A este respecto deben tenerse en cuenta los datos relativos a la distribución de la carga en el vehículo así...
  • Página 66: Preparación De La Máquina

    Preparación de la máquina Después del posicionamiento de la máquina en el remolque de plataforma baja de- ben efectuarse los siguientes preparativos: - Cerrar la caja de carga y colocar los seguros de transporte de la caja de carga (1). - Posicionar esteras antideslizantes en la anchura entera del vehículo debajo de la regla (2) y bajar la regla.
  • Página 67: Aseguramiento De La Carga

    Aseguramiento de la carga Aseguramiento delante Montar delante las cadenas de trincado El aseguramiento delantero debe efectuarse mediante trincado diagonal de la terminadora. A este respecto deben tenerse en cuenta los puntos de fijación en la terminadora así como en el remolque de plataforma baja. Las cadenas de trincado deben sujetarse tal como se muestra.
  • Página 68: Aseguramiento En La Parte Trasera

    Aseguramiento en la parte trasera Montar las cadenas de trincado El aseguramiento trasero debe efectuarse mediante trincado diagonal de la terminadora. A este respecto deben tenerse en cuenta los puntos de fijación en la terminadora así como en el remolque de plataforma baja. Las cadenas de trincado deben sujetarse tal como se muestra.
  • Página 69: Después Del Transporte

    Después del transporte - Retirar los medios de sujeción. - Levantar el techo de protección: véase el apartado "Techo de protección" - Arrancar el motor. - Levantar la regla en posición de transporte. - Bajar la máquina a pocas revoluciones/a una velocidad muy lenta. - Estacionar la terminadora en un lugar seguro, bajar la regla y apagar el motor.
  • Página 70: Techo De Protección (O)

    Techo de protección (o) ¡Atención! ¡Posible colisión de piezas AVISO de componentes! Antes de bajar el techo debe efectuar los siguientes ajustes: - Ambas consolas de asiento introducidas. - Respaldos y reposabrazos de los asientos de conductor plegados hacia delante. - Pupitre de mando en la posición más baja y cerrado con protección contra vandalismo.
  • Página 71 Versión 1: El tubo de escape se baja y se levanta junto con el techo. - Enchufar la palanca de bomba (1) en la bomba (2). - Tiras los pernos (3) en ambos lados del techo - Llevar la palanca de ajuste (4) a la posición "levantar" o "bajar". - Accionar la palanca de bomba (1) hasta que el techo haya alcanzado la posición final más alta o baja.
  • Página 72 Versión 2: - Enchufar la palanca de bomba (1) en la bomba (2). - Tiras los pernos (3) en ambos lados del techo - Llevar la palanca de ajuste (4) a la posición "levantar" o "bajar". - Accionar la palanca de bomba (1) hasta que el techo haya alcanzado la posición final más alta o baja.
  • Página 73: Viajes De Transporte

    Viajes de transporte Desmontar la terminadora y la regla hasta que tengan la anchura base; eventualmen- te retirar las chapas limitadoras. Preparativos - Preparar el vehículo para la marcha (véase capítulo D) - Desarmar en la terminadora y la regla todas las piezas que sobresalgan o estén sueltas (ver también Instrucciones de servicio de regla).
  • Página 74 Actividad Interruptor Cerrar las alas de la caja de carga. Colocar ambos seguros de transporte de caja de carga. Elevar la regla. Insertar el seguro de transporte de regla. Desplazar el cilindro de nivelación comple- tamente hacia afuera. Reducir el ancho de la regla hasta que ten- ga la anchura base de la terminadora.
  • Página 75: Servicio De Marcha

    Servicio de marcha Actividad Interruptor Llevar el selector rápido/lento en caso dado a la posición de "conejo". Girar el regulador de preselección hacia la posición "cero". Girar la palanca de marcha a la posición máxima. ¡Con desvío de la palanca de marcha la máquina posee ya una propulsión ligera! Ajustar la velocidad de marcha deseada con el regulador de preselección.
  • Página 76: Elevar Con Grúa

    Elevar con grúa Peligro por cargas suspendidas ADVERTENCIA ¡La grúa y/o la máquina levantada pueden volcar al ser elevadas y provocar heridas! - La máquina sólo debe levantarse de los puntos de ele- vación marcados. - Respete el peso de servicio de la máquina. - No acceda a zonas de peligro.
  • Página 77 Ejemplo: En la terminadora existen cuatro puntos de enganche (1,2) para fijar el equipo ele- vador de grúas. En función del tipo de regla empleado, el punto de gravedad de la terminadora con regla montada se halla en el área (3) de la máquina. - Estacionar el vehículo de manera segura.
  • Página 78 véase el apartado "Techo de protección" - Fijar el equipo elevador en los cuatro puntos de enganche (1, 2). La carga máx. admisible de los puntos de sujeción asciende en los puntos de sujeción a: 73,0 kN. ¡La carga admisible rige en dirección vertical! ¡Observar que la terminadora esté...
  • Página 79: Remolcar

    Remolcar Observar todas las medidas de seguridad que se aplican al remolque de máquinas de construcción pesadas. El vehículo tractor debe ser diseñado de tal manera que el mismo pueda asegurar a la terminadora incluso en declive. Sólo utilizar barras de remolque permisibles para este tipo de máquinas. Si fuese necesario, volver a la construcción original de la terminadora y regla hasta alcanzar el ancho base.
  • Página 80 En ambas bombas de marcha (5) se en- cuentran cada vez dos cartuchos de alta presión (6). Para activar la función de remolque, de- ben realizarse las siguientes actividades: - Soltar la contratuerca (7) media revo- lución. - Enroscar el tornillo (8) hasta que se pro- duzca una resistencia mayor.
  • Página 81: Estacionar De Manera Segura

    Estacionar de manera segura Cuando se estacione la terminadora en un lugar público, ésta tiene que ser asegura- da de tal manera que personas ajenas o niños jugando no puedan causar daños. - Retirar la llave de contacto y el interrup- tor principal (1) y llevarlos consigo –...
  • Página 82: Elevación De La Máquina Con Elevadores Hidráulicos, Puntos De Elevación

    Elevación de la máquina con elevadores hidráulicos, puntos de elevación La fuerza portante del elevador hidráulico debe ser como mínimo de 10 toneladas. ¡Como superficie de colocación del elevador hidráulico debe elegirse siempre un fon- do horizontal con suficiente capacidad portante! ¡Prestar atención a una colocación segura y un posicionamiento debido del elevador hidráulico! El elevador hidráulico sólo está...
  • Página 83 D 10.18 Manejo Reglas de seguridad Personas pueden ser heridas gravemente o morir al poner en marcha el motor, la uni- dad de tracción, las rejillas, el tornillo sin fin, la regla o las instalaciones de elevación. ¡Antes de la puesta en marcha cerciorarse de que nadie trabaje dentro o debajo de la terminadora y que nadie se encuentre en la zona de peligro! - ¡No arrancar el motor ni utilizar elementos de manejo, si disponen de un rótulo de aviso que prohiba terminantemente el accionamiento!
  • Página 84 Peligro por un manejo indebido PELIGRO ¡El manejo indebido de las máquinas puede provocar heridas graves hasta la muerte! - La máquina sólo debe emplearse para su uso previsto. - La máquina sólo debe ser operada por personal instruido. - Los conductores deben familiarizarse con el contenido de las instrucciones de servicio.
  • Página 85: Consola De Mando

    Elementos de manejo Consola de mando AVISO ¡Tener en cuenta un posible bloque de arranque! - Todas las funciones de conmutador enclavado que pue- den provocar un peligro en caso de arranque diesel (virado en el lugar, función transportadora de tornillo sin fin y rejilla), provocan un bloqueo de arranque en caso de ser activadas o en la posición de conmutación "MANUAL"...
  • Página 86 D 10.18 4...
  • Página 87 Pos. Denominación Descripción breve Ilumina el campo de mando A/B en caso de luz de estaciona- Alumbrado miento conectada. ¡Presionarlo en caso de emergencia (personas en peligro, co- lisión inminente, etc.)! Al presionar el pulsador de paro de emergencia, el motor, las unidades de tracción y la dirección son desactivados.
  • Página 88 D 10.18 6...
  • Página 89 Pos. Denominación Descripción breve Para el arranque y la desconexión del motor de acciona- miento. - En caso de accionamiento, el arrancador se encuen- tra en marcha. - DESconexión del motor en marcha al apretar nueva- Arrancador / mente la tecla Motor de acciona- ¡Arrancar ininterrumpidamente durante un máximo de miento DES...
  • Página 90 D 10.18 8...
  • Página 91 Pos. Denominación Descripción breve Para conectar la tensión de encendido mediante giro de la lleva. - Desconexión girando la llave otra vez a su posición de partida. En caso de parada de la máquina, desconectar primero Cerradura de el encendido y tirar luego del interruptor principal. encendido Antes de tirar del interruptor principal de la batería, debe transcurrir después de la desconexión de la má-...
  • Página 92 D 10.18 10...
  • Página 93 Pos. Denominación Descripción breve Función del botón pulsador: - Posición de conmutación arriba: cerrar la mitad izquierda de la caja. Abrir/cerrar la - Posición de conmutación abajo: caja de carga abrir la mitad izquierda de la caja. a la izquierda En caso de accionamiento, ¡debe tener en cuenta las áreas de peligro de las piezas de máquina en movimiento!
  • Página 94 D 10.18 12...
  • Página 95 Pos. Denominación Descripción breve Función del botón pulsador: - Posición izquierda del conmutador: Salida de la mitad izquierda de la regla. Entrada/salida de - Posición derecha del conmutador: regla izquierda Entrada de la mitad izquierda de la regla. En caso de accionamiento, ¡debe tener en cuenta las áreas de peligro de las piezas de máquina en movimiento! Función del botón pulsador:...
  • Página 96 D 10.18 14...
  • Página 97 Pos. Denominación Descripción breve Función del botón pulsador: - Posición de conmutación arriba: La dirección de transporte de la mitad de rejilla co- rrespondiente puede ser conmutada en dirección in- versa, a fin de transportar de retorno los materiales de pavimentación eventualmente yacentes en el tú- nel de material.
  • Página 98 D 10.18 16...
  • Página 99 Pos. Denominación Descripción breve Función del botón pulsador: - Posición de conmutación arriba: La dirección de transporte de la mitad izquierda del tornillo sin fin correspondiente puede ser conmutada en dirección inversa, a fin de transportar de retorno un poco los materiales de pavimentación. Conmutación Es posible el disparo de la función en todos los modos reversible...
  • Página 100 D 10.18 18...
  • Página 101 Pos. Denominación Descripción breve Función del conmutador enclavable: - Posición de conmutación arriba: Modo "AUTO": La función de transporte de la rejilla izquierda es conectada con giro exterior de la palan- ca de marcha, siendo controlada en forma continua a través del interruptor de mezcla.
  • Página 102 D 10.18 20...
  • Página 103 Pos. Denominación Descripción breve Función del conmutador enclavable: - Posición de conmutación arriba: Modo "AUTO": La función de transporte de la mitad izquierda del tornillo sin fin es conectada con giro ex- terior de la palanca de marcha, siendo controlada en forma continua a través del interruptor de mezcla en el túnel de material.
  • Página 104 D 10.18 22...
  • Página 105 Pos. Denominación Descripción breve Función de interruptor de apriete / retención: - Posición de conmutación arriba: Elevar la regla. - Posición céntrica del conmutador: Parada de regla (posición flotante DES): La regla es sujetada hidráulicamente en su posición. - Posición de conmutación abajo: bajar la regla + posición flotante: La regla es bajada y Levantar / bajar se mantiene en posición flotante en caso de desvío...
  • Página 106 D 10.18 24...
  • Página 107 Pos. Denominación Descripción breve Función del botón pulsador: - Posición de conmutación arriba: entrada del cilindro de nivelación izquierdo. Entrada/salida del - Posición de conmutación abajo: cilindro de nivela- salida del cilindro de nivelación izquierdo. ción izquierdo En caso de accionamiento, ¡debe tener en cuenta las áreas de peligro de las piezas de máquina en movimiento! Función del botón pulsador:...
  • Página 108 D 10.18 26...
  • Página 109 Pos. Denominación Descripción breve Función del botón pulsador: - Posición de conmutación arriba: Levantar el tornillo sin fin. - Posición de conmutación abajo: Bajar el tornillo sin fin. La altura puede averiguarse en la escala del cilindro hi- Elevar/bajar el tor- dráulico respectivo.
  • Página 110 D 10.18 28...
  • Página 111 Pos. Denominación Descripción breve Función del botón pulsador: - Función de llenado para el proceso de pavimentación. Las funciones de transportes ajustados a "Automático" (rejilla y tornillo sin fin) son activadas. Cuando se alcanzó la altura ajustada de material en los Llenar la máquina interruptores finales, se desconectan las funciones para el proceso de...
  • Página 112 D 10.18 30...
  • Página 113 Pos. Denominación Descripción breve Función del botón pulsador: - Esta función permite en la parada de la máquina la puesta en servicio de todas las funciones de trabajo, activadas sólo con la palanca de marcha girada hacia afuera (máquina en marcha). El interruptor principal de función debe hallarse en la posición DES.
  • Página 114 D 10.18 32...
  • Página 115 Pos. Denominación Descripción breve Función del botón pulsador: - Para el enclavamiento de todas las funciones relevan- tes para la pavimentación. A pesar de ajustes "automá- ticos" en las funciones individuales, éstas no son activadas en el giro exterior de la palanca de marcha. - DES-conexión mediante nuevo apriete de la tecla.
  • Página 116 D 10.18 34...
  • Página 117 Pos. Denominación Descripción breve Función del conmutador enclavable: - Posición de conmutación arriba: Modo "AUTO": La apisonadora de la regla es conec- tada con giro exterior de la palanca de marcha. - Posición de conmutación abajo: Apisonadora- Modo "DES": La apisonadora de la regla está Modo de servicio desconectada.
  • Página 118 D 10.18 36...
  • Página 119 Pos. Denominación Descripción breve no ocupado Función del conmutador enclavable: - Posición de conmutación arriba: Faros de trabajo delante CON. Faros de trabajo delante - Posición de conmutación abajo: CON / DES Faros de trabajo delante DES. ¡Evitar el deslumbramiento de otros participantes en el tráfico! Función del conmutador enclavable: - Posición de conmutación arriba:...
  • Página 120 D 10.18 38...
  • Página 121 Pos. Denominación Descripción breve Si ha sido señalado un fallo detectado en el motor de acciona- miento a través de una de las luces de advertencia, entonces po- drá consultar un código, al cual se ha atribuido un fallo definido. Función del botón pulsador: - Posición de conmutación arriba: Consulta de fallos /...
  • Página 122 D 10.18 40...
  • Página 123 Pos. Denominación Descripción breve Función del botón pulsador: - Posición de conmutación arriba: Para la extensión hidráulica del travesaño del rodillo de empuje. - Posición de conmutación abajo: Para la introducción hidráulica del travesaño del rodi- Entrada/salida de llo de empuje. travesaño de rodi- llos de empuje (o) Si el travesaño de rodillos de empuje fue apretado me-...
  • Página 124 D 10.18 42...
  • Página 125 Pos. Denominación Descripción breve Lámpara Se enciende si debe sustituirse el filtro hidráulico. de control ¡Sustituir el elemento de filtro conforme a las instruccio- Filtro hidráulico nes de mantenimiento! Se enciende en caso de una temperatura muy alta del Lámpara aceite hidráulico.
  • Página 126 D 10.18 44...
  • Página 127 Pos. Denominación Descripción breve Tiene que apagarse después del arranque a un número de re- Control de carga voluciones elevado. de batería (rojo) Desconectar el motor si no se apaga la lámpara de control Indica que existe un defecto en el mando de la máquina. ¡Cada error debe comprobarse y subsanarse a corto plazo! Los errores del mando de la máquina solo pueden Mensaje de error -...
  • Página 128 D 10.18 46...
  • Página 129 Pos. Denominación Descripción breve Contador de horas Las horas de servicio sólo son contadas con el motor encendido. de servicio Observar los intervalos de mantenimiento (véase capítulo F). Número de revolu- Muestra el número real de revoluciones del motor de acciona- ciones del motor miento (r.p.m.).
  • Página 130 Telemando En función del lado de la máquina izquierdo/derecho, los conmutadores de funciones controlan sólo la función correspondiente en el lado respectivo de la máquina. ¡Atención! ¡No desconectar los telemandos con el pulsador de parada de emergencia durante el servicio! ¡Esto provoca la desconexión de la terminadora! D 10.18 48...
  • Página 131 Pos. Denominación Descripción breve ¡Presionarlo en caso de emergencia (personas en peligro, co- lisión inminente, etc.)! Al presionar el pulsador de paro de emergencia, el motor, las unidades de tracción y la dirección son desactivados. ¡Ya no es posible hacer maniobras, elevar la regla, etc.! Pulsador de paro ¡Peligro de accidente! de emergencia...
  • Página 132 D 10.18 50...
  • Página 133 Pos. Denominación Descripción breve Función del conmutador enclavable: - Posición de conmutación abajo: Modo "AUTO": La función de transporte de la rejilla izquierda / derecha es conectada con giro exterior de la palanca de marcha, siendo controlada en forma continua a través del interruptor de mezcla. Rejilla izquierda/ - Posición céntrica del conmutador: derecha-...
  • Página 134 D 10.18 52...
  • Página 135: Elementos De Mando Del Puesto De Conductor

    D 30.18 Servicio Elementos de mando en la terminadora Elementos de mando del puesto de conductor ADVERTENCIA Peligro de caída de la máquina ¡Al acceder a la máquina y abandonar la misma y el puesto de mando durante el servicio existe peligro de caída que puede provocar heridas graves hasta la muerte! - Durante el servicio, el operador debe hallarse en el puesto de mando previsto y haber asumido...
  • Página 136 Techo de protección (o) ¡Atención! ¡Posible colisión de piezas AVISO de componentes! Antes de bajar el techo debe efectuar los siguientes ajustes: - Ambas consolas de asiento introducidas. - Respaldos y reposabrazos de los asientos de conductor plegados hacia delante. - Pupitre de mando en la posición más baja y cerrado con protección contra vandalismo.
  • Página 137 Versión 1: El tubo de escape se baja y se levanta junto con el techo. - Enchufar la palanca de bomba (1) en la bomba (2). - Tiras los pernos (3) en ambos lados del techo - Llevar la palanca de ajuste (4) a la posición "levantar" o "bajar". - Accionar la palanca de bomba (1) hasta que el techo haya alcanzado la posición final más alta o baja.
  • Página 138 Versión 2: - Enchufar la palanca de bomba (1) en la bomba (2). - Tiras los pernos (3) en ambos lados del techo - Llevar la palanca de ajuste (4) a la posición "levantar" o "bajar". - Accionar la palanca de bomba (1) hasta que el techo haya alcanzado la posición final más alta o baja.
  • Página 139 Plataforma de mando, consolas de asiento desplazables D 30.18 5...
  • Página 140 Consola de mando La consola de mando puede ajustarse a las diferentes posiciones de mando izquier- da/derecha, sentada/de pie. Para el manejo más allá del canto exterior de la máquina es posible girar la consola entera de mando. ¡Prestar atención a un enclavamiento debido! ¡Ajustar la posición de mando sólo en estado parado de la máquina! Desplazar la consola de mando: - Soltar el enclavamiento de la consola (2) y desplazar la consola del pupitre a la po-...
  • Página 141 Consola del asiento Las consolas de asiento pueden desplazarse más allá del canto exterior de la máquina, ofreciendo al conductor en esta posición una vista mejor al tramo de pavimentación. - En ambas consolas de asiento se encuentra un mecanismo de bloqueo. - Tirar del enclavamiento (10), girar la consola de asiento a la posición hacia la iz- quierda o la derecha y hacer encajar nuevamente el enclavamiento.
  • Página 142 Techo de protección (o) ATENCIÓN Peligro de aplastamiento para las manos Al cerrar el parabrisas cargado por resortes, ¡existe peligro de aplastamiento y de heridas! - No meter las manos en la zona de peligro. - Fijar debidamente los enclavamientos. - Respete los demás avisos en el Manual de Seguridad.
  • Página 143 Limpiaparabrisas - En caso de necesidad, puede conectar el limpiaparabrisas / la instalación del agua lavaparabrisas en la consola de mando. Prestar atención a que el recipiente del agua lavaparabrisas (4) siempre esté sufi- cientemente lleno. Sustituir inmediatamente las hojas del limpiabrisas. Protección contra el sol A la izquierda y a la derecha en el techo de protección se encuentra una protección extensible (5) que ofrece al conductor protección en caso de la consola de asiento...
  • Página 144 Asiento de conductor, tipo I Para evitar daños para la salud, deben controlarse y ajustarse los ajustes de asiento individuales antes de la puesta en servicio de la máquina. Después del enclavamiento de los ele- mentos individuales, ya no debe ser po- sible desplazar éstos a otra posición.
  • Página 145 Asiento de conductor, tipo II Para evitar daños para la salud, deben controlarse y ajustarse los ajustes de asiento individuales antes de la puesta en servicio de la máquina. Después del enclavamiento de los ele- mentos individuales, ya no debe ser po- sible desplazar éstos a otra posición.
  • Página 146 Caja de fusibles Debajo de la chapa de fondo céntrica de la plataforma de mando, se encuentra la caja de bornes que contiene, entre otros, todos los fusibles y los relés. En el capítulo F8 se encuentra un plan de asignación para fusibles y relés. D 30.18 12...
  • Página 147 Baterías En el espacio para los pies de la máqui- na se encuentran las baterías (1) de la instalación de 24 V. Véase el capítulo B "Datos Técnicos" en cuanto a las especificaciones. Para el mantenimiento véase el capítulo "F". Arranque ajeno sólo conforme a la ins- trucción (véase el apartado "Arranque de terminadora, arranque ajeno (ayuda...
  • Página 148 Seguros de transporte de la caja de carga Antes de transportes de la terminadora o al estacionarla, es necesario insertar en ambos lados de la máquina y con las mitades de la caja de carga arriba las garras de transporte de la caja. - Inserte el gancho (1) en el grillete cor- respondiente de la tapa opuesta de la tolva...
  • Página 149 Indicador del grosor de pavimentación En el lado izquierdo y derecho de la má- quina se halla cada vez una escala en la que puede leerse el grosor de pavimen- tación actualmente ajustado. - Para modificar la posición de lectura, puede levantarse el sujetaescala (1) y volver a bajarse en uno de los taladros de enclavamiento adyacentes (2).
  • Página 150 Alumbrado tornillos sin fin (o) Para la iluminación del espacio del torni- llo sin fin existen en la parte trasera de la máquina dos faros giratorios (1). - La conexión tiene lugar conjuntamen- te con los faros de trabajo. D 30.18 16...
  • Página 151 Faros de trabajo LED (o) Adelante y atrás en la máquina se en- cuentran cada vez dos faros LED (1). ¡Ajuste los faros de trabajo de modo que evite deslumbrar el personal operador u otros participantes en el tráfico rodado! D 30.18 17...
  • Página 152 Ajuste mecánico de altura del tornillo sin fin (o) Para el ajuste mecánico de la altura del tornillo sin fin - Ajustar el pasador de arrastre del me- canismo de trinquete (1) así que gire hacia la izquierda o derecha. Un arrastre hacia la izquierda deja bajar el tornillo sin fin, un arrastre hacia la derecha lo deja subir.
  • Página 153 Varilla de sonda / Prolongación de la varilla de sonda La varilla de sonda sirve como ayuda de orientación para el conductor de la máquina durante la pavimentación. Con la varilla de sonda, el conductor de la máquina puede seguir en el tramo de pa- vimentación definido un alambre de referencia tensado o bien otra marca.
  • Página 154 - Después de soltar la tuerca de mariposa (3), puede extraerse la prolongación de la varilla de sonda (4) y ajustarse conforme a la longitud requerida. Adicionalmente puede efectuarse una modificación del ángulo mediante giro en la articulación (5). ¡Volver a apretar debidamente todas las piezas de montaje después del ajuste! Para viajes de transporte debe girarse completamente hacia atrás la varilla de sonda y fijarse debidamente.
  • Página 155 Pulverizador manual del desmoldeante (o) Para rociar con desmoldeante todas las piezas que tengan contacto directo con el asfalto. - Retirar el pulverizador (1) de su suporte. - Aumentar la presión accionando la palanca de bomba (2). - La presión se indica en el manóme- tro (3).
  • Página 156 Instalación rociadora de desmoldeante (o) Para rociar con desmoldeante todas las piezas que tengan contacto directo con el asfalto. - Unir la manguera de rociado (1) con la pieza manual (2). Sólo activar la instalación rociadora con el motor Diesel encendido, porque sino se descarga la batería.
  • Página 157 Rejillas Interruptor final Los interruptores finales mecánicos de re- jillas (1) controlan el transporte de material mixto de la mitad de rejilla respectiva. Las cintas transportadoras de rejillas de- berán pararse cuando los materiales re- vestidos transportados hasta aproximadamente debajo del tubo del tornillo sin fin.
  • Página 158 Interruptor límite de tornillo sin fin por ultrasonido (izquierda y derecha) - versión PLC Los interruptores finales controlan sin contacto el transporte de material mixto en la mitad respectiva del tornillo sin fin. El sensor de ultrasonido (1) está sujeta- do con un soporte (2) en la chapa deli- mitadora.
  • Página 159 Interruptor límite de tornillo sin fin por ultrasonido (izquierda y derecha) - versión convencional Los interruptores finales controlan sin contacto el transporte de material mixto en la mitad respectiva del tornillo sin fin. El sensor de ultrasonido (1) está sujeta- do con un soporte (2) en la chapa deli- mitadora.
  • Página 160 Cajas de enchufe 24 V / 12 V (o) Detrás de las consolas de asiento a iz- quierda/derecha se halla cada vez una caja de enchufe (1). Aquí pueden conectarse, por ejemplo, faros de trabajo adicionales. - Consola de asiento a la derecha: Caja de enchufe de 12V - Consola de asiento a izquierda: Caja de enchufe de 24V...
  • Página 161 Instalación de lubricación central (o) La instalación de lubricación central se encuentra debajo de la caperuza de mantenimiento de la consola de mando. Los intervalos de bombeo ajustados de fábrica deben adaptarse a la situación respectiva de pavimentación. En caso de la pavimentación de mez- clas de mineral o combinadas con ce- mento puede ser necesario modificar los tiempos de lubricación y pausa.
  • Página 162 Válvula de regulación de presión para parada de pavimentación con descarga Para el ajuste de la presión para el man- do de la regla e la parada de la termina- dora - "parada flotante con descarga". La conexión tiene lugar en forma auto- mática en la parada de la terminadora.
  • Página 163 Evacuador de carriles (o) Delante de ambos mecanismos de tras- lación se halla cada vez un evacuador giratorio de carriles (1) que separa pe- queños obstáculos hacia el costado. Los limpiadores o evacuadores de carri- les sólo deben girarse hacia abajo en el régimen de pavimentación.
  • Página 164 Ajuste del excéntrico de la regla Para la pavimentación de espesores mayores de material, si los vástagos de los cilindros de nivelación operan en el área límite y no puede alcanzarse el es- pesor de pavimentación deseado, es posible modificar el ángulo de inclina- ción de la regla con ayuda del ajuste del excéntrico.
  • Página 165 Travesaño de rodillos de empuje, ajustable 180° 180° Para la adaptación a diferentes tipos constructivos de camión, puede trasladarse el travesaño de rodillos de empuje (1) en dos posiciones. La medida de ajuste es 60mm. - Cerrar las unidades de la caja de carga para levantar la compuerta de la caja de carga (o).
  • Página 166 Amortiguación de rodillos, hidráulica (o) La amortiguación de los rodillos de empuje absorbe en forma hidráulica los golpes entre el camión de material mixtao y la terminadora. - En caso de necesidad, activar la función en la consola de mando. D 30.18 32...
  • Página 167 Extintor de incendios (o) El personal de la terminadora debe ser instruido en cuanto al empleo debido del extintor de incendios (1). ¡Observe los intervalos de comproba- ción del extintor de incendios! Botiquín (o) ¡El material de vendaje extraído debe rellenarse sin demora! ¡Tenga en cuenta la fecha de caducidad del botiquín!
  • Página 168 Lámpara omnidireccional (o) La capacidad de funcionamiento de la lámpara omnidireccional debe compro- barse diariamente antes del comienzo del trabajo. - Colocar la lámpara omnidirecciona- miento en el contacto de enchufe y ase- gurarla con un tornillo de mariposa (1). - Levantar el soporte (2) y girarlo hacia la posición exterior para que encaje allí.
  • Página 169 Globo de iluminación (o) El globo iluminado produce una luz de sombra reducida y antideslumbrante. ¡El empleo del globo iluminado permite aumentar la altura y la anchura de la terminadora! Observe la altura de paso de puentes y túneles y la anchura de máquina mayor. Antes de realizar trabajos en el globo iluminado, ¡debe interrumpir la alimentación de corriente! ¡No mirar nunca directamente al globo conectado!
  • Página 170 Peligro por un golpe eléctrico. ¡Debido a la descarga de tensión existe el peligro de heridas graves o la muerte! Deben guardarse las siguientes distancias de seguridad a las líneas de alta tensión: < 125KV 5m > 125KV 15m En caso de daños en líneas de alimentación eléctricas o clavijas de enchufe no debe operarse el globo iluminado.
  • Página 171 Mantenimiento Limpie o sustituye ocasionalmente el filtro de aire (10) debajo de la placa de conexión. ¡No limpiar la envoltura de globo con di- solvente! Cambiar la luminaria - Desenchufe el cable de red y abra el cierre de cremallera de la envoltura. ¡Deje enfriar completamente la luminaria! ¡Tocar la luminaria sólo con el guante de algodón suministrado! - Retire la luminaria apretando ligeramente la luminaria.
  • Página 172 D 30.18 38...
  • Página 173 D 40.18 Servicio Preparativos para el servicio Aparatos necesarios y medios auxiliares Para evitar demoras en las obras, se debería controlar antes de comenzar a trabajar, si están a la disposición los siguientes aparatos y medios auxiliares: - Cargadora sobre ruedas para el transporte de equipo adicional pesado - Gasóleo - Aceite de motor, aceite hidráulico, lubricantes - Desmoldeante (emulsión) y pulverizador de mano...
  • Página 174: Atención Peligro Por Una Vista Limitada

    ATENCIÓN Peligro por una vista limitada ¡En caso de una vista limitada existe peligro de heridas! - Antes de comenzar el trabajo, preparar el puesto de mando previsto de modo que ofrezca una visión suficiente. - En caso de una visión limitada, también hacia el costado y en la marcha hacia atrás, debe emplear instructores.
  • Página 175 Antes de comenzar el trabajo (en la mañana o al empezar con un tramo de pavimentación) - Observar las indicaciones de seguridad. - Controlar el equipo de protección personal. - Dar una vuelta alrededor de la terminadora para ver si hay algún derrame o al- gún daño.
  • Página 176 ¡Controlar! ¿Cómo? Las pasarelas tienen que ser ampliadas y los túneles del tornillo tienen que ser Cubiertas del tornillo sin fin cubiertos en un ensanchamiento de la terminadora. Debe haber barandillas plegables en la regla básica y en todas las piezas adosa- Cubiertas de la regla y pasarelas das, estando plegadas hacia abajo.
  • Página 177 D 40.18 5...
  • Página 178: Arranque De La Terminadora De Firmes

    Arranque de la terminadora de firmes Antes del arranque de la terminadora Antes de poder arrancar el motor Diesel y poner en marcha la terminadora, hay que efectuar lo siguiente: - Mantenimiento diario de la terminadora (véase capítulo F). Comprobar, si según lo que indique el contador de horas de servicio sean necesarios otros trabajos de mantenimiento (p.ej.
  • Página 179 No emplear tipos de aerosol, como por ejemplo éter, como ayuda de arranque. Esto puede provocar una explosión y daños personales. D 40.18 7...
  • Página 180 D 40.18 8...
  • Página 181 Arranque externo (arranque auxiliar) Cuando las baterías están vacías y el arrancador no gira, el motor puede ser arran- cado con ayuda de una fuente de energía externa. Fuente de energía apropiada: - Otro vehículo con una instalación de 24 V; - Batería adicional de 24 V;...
  • Página 182 - En caso dado arrancar el motor de la máquina suministradora de corriente y dejar funcionar durante algún tiempo. Intente ahora arrancar la otra máquina. - Girar la llave de encendido (3) en la posición 1 y esperar hasta que se haya encen- dido el control de precalentamiento (9).
  • Página 183 D 40.18 11...
  • Página 184 Después del arranque Para aumentar el número de revoluciones del motor: - Aumentar el número de revoluciones con el interruptor (1). El número de revoluciones del motor aumenta al valor preelegido. Si el motor está frío, dejar que se caliente durante unos 5 minutos antes de la puesta en marcha.
  • Página 185 D 40.18 13...
  • Página 186: Preparación Para Viajes De Transporte

    Preparación para viajes de transporte - Cerrar la caja de carga con el interruptor (1). - Colocar ambos seguros de transporte de caja de carga. - Levantar completamente la regla con el interruptor (2), ajustar el enclavamiento de larguero. - Girar el regulador de preselección del motor de marcha (3) a cero. - Hacer salir completamente el cilindro de nivelación con el interruptor (5).
  • Página 187 D 40.18 15...
  • Página 188 Operar la terminadora y pararla. - Ajustar la tracción de marcha rápida/lenta (1) al escalón deseado de velocidad. - Posición de conmutación arriba: Velocidad de transporte (conejo) - Posición de conmutación abajo: Velocidad de trabajo (tortuga) - Ajustar el regulador de preselección de la tracción de marcha (2) a velocidad media - Para la operación avance o retrocede cuidadosamente la palanca de marcha (3) según cada vez la dirección de marcha.
  • Página 189: Preparativos Para La Pavimentación

    Preparativos para la pavimentación Desmoldeante Rociar con desmoldeante todas las su- perficies que tengan contacto directo con el material mixto de asfalto (caja de carga, regla, tornillo sin fin, rodillo de empuje, etc.). No utilizar aceite Diesel, ya que disuelve el betún.
  • Página 190 Marca de dirección Es necesario tener o crear una marca de dirección para poder pavimentar en lí- nea recta (borde del camino, líneas de tiza o algo parecido). - Desplazar la consola de mando hacia el respectivo lado y asegurarla. - Ajustar el indicador de dirección en el parachoques.
  • Página 191 D 40.18 19...
  • Página 192 Carga y transporte de material mixto - Abrir la caja de carga con el interruptor (1). Instruir al conductor del camión para que pueda bascular el material mixto. - Colocar el interruptor del tornillo sin fin (2) y de las rejillas (3) a la posición "auto". La función de transporte arranca con el desvío de la palanca de marcha.
  • Página 193 D 40.18 21...
  • Página 194: Avance Para Pavimentar

    Avance para pavimentar Cuando la regla tenga la temperatura de pavimentación requerida y se encuentre su- ficiente material mixto delante de ella, hay que mover los siguientes interruptores, pa- lancas y reguladores a la posición indicada. Pos. Interruptor Posición Palanca de marcha posición central Tracción rápida/lenta lento ("tortuga")
  • Página 195: Controles Durante La Pavimentación

    Controles durante la pavimentación Controlar constantemente los siguientes puntos durante la pavimentación: Funcionamiento de la terminadora - Calefacción de regla - Apisonadora y vibración - Temperatura del aceite hidráulico y del aceite del motor - Desplazar a tiempo la regla hacia adentro y afuera para esquivar obstáculos en los lados exteriores.
  • Página 196 D 40.18 24...
  • Página 197 Interrumpir el servicio, terminar el servicio En pausas durante la pavimentación (p.ej. demora debido a los camiones de material mixto) - Determinar el tiempo probable de la pausa. - Si es de esperar que el material mixto se enfríe por debajo de la temperatura mí- nima necesaria, seguir con la pavimentación hasta vaciar la caja de carga y formar un borde final.
  • Página 198 D 40.18 26...
  • Página 199 Después de finalizado el trabajo - Pavimentar hasta que la terminadora esté vacía y pararla. - Llevar la palanca de marcha (1) a posición central, ajustar el regulador de prese- lección (2) a "0" y el regulador del número de revoluciones (3) a mínimo. - Llevar las funciones tornillo sin fin (4), rejilla (5), apisonadora (o) (6) vibración (7) y nivelación (8) a "DES".
  • Página 200: Consulta De Código De Fallo - Motor De Accionamiento

    Averías Consulta de código de fallo - motor de accionamiento D 40.18 28...
  • Página 201 Si ha sido señalado un fallo detectado en el motor de accionamiento vía una luz de advertencia (1) o (2), entonces podrá ser consultado un código, al cual se le ha sido atribuido un fallo definido por medio del interruptor de consulta (3). La emisión del código intermitente resulta vía la otra luz de advertencia: Si es indicado un fallo en la luz de advertencia (1), resulta la emisión vía la luz de advertencia (2) y viceversa.
  • Página 202 Código intermitente 1-2-8 - 1 x parpadeo corto - 2 x parpadeos cortos - 8 x parpadeos cortos Este código intermitente muestra un cortocircuito en el cableado del sensor de tem- peratura de aire de carga. Si el interruptor de emisión sigue siendo mantenido en la posición superior, entonces el código es emitido de nuevo.
  • Página 203: Problemas Durante El Proceso De Pavimentación

    Problemas durante el proceso de pavimentación Problema Causa - Cambio de temperatura del material mixto, separación de mezclas - Mezcla de material mixto equivocada - Manejo equivocado del rodillo - Subsuelo mal preparado - Paradas demasiado largas entre cargas de material - Línea de referencia del transmisor de altura inadecuada - Transmisor de altura salta sobre la línea de referencia Superficie ondulada...
  • Página 204 Problema Causa - Temperatura del material mixto Grietas en - Regla fría el pavimento - Chapas de fondo desgastadas o deformadas (parte central) - Perfil de techo equivocado de la regla - Temperatura del material mixto - Piezas adosadas de la regla mal montadas Grietas en - Interruptor final ajustado incorrectamente el pavimento...
  • Página 205: Averías En La Terminadora O En La Regla

    Averías en la terminadora o en la regla Avería Causa Solución Ver instrucciones En el motor Diesel Diversas de servicio motor Ver "arranque externo" Baterías agotadas El motor Diesel (arranque auxiliar) no arranca Diversos ver "Remolcar" Apisonadora bloqueada Calentar bien la regla por betún frío Demasiado poco aceite Echar aceite...
  • Página 206 Avería Causa Solución Número de revoluciones Elevar número de revoluciones del motor muy bajo Nivel aceite hidráulico Echar aceite muy bajo Conducto de absorción Reapretar las conexiones permeable La caja de carga Dosificador defectuoso Cambiar no se eleva Manguitos del cilindro Cambiar hidráulico permeables Válvula de mando...
  • Página 207 Avería Causa Solución Seguro de tracción Recambiar (zócalo de fusibles defectuoso en la consola de mando) Controlar el potenciómetro, Alimentación de corriente cable, enchufe; cambiar, interrumpida si es necesario Control de tracción de mar- Cambiar cha (espec. del tipo) defect. Unidad de ajuste de la elec- trohidráulica de la bomba Cambiar la unidad de ajuste...
  • Página 208 D 40.18 36...
  • Página 209 E 10.18 Ajuste y reequipamiento Indicaciones de seguridad especiales El accionamiento involuntario del motor, de la unidad de tracción, de las rejillas ali- mentadoras, del tornillo sin fin, de la regla o de las instalaciones de elevación puede amenazar a personas. En caso de no ser descrito de otra manera, sólo efectuar trabajos en el vehículo con el motor apagado! - Asegurar la terminadora contra una puesta en marcha involuntaria:...
  • Página 210 PELIGRO Peligro por alteraciones en la máquina Los cambios de tipo constructivo en las máquinas inducen a una extinción del permiso de servicio, ¡pudiendo provo- car heridas graves hasta la muerte! - Solo emplear piezas de repuesto originales y accesorios autorizados.
  • Página 211: Ajuste De Altura

    Tornillo sin fin distribuidor Ajuste de altura El tornillo distribuidor debe encontrarse a una altura mínima de 50 mm (2 pulgadas) por encima de la superficie de pavimentación (medido desde el borde inferior del tornillo) y dependiendo de la mezcla de material. Ejemplo: espesor de pavimentación 10 cm ajuste 15 cm del suelo Debido a ajustes de altura incorrectos pueden surgir los siguientes problemas duran-...
  • Página 212 Ajuste mecánico de altura: - Ajustar el pasador de arrastre del mecanismo de trinquete (1) así que gire hacia la izquierda o derecha. - Ajustar la altura deseada mediante accionamiento del trinquete (2). - La altura actual puede averiguarse en la escala (3). Ajuste hidráulico de altura: - Ajustar la altura deseada mediante accionamiento de los interruptores pertinentes (consola de mando).
  • Página 213: Ensanchamiento Del Tornillo Sin Fin Y Pozo De Material Con Cubierta Protectora (Equipo Especial)

    Ensanchamiento del tornillo sin fin y pozo de material con cubierta protectora (equipo especial) Para el montaje de las prolongaciones del tornillo sin fin se monta en el árbol del tor- nillo sin fin un segmento de tornillo sin fin (1) adicional. Montaje: - Quitar el ensamblaje por tornillo (2) en el extremo del tornillo sin fin básico.
  • Página 214 Travesaño de rodillos de empuje, ajustable 180° 180° Para la adaptación a diferentes tipos constructivos de camión, puede trasladarse el travesaño de rodillos de empuje (1) en dos posiciones. La medida de ajuste es 60mm. - Cerrar las unidades de la caja de carga para levantar la compuerta de la caja de carga (o).
  • Página 215 Rascador de la caja de carga Para reducir la rendija entre la caja de carga y el marco de la máquina, deben ajustarse los rascadores de máquina (1) en ambas mitades de la caja de carga. - Soltar los tornillos de fijación (2). - Ajustar en la longitud entera del rasca- dor un entrehierro de 6mm.
  • Página 216: Guía De Larguero

    Guía de larguero Para garantizar un guiado correcto de los largueros, las chapas guía (1) deben ajustarse en ambos lados de la máquina conforme a las condiciones de pavimen- tación existentes (p. ej. perfil de techo positivo o negativo, etc.). - Desmontar los tornillos (2).
  • Página 217 Regla Todos los trabajos necesarios para el montaje, ajuste y ensanchamiento de la regla están descritos en Instrucciones de servicio de regla. Conexiones eléctricas Al finalizar el montaje y el ajuste de las unidades mecánicas hay que establecer o preparar las siguientes conexiones: E 10.18 9...
  • Página 218 - Colocar el mando a distancia en el soporte (1). - Unir la clavija (2) con el mando a distancia. Si no se ha colocado debidamente el mando a distancia, debe asentarse la clavija (2) en la caja de enchufe de puente (2a). - Unir el cable de unión (3) de la placa lateral con la caja de enchufe (4) de la regla.
  • Página 219 Interruptor final Interruptor límite de tornillo sin fin (izquierda y derecha) - montar la versión PLC El interruptor final de ultrasonido del tor- nillo sin fin se monta en ambos lados del pasamanos de la placa lateral. - Colocar el soporte del sensor (1) en el pasamanos, alinearlo y apretar con la tuerca de mariposa (2).
  • Página 220: Interruptor Límite De Tornillo Sin Fin

    Interruptor límite de tornillo sin fin (izquierda y derecha) - montar la versión convencional El sensor de ultrasonido (1) está suje- tado con un soporte (2) en la chapa de- limitadora. - Para el ajuste del ángulo del sensor debe soltar las abrazaderas (3) y girar el soporte.
  • Página 221 F 10 Mantenimiento Indicaciones de seguridad para el mantenimiento PELIGRO Peligro por resultados falsos de medición ¡Los trabajos de mantenimiento y de reparación efectua- dos indebidamente pueden provocar heridas graves hasta la muerte! - Los trabajos de mantenimiento y de reparación sólo deben ser llevados a cabo por personal técnico ins- truido.
  • Página 222: Atención Peligro Por Un Golpe Eléctrico

    ATENCIÓN ¡Superficies calientes! ¡Las superficies, también detrás de piezas de revesti- miento, así como los gases de combustión del motor o de la calefacción de regla pueden ser muy calientes y provo- car heridas! - Lleve su equipo protector personal. - No toque piezas calientes de la máquina.
  • Página 223 F 20.18 Vista de conjunto de mantenimiento Vista de conjunto de mantenimiento 82.18 90 50.18 60.18 31.18 40.18 70.18 F 20.18 1...
  • Página 224 Mantenimiento necesario después de horas de servicio Grupo constructivo Capítulo Rejilla F31.18 Tornillo sin fin F40.18 q q q Motor de tracción F50.18 q q q q Sistema hidráulico F60.18 q q q q q q Mecanismos F70.18 q q q q q q de traslación Sistema eléctrico F82.18...
  • Página 225: F 31.18 Mantenimiento - Rejilla

    F 31.18 Mantenimiento - rejilla Mantenimiento - rejilla F 31.18 1...
  • Página 226: Atención Peligro Por Cargas Pesadas

    Peligro de quedarse enganchado por piezas de la ADVERTENCIA máquina en rotación o alimentación ¡Las piezas en rotación o alimentadoras de la máquina pueden provocar heridas graves hasta la muerte! - No acceda a zonas de peligro. - No meter la mano en piezas en rotación o en alimentación.
  • Página 227: Intervalos De Mantenimiento

    Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Cadena de rejillas - Comprobar la tensión - Cadena de rejillas - Ajustar la tensión - Cadena de rejillas - Recambiar la cadena - Accionamiento de rejillas - cadenas de accionamiento Controlar la tensión de cadena - Accionamiento de rejillas - cadenas de accionamiento...
  • Página 228: Puntos De Mantenimiento

    Puntos de mantenimiento Tensión de cadena rejilla (1) Controlar la tensión de cadena: 170 mm 170 mm En caso de una cadena de rejillas tensada correctamente, los cantos inferiores de ambas flechas de cadena (delante y detrás de la guía de cadena) se encuentran unos 170 mm sobre el suelo.
  • Página 229 - Chapas de desvío - Poleas de inversión de cadena de rejillas - Ruedas de cadena del accionamiento de rejilla ¡Su Servicio Técnico Dynapac le apoya gustosamente en el mantenimiento, la repa- ración y el recambio de piezas de desgaste! F 31.18 5...
  • Página 230 Accionamiento de rejillas - cadenas de accionamiento (2) Para controlar la tensión de las cadenas: En la protección de la cadena se halla una escala (A) que muestra el combado de la cadena. - Mover la cadena: Con la tensión prescrita la cadena de- berá...
  • Página 231 - Chapas de desvío - Poleas de inversión de cadena de rejillas - Ruedas de cadena del accionamiento de rejilla ¡Su Servicio Técnico Dynapac le apoya gustosamente en el mantenimiento, la repa- ración y el recambio de piezas de desgaste! F 31.18 7...
  • Página 232 F 31.18 8...
  • Página 233 F 40.18 Mantenimiento - grupo constructivo del tornillo sin fin Mantenimiento - grupo constructivo del tornillo sin fin F 40.18 1...
  • Página 234 Peligro de quedarse enganchado por piezas de la ADVERTENCIA máquina en rotación o alimentación ¡Las piezas en rotación o alimentadoras de la máquina pueden provocar heridas graves hasta la muerte! - No acceda a zonas de peligro. - No meter la mano en piezas en rotación o en alimentación.
  • Página 235 Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Aviso Cadenas de accionamiento del tornillo sin fin - Controlar la tensión Cadenas de accionamiento del tornillo sin fin - Ajustar la tensión Cadenas de accionamiento de tornillo sin fin - Recambiar cadenas y ruedas de cadena Caja de tornillo sin fin - Controlar el llenado de grasa...
  • Página 236 Intervalo Punto de mantenimiento Aviso Tornillos del cojinete exterior - Control de apriete Tornillos del cojinete exterior - Establecer el par de apriete correcto Paleta del tornillo sin fin - Controlar el desgaste Paleta del tornillo sin fin - Cambiar la paleta del tornillo sin fin Mantenimiento Mantenimiento durante el período de funcionamiento inicial...
  • Página 237 Puntos de mantenimiento Cadenas de tracción de los tornillos sin fin (1) Para controlar la tensión de las cadenas: - Girar ambos tornillos manualmente hacia la derecha y la izquierda. El juego (C) en el perímetro exterior de los tornillos sin fin debe ser de 3-4 mm. ¡Peligro de lesión por piezas afiladas! Para retensar las cadenas - Aflojar las tuercas de fijación (A).
  • Página 238 Las cadenas y las ruedas de cadena de- ben recambiarse siempre por juegos. ¡Su Servicio Técnico Dynapac le apoya gustosamente en el mantenimiento, la reparación y el recambio de piezas de desgaste!
  • Página 239: Para La Comprobación Del Relleno

    - Después del montaje de todos los componentes, rellenar nueva grasa y montar luego la tapa (A). ¡Su Servicio Técnico Dynapac le apoya gustosamente en el mantenimiento, la repa- ración y el recambio de piezas de desgaste! F 40.18 7...
  • Página 240 Juntas y anillos de obturación (3) Compruebe después de alcanzar la temperatura de servicio la hermeticidad del engranaje. En caso de fugas visibles, p. ej. entre las superficies de brida (A) del engranaje, del árbol del tornillo sin fin (B) o en la tapa lateral (C) se requiere un intercam- bio de juntas y anillos de obturación.
  • Página 241 Asientos ext. del tornillo sin fin (4) Los racores de engrase están sentados arriba sobre cada lado en los cojinetes exteriores del tornillo sin fin. Estos deben ser engrasados al final del trabajo, para que, en condición caliente, los residuos de bitumen eventualmente penetrados sean empujados hacia afue- ra y los cojinetes sean provistos de nue- va grasa.
  • Página 242 Paleta del tornillo sin fin (6) Si la superficie de la paleta del tornillo sin fin (A) se vuelve afilada, se reduce el diámetro del tornillo sin fin, debiendo re- novarse las paletas (B). - Desmontar los tornillos (C), las aran- delas (D), las tuercas (E) y las paletas del tornillo sin fin (B).
  • Página 243 F 50.18 Mantenimiento - grupo constructivo motor Mantenimiento - grupo constructivo motor Además de estas instrucciones de mantenimiento deberán, en todo caso, ser obser- vadas las instrucciones de mantenimiento del fabricante del motor. Todos los otros trabajos de mantenimiento e intervalos allí indicados son obligatorios en adición. F 50.18 1...
  • Página 244 Peligro de quedarse enganchado por piezas de la ADVERTENCIA máquina en rotación o alimentación ¡Las piezas en rotación o alimentadoras de la máquina pueden provocar heridas graves hasta la muerte! - No acceda a zonas de peligro. - No meter la mano en piezas en rotación o en alimentación.
  • Página 245 Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Tanque de combustible Controlar de nivel de relleno - Tanque de combustible Echar combustible - Tanque de combustible Limpiar tanque e instalación - Sistema de lubricación de aceite del motor Controlar el nivel de aceite - Sistema de lubricación de aceite del motor Echar aceite...
  • Página 246 Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Filtro de aire del motor Controlar el filtro de aire - Filtro de aire del motor Vaciar el depósito recolector de polvo - Filtro de aire del motor Cambiar el inserto del filtro de aire - Sistema de refrigeración del motor Controlar las aletas - Sistema de refrigeración del motor...
  • Página 247 Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Correas motrices del motor Controlar las correas motrices - Correas motrices del motor Tensar las correas motrices - Correas motrices del motor Cambiar correas motrices Mantenimiento Mantenimiento durante el período de funcionamiento inicial F 50.18 5...
  • Página 248 Puntos de mantenimiento Depósito de combustible del motor (1) - Controlar el nivel de llenado mediante el indicador en la consola de mando. El tanque de combustible debería ser llenado antes de cada comienzo de tra- bajo, para que la máquina no "marche en seco", siendo así...
  • Página 249 Sistema de lubricación de aceite del motor (2) Controlar el nivel de aceite En el caso de un nivel de aceite correc- to, el nivel se halla entre las dos marcas en la varilla de sonda (A). ¡Control de aceite con la terminadora que acaba de pararse! La varilla de sonda se encuentra en el lado delantero del motor.
  • Página 250 Cambio de aceite: El cambio de aceite debe efectuarse en estado caliente por el servicio - Colocar el extremo del tubo flexible del punto de purga de aceite (C) en el depósito recolector. - Abrir la caperuza de cierre con una lla- ve y permitir la purga completa del aceite.
  • Página 251 Sistema de combustible del motor (3) El sistema de filtro de combustible cons- ta de dos filtros: - Filtro previo con separador de agua (A) - Filtro principal (B) Filtro previo - purgar agua Vaciar el recipiente colector conforme al intervalo o bien en caso de un mensaje de falla de la electrónica del motor.
  • Página 252 Cambiar el filtro previo: - Colocar debajo un recipiente recolector adecuado. - Separar la conexión eléctrica / unión de cable. - Soltar el tornillo de purga (C) y purgar líquido. - Aflojar y desenroscar el cartucho de filtro (A) con una llave de filtro o una cinta de filtro. - Limpiar la superficie de obturación del nuevo cartucho de filtro y el lado opuesto del cabezal de filtro, eliminando una eventual suciedad.
  • Página 253 Filtro de aire del motor (4) Vaciar el depósito recolector de polvo - Vaciar la válvula de descarga de pol- vo (B) comprimiendo la ranura de descarga en dirección de la flecha en la caja del filtro de aire (A). - Eventualmente alejar aglutinaciones de polvo por medio de comprimir el área superior de la válvula.
  • Página 254 Sistema de refrigeración del motor (5) Comprobar / llenar el nivel de refrigerante La comprobación del nivel de agua de refrigeración resulta en condición fría. Deberá observarse que haya suficiente cantidad de agente anticongelante y an- ticorrosivo (-25°C). La instalación está bajo alta presión en condición caliente.
  • Página 255 Controlar / limpiar las aletas - En caso necesario quitar hojas, polvo o arena de las aletas. ¡Observar las instrucciones de servicio del motor! Comprobar la concentración del agente de refrigeración - Comprobar la concentración con un aparato adecuado (hidrómetro). - En caso dado adaptar la concentración.
  • Página 256 Correas motrices del motor (6) Controlar las correas motrices - Examinar las correas motrices en cuanto a daños. Son aceptables pequeñas fisuras trans- versales en la correa. En caso de fisuras longitudinales que al- canzan fisuras transversales así como roturas de material es necesario cam- biar la correa.
  • Página 257 F 60.18 Mantenimiento - sistema hidráulico Mantenimiento - sistema hidráulico F 60.18 1...
  • Página 258 Peligro por aceite hidráulico ADVERTENCIA ¡El aceite hidráulico que sale bajo elevada presión puede provocar heridas graves hasta la muerte! - ¡Los trabajos en la instalación hidráulica sólo deben ser efectuados por personal experimentado! - Los tubos flexibles hidráulicos deben recambiarse inme- diatamente en caso de la formación de grietas o de una humectación excesiva.
  • Página 259 Peligro por presión residual en las tuberías hidráulicas ADVERTENCIA ¡La presión residual en el sistema hidráulico puede provo- car heridas graves hasta la muerte! - Proceda como sigue en los trabajos en el sistema hidráulico: - Cortar la presión del sistema hidráulico antes de todo trabajo de entretenimiento: 2.
  • Página 260: Intervalos De Mantenimiento

    Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Depósito hidráulico - Controlar el nivel de llenado - Depósito hidráulico - Echar aceite - Depósito hidráulico - Cambiar y limpiar aceite - Depósito hidráulico - Cambiar el filtro de ventilación - Depósito hidráulico - Controlar el indicador de mantenimiento...
  • Página 261 Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Transmisión de toma de fuerza de bomba - Controlar el nivel de aceite - Transmisión de toma de fuerza de bomba - Echar aceite - Transmisión de toma de fuerza de bomba - Cambiar aceite - Transmisión de toma de fuerza de bomba - Controlar el desaireador...
  • Página 262: Puntos De Mantenimiento

    Puntos de mantenimiento Tanque de aceite hidráulico (1) - Controlar el nivel de aceite en la mi- rilla (A). Con los cilindros introducidos, el nivel de aceite debe alcanzar hasta la mitad de la mirilla. Si se han extendido todos los cilindros, el nivel puede disminuir por debajo de la mirilla.
  • Página 263 Para el cambio de aceite: - Desenroscar el tornillo de purga (D) en el fondo del tanque, purgando el aceite hidráulico. - Recoger el aceite con ayuda de un embudo en un recipiente. - Después de efectuada la purga, reen- roscar el tornillo con la nueva junta.
  • Página 264 Filtro hidráulico de succión/retorno (2) El elemento filtrante debe cambiarse cuando la lámpara de control en la con- sola de mando o el indicador de man- tenimiento (A) alcance la marca roja en una temperatura del aceite hidráulico de más de 80 °C o cuando se haya alcan- zado el intervalo.
  • Página 265 Filtro de alta presión (3) Los elementos de filtro deberán ser cambiados cuando el indicador de man- tenimiento (A) indica el color rojo. En el sistema hidráulico de la máquina se encuentran 2 o 3 filtros de alta presión. - Desenroscar la caja de filtro (B). - Extraer el inserto de filtro.
  • Página 266 Filtro de alta presión (4) Los elementos filtrantes deben cam- biarse cuando se haya alcanzado el in- tervalo El filtro (B) se encuentra en el comparti- miento del motor en el lado izquierdo de la máquina Durante el período de marcha inicial, el elemento filtrante puede limpiarse con gasolina de lavado.
  • Página 267 Transmisión de toma de fuerza de bomba (5) - Controlar el nivel de aceite en la mi- rilla (A) (en el costado de la caja del engranaje). El nivel de aceite debe alcanzar hasta la mitad de la mirilla. Para rellenar aceite: - Desenroscar el tornillo de llenado (B).
  • Página 268 Desaireador - Debe estar garantizado el funciona- miento debido del desaireador (A). Si hubo contaminación, debe limpiar- se el desaireador. F 60.18 12...
  • Página 269 Tubos flexibles hidráulicos (6) - Controlar específicamente el estado de los tubos flexibles hidráulicos. - Cambiar inmediatamente las mangue- ras dañadas. Sustituya las tuberías flexibles hidráuli- cas si comprueba en la inspección los si- guientes hallazgos: - Daños de la capa exterior hasta el inserto (p. ej. puntos de roce, cortes, fisuras). - Fragilidad de la capa exterior (formación de grietas en el material del tubo flexible).
  • Página 270 En el montaje y desmontaje de tuberías flexibles hidráulicas deben observarse im- prescindiblemente los siguientes avisos: - ¡Utilice solamente tuberías flexibles hidráulicas originales de Dynapac! - ¡Preste atención siempre a un estado limpio! - Las tuberías flexibles hidráulicas deben montarse en principio de tal modo que en todos los estados de servicio - no surja ninguna solicitación por tracción, con excepción de la ocasionada por el...
  • Página 271 Marcación de tuberías flexibles hidráulicas / duración de almacenamiento y uso Un número estampado en la atornilladu- ra de las mangueras hidráulicas informa sobre la fecha de fabricación (A) (mes / año) y la presión máxima admisible (B) para esta manguera. Nunca montar mangueras sobrepuestas y observar la presión admisible.
  • Página 272 Filtro de corriente secundaria (6) ¡Si se emplea un filtro de corriente se- cundaria ya no se necesita cambio del aceite hidráulico! La calidad del aceite debe comprobarse periódicamente. ¡En caso dado debe rellenarse el nivel de aceite! Cambiar el elemento de filtro: - Soltar la atornilladura de la tapa (A), abrir luego brevemente la válvula de cierre para bajar el nivel de aceite en el filtro y volver a cerrar entonces nuevamente la válvula de cierre.
  • Página 273: F 70.18 Mantenimiento - Mecanismo De Traslación

    F 70.18 Mantenimiento - mecanismo de traslación Mantenimiento - mecanismo de traslación F 70.18 1...
  • Página 274 Peligro de quedarse enganchado por piezas de la ADVERTENCIA máquina en rotación o alimentación ¡Las piezas en rotación o alimentadoras de la máquina pueden provocar heridas graves hasta la muerte! - No acceda a zonas de peligro. - No meter la mano en piezas en rotación o en alimentación.
  • Página 275: Intervalos De Mantenimiento

    Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Tensión de cadena - Controlar - Tensión de cadena - Ajustar - Cadenas - Distensar - Placas de fondo - Controlar el desgaste - Placas de fondo - Cambiar - Rodillos de rodadura - Controlar hermeticidad - Rodillos de rodadura - Controlar el desgaste...
  • Página 276 Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Engranaje planetario - Controlar el nivel de aceite - Engranaje planetario - Echar aceite - Engranaje planetario - Cambiar aceite - Engranaje planetario - Control de calidad de aceite - Engranaje planetario - Ensamblajes por tornillos Controlar - Engranaje planetario - Ensamblajes por tornillos...
  • Página 277 La reparación de los elementos de resorte requiere medidas complejas de seguridad, ¡debiendo ser efectuada sólo por un taller especializado! ¡Su Servicio Técnico Dynapac le apoya gustosamente en el mantenimiento, la repa- ración y el recambio de piezas de desgaste!
  • Página 278: Puntos De Mantenimiento

    Puntos de mantenimiento Tensión de cadena (1) Las cadenas tensadas muy sueltas pue- den salir de su guía en rodillos, rueda motriz y rueda guía, aumentando con ello el desgaste. Las cadenas muy tensas aumentan el desgaste de los cojinetes de rueda guía y del accionamiento así...
  • Página 279 1000mm 500mm - Antes del control / ajuste de la tensión de cadena debe prestar atención a que la posición de la cadena frente al volante corresponda a la representación (B). En caso dado desplazar la máquina un poco para la corrección. - Determinar el pandeo máximo con ayuda de una regla de nivelación de 1m entre la pieza de deslizamiento (C) y (D) del mecanismo de traslación: - El pandeo es comprobado en el centro de la regla de nivelación (0,5m).
  • Página 280 Si se registra una deflexión divergente en la medición, debe procederse como sigue: - Atornillar el cabezal para racor pla- no (caja de herramientas) en la en- grasadora. - Rellenar grasa en el tensor de cadena en el empalme de relleno (A). retiran- do nuevamente la engrasadora.
  • Página 281 Placas de fondo (2) ¡En el montaje de nuevas placas de fon- do debe emplear siempre tornillos y tuercas nuevos! - Después del desmontaje de placas de fondo desgastadas, deben eliminarse las incrustaciones en las superficies de contacto de los miembros de cade- na y los asientos de tuerca.
  • Página 282 Rodillos de rodadura (3) ¡Los rodillos de rodadura de superficie de rodadura desgastada o no estanca deben ser recambiados inmediatamente! - Distensar la cadena del mecanismo de traslación. - Levantar el marco del mecanismo de traslación con un dispositivo de eleva- ción adecuado y eliminar las incrusta- ciones de suciedad.
  • Página 283 Engranaje planetario (4) Antes del control del nivel de aceite, el engranaje aún caliente por el servicio debe refrigerar durante unos 5 minutos. - Girar los prismas de tal manera que el tornillo de control (A) se encuentre en la posición de 9 horas. - Para el control del nivel de aceite desenroscar el tornillo de control (A) y el tornillo de llenado (B).
  • Página 284 Ensamblajes por tornillos Compruebe después de unas 250 horas de servicio a plena carga todos los torni- llos de sujeción del engranaje en cuanto a un asiento firme. ¡Los tornillos no apretados debidamente pueden provocar un desgaste elevado y la destrucción de piezas! - El par de apriete correcto para los tornillos de unión para la rueda de cadena del engranaje (A)
  • Página 285: F 82.18 Mantenimiento - Sistema Eléctrico

    F 82.18 Mantenimiento - sistema eléctrico Mantenimiento - sistema eléctrico F 82.18 1...
  • Página 286: Atención Peligro Por Baterías

    Peligro de quedarse enganchado por piezas de la ADVERTENCIA máquina en rotación o alimentación ¡Las piezas en rotación o alimentadoras de la máquina pueden provocar heridas graves hasta la muerte! - No acceda a zonas de peligro. - No meter la mano en piezas en rotación o en alimentación.
  • Página 287 Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Aviso q Controlar las baterías q Engrasar los polos de la batería - Generador Comprobar la vigilancia del aisla- miento de la instalación eléctrica en cuanto a su funcionamiento - Generador Control visual en cuanto a suciedad o daño - Controlar las aberturas de aire frío en cuanto a suciedad...
  • Página 288 Puntos de mantenimiento Baterías (1) Mantenimiento de las baterías Las baterías están rellenadas con la canti- dad correcta de ácido desde fábrica. El ni- vel de líquido debería alcanzar el marcaje superior. ¡En caso de necesidad, rellenar solamente con agua destilada! Los terminales de polos deben estar li- bres de óxido y deben estar protegidos con una grasa especial para baterías.
  • Página 289 Recarga de las baterías Ambas baterías deben recargarse individualmente, debiendo ser desmontadas para este fin de la máquina. ¡Transportar las baterías siempre en posición vertical! Antes y después de la carga de una batería debe comprobar siempre el estado elec- trolítico en cada célula.
  • Página 290 Generador (2) Vigilancia del aislamiento de la instalación eléctrica La comprobación del funcionamiento de la medida protectora del control del aisla- miento debe efectuarse diariamente antes del comienzo del trabajo. En esta comprobación se verifica sólo el funcionamiento del controlador de aislamiento y no si hay un error de aislamiento en las secciones calefactores o los consumidores.
  • Página 291 Si la prueba es exitosa puede trabajarse con la regla, utilizándose los consumidores externos. Sin embargo, si la lámpara de señalización "Falla de aislamiento" indica un error ya antes de accionar la tecla de comprobación o si no se señala falla en la simulación, no debe trabajarse ni con la regla ni tampoco con medios de servicio externos y conectados.
  • Página 292 Falla de aislamiento Si surge una falla de aislamiento durante el funcionamiento y la lámpara de señaliza- ción indica una falla de aislamiento, puede procederse como sigue: - Llevar todos los interruptores de los medios de servicio externos y de la calefacción a DES y accionar la tecla reset durante por o menos 3 segundos para borrar la falla.
  • Página 293 Limpieza del generador El generador debe comprobarse y en caso dado limpiarse periódicamente en cuanto a suciedad.. - La entrada de aire (1) debe mantener- se libre de suciedad. ¡No se admite la limpieza con un limpia- dor a alta presión! F 82.18 9...
  • Página 294 Otros avisos sobre la comprobación de la tensión en las instrucciones de su aparato de comprobación de tensión previa. ¡Puede pedir un medidor de tensión pre- via como pieza de repuesto Dynapac! Número de artículo a demanda. F 82.18 10...
  • Página 295 Cambiar las correas - Aflojar las contratuercas (A) del tensor. - Abrir girando el tensor (B) hasta que pueda recambiar las correas (C). Pretensar la correa que acaba de colocar mediante el tensor (B). - Comprobar / ajustar la tensión de correa F 82.18 11...
  • Página 296 Recambio del embrague deslizante - Reducir la tensión de la correa y retirar la correa motriz (A). - Desmontar el tornillo de fijación (B) y retirar la arandela de seguridad (C). - Extraer el embrague deslizante (D) con la polea de la correa del árbol. En caso dado, retirar el embrague desli- zante del árbol, apretando con una pa- lanca de montaje.
  • Página 297: Fusibles Principales

    Fusibles eléctricos Fusibles principales Fusibles principales (A) Fusible principal Fusible principal Instalación de precalentamiento F 82.18 13...
  • Página 298: Fusibles En La Caja De Bornes Principal

    Fusibles en la caja de bornes principal Portafusibles (B) Regla Regla Regla Arrancador Luz tornillo sin fin Unidad de vigilancia Unidad de vigilancia Lubricación central Rejilla, tornillo sin fin Caja de enchufe de 24V a la izquierda Caja de enchufe de 24V a la derecha Alimentación de corriente A1 (master) Caja de enchufe de 12V Lámpara omnidireccional...
  • Página 299 Alimentación de corriente A1 (master) Bocina Bomba diesel Alimentación de corriente A2 (mando de motor) Encendido Alumbrado del panel de instrumentos Potenciómetro de dirección, potenciómetro de preselección, módulo GPS Avisador de marcha atrás Lubricación central Alimentación de corriente A1 (master) Luz techo de protección atrás Luz techo de protección delante Interface - diagnóstico motor- A2...
  • Página 300 Relés en la caja principal de bornes Relé (C) Arranque del motor Plus conmutado Motor arranque / parada Tensión aparato de mando Parada de emergencia Faros de trabajo delante Faro de trabajo atrás Faro de trabajo del tornillo sin fin Bocina Rejilla - a la derecha Rejilla - a la izquierda...
  • Página 301 F 90.18 Mantenimiento - puntos de lubricación Mantenimiento - puntos de lubricación Las informaciones sobre los puntos de lubricación de diferentes grupos se encuen- tran asignadas a las descripciones de mantenimiento específicas, donde pueden ser consultadas. F 90.18 1...
  • Página 302: Intervalos De Mantenimiento

    Debido al empleo de un sistema de lubricación central (o) puede variar el número de puntos de lubricación frente a la descripción. Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Aviso Controlar el nivel de relleno del recipiente de lubricante Rellenar el recipiente de lubricante Desairear la instalación de lubricación central.
  • Página 303 Puntos de mantenimiento Instalación de lubricación central (1) ¡Peligro de lesión! ¡No meter la mano en el recipiente du- rante el funcionamiento de la bomba! ¡La instalación de lubricación central sólo debe operarse con válvula de segu- ridad montada! Handverl.jpg/Gefahr.jpg ¡Durante el servicio no deben realizarse trabajos en la válvula de sobrepresión! Peligro de lesión por escape de lubricante, ¡puesto que la instalación funciona con...
  • Página 304 Instalación de lubricación central Controlar de nivel de relleno El recipiente de lubricante siempre debe estar suficientemente llenado para evi- tar la "marcha en seco", para que haya un abastecimiento suficiente de los pun- tos de lubricación y para evitar una des- aireación molesta y duradera.
  • Página 305 Desairear la instalación de lubricación central. Es necesario desairear el sistema de lu- bricación si la instalación de lubricación central es operada con un recipiente va- cío de lubricante. - Separar la tubería principal (A) de la bomba de lubricación en el distribui- dor (B).
  • Página 306 Controlar el flujo de lubricante en los consumidores Cada canal de lubricación en los consu- midores debe ser controlado en cuanto a un paso continuo. - Desmontar la tubería de lubricación (A) y montar un racor de engrase (B) normal. - Conectar la engrasadora incluida en el suministro (C) al racor de llenado (B).
  • Página 307 Puntos de cojinete (2) En los puntos de cojinetes de los cilindros hidráulicos se encuentra (arriba y abajo) un racor de engrase (A) respectivamente. F 90.18 7...
  • Página 308 F 90.18 8...
  • Página 309 F 100 Comprobaciones, puesta fuera de servicio... Comprobaciones, controles, limpieza, puesta fuera de servicio F 100 1...
  • Página 310 Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Indicación - Control visual general - Controlar el asiento firme periódicamente de tornillos y tuercas q - Comprobación por un experto q - Limpieza - Limpieza de sensores - Conservación de la terminadora de firmes Mantenimiento Mantenimiento durante el período de...
  • Página 311 Control visual general A la rutina cotidiana pertenece una ronda alrededor de la terminadora efectuando los siguientes controles: - ¿Daños en piezas o elementos de maniobra? - ¿Fugas en el motor, el sistema hidráulico, el engranaje, etc.? - ¿Están en orden todos los puntos de fijación (rejilla, tornillo sin fin, regla, etc.)? - ¿Las advertencias fijadas en la máquina son completas y legibles? - ¿Las superficies antideslizantes de subidas, superficies de apoyo, etc.
  • Página 312 Limpieza - Limpiar todas las piezas que entren en contacto con el material de pavimentación. - Rociar los componentes contaminados con la instalación rociadora de desmol- deante (o). Antes de los trabajos de limpieza con limpiador de alta presión, deben lubricarse de- bidamente todos los puntos de cojinetes.
  • Página 313: Limpieza De La Caja De Carga

    Peligro de quedarse enganchado por piezas de la ADVERTENCIA máquina en rotación o alimentación ¡Las piezas en rotación o alimentadoras de la máquina pue- den provocar heridas graves hasta la muerte! - No acceda a zonas de peligro. - No meter la mano en piezas en rotación o en alimentación.
  • Página 314: Limpieza De Sensores Ópticos O Acústicos

    Limpieza de sensores ópticos o acústicos Los sensores muy sucios pueden influenciar negativamente los resultados de medi- ción o las funciones. Limpieza diaria con un paño seco y libre de pelusas. F 100 6...
  • Página 315: Puesta Fuera De Servicio Durante Hasta 6 Meses

    Conservación de la terminadora de firmes Puesta fuera de servicio durante hasta 6 meses - Estacionar la máquina en un lugar protegido contra la radiación solar intensa, el viento, la humedad y las heladas. - Engrasar debidamente todos los puntos de lubricación, dejar funcionar en caso dado la unidad opcional de lubricación central.
  • Página 316: Eliminación

    Protección del medio ambiente, eliminación Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje, los aceites y lubricantes consumidos y los restos de aceites y lubricantes, los detergentes y los accesorios de la máquina deben destinar- se al reciclaje debido. ¡Observe las prescripciones locales! Eliminación Después del recambio de piezas de desgaste y de repuesto o al eliminarse el aparato (achatarramiento) debe preverse una eliminación de los materiales por clases.
  • Página 317 Tornillos - pares de apriete Rosca métrica normal - clase de dureza 8.8 / 10.9 / 12.9 seco/ligeramente aceitado Molykote ® 10.9 10.9 12.9 12.9 10.9 10.9 12.9 12.9 1020 1206 1410 1067 1281 1200 1622 1948 1049 1475 1770 1581 2224 2669...
  • Página 318 Rosca métrica fina - clase de dureza 8.8 / 10.9 / 12.9 seco / ligeramente aceitado Molykote ® 10.9 10.9 12.9 12.9 10.9 10.9 12.9 12.9 M3x0,35 M4x0,5 M5x0,5 M6x0,75 12,9 15,5 11,6 13,9 M8x1 21,7 30,6 36,7 19,5 27,4 32,8 M10x1,25 42,1...
  • Página 319: F 110.18 Combustibles Y Lubricantes

    F 110.18 Combustibles y lubricantes Combustibles y lubricantes Sólo utilizar los lubricantes especificados o lubricantes de igual calidad de mar- cas conocidas. Sólo utilizar recipientes que estén limpios fuera y dentro para rellenarlos con aceite o combustible. Observar las cantidades de llenado (véase el apartado "Cantidades de llenado"). Niveles erróneos de aceite o lubricantes fomentan el rápido desgaste y fallo de la máquina.
  • Página 320 F 110.18 2...
  • Página 321: Cantidades De Relleno

    Cantidades de relleno Aceites y lubricantes Cantidad Motor Diesel (con cambio de filtro Aceite del motor litros de aceite) Sistema de refrigeración Líquido refrigerante 12,0 litros del motor Tanque de combustible Gasóleo 50,0 litros Tanque de aceite hidráulico Aceite hidráulico 90,0 litros Transmisión de toma de...
  • Página 322: Avisos Relativos Al Combustible Diesel

    Especificaciones de servicio Avisos relativos al combustible diesel ¡Peligro de explosión! ¡El combustible diesel no debe mezclarse nunca con etanol, gasolina o alcohol! ¡El combustible diesel contaminado con agua o suciedad puede provocar daños gra- ves en el sistema de combustible! ¡Cuide que el combustible y el sistema de combus- tible estén libres de agua y de contaminación! ¡Respete los avisos acerca de las recomendaciones de combustible y la especifica- ción en las instrucciones de mantenimiento del fabricante del motor!
  • Página 323: Motor De Tracción - Aceite Lubricante

    Motor de tracción – aceite lubricante Esso / Dynapac Aral Fuchs Mobil Shell Exxon Paroil E Emission Green (* ) = recomendación ¡Respete los avisos relativos a las recomendaciones de lubricante y la especificación en las instrucciones de mantenimiento del fabricante del motor! Sistema de refrigeración...
  • Página 324: Carcasa De Tornillos Sin Fin

    Carcasa de tornillos sin fin Esso / Dynapac Aral Fuchs Mobil Shell Exxon Auger -Gadus Grease V142W 00 (*) = recomendación 2.10 Grasa lubricante Esso / Dynapac Aral Fuchs Mobil Shell Chevron Exxon Paver -High -Gadus S5 Grease Temp T460 1.5 Premium2 (*) = recomendación...
  • Página 325: Aceite Hidráulico

    2.11 Aceite hidráulico Aceites hidráulicos preferidos: a) Líquido hidráulico sintético a base de ésteres, HEES Fabricante ISO Clase de viscosidad VG 46 Dynapac Hydraulic 120 (*) Shell Naturelle HF-E46 Panolin HLP SYNTH 46 Esso Univis HEES 46 Total Total Biohydran SE 46...
  • Página 326 F 110.18 8...
  • Página 327 Parts & Service Formación Como su representante de DYNAPAC, podemos ofrecerle varios programas de formación, tales como: ma- nejo, servicio y aplicación. Llámenos - ello le dará aún más de su extendedora Dynapac. Servicio Acuda siempre en caso de fallas y preguntas por piezas de repuesto a nuestros centros de servicio com- petentes.
  • Página 328 www.dynapac.com...

Este manual también es adecuado para:

910

Tabla de contenido