Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

FOGLIO ISTRUZIONI
INSTRUCTION LEAFLET
HOJA DE INSTRUCCIONES
NOTICE
ΦΥΛΛΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
FIŞĂ DE INSTRUCŢIUNI
ANWEISUNGSBLATT
ART.
4744
4745
MONTAGGIO DEI GRUPPI IDRAULICI PER
I
IMPIANTI SOLARI TERMICI
F
MONTAGE DU GROUPE HYDRAULIQUE
POUR
INSTALLATIONS
THERMIQUES
GR
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΥΔΡΑΥΛΙΚΗΣ
ΜΟΝΑΔΑΣ
ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ
DE
MONTAGE DER PUMPENGRUPPE FÜR
SOLARTHERMIE-SYSTEME
SOLAIRES
ΓΙΑ
ΗΛΙΑΚΑ
ΘΕΡΜΙΚΑ
START UP HYDRAULIC SOLAR UNITS
GB
E
MONTAJE DEL GRUPO HIDRÁULICO
PARA INSTALACIONES
RO
MONTAJUL
PENTRU INSTALAŢII TERMICE CU
PANOURI SOLARE
GRUPULUI
HIDRAULIC
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TiEmme 4744

  • Página 1 FOGLIO ISTRUZIONI INSTRUCTION LEAFLET HOJA DE INSTRUCCIONES NOTICE ΦΥΛΛΟ ΟΔΗΓΙΩΝ FIŞĂ DE INSTRUCŢIUNI ANWEISUNGSBLATT ART. 4744 4745 MONTAGGIO DEI GRUPPI IDRAULICI PER START UP HYDRAULIC SOLAR UNITS IMPIANTI SOLARI TERMICI MONTAGE DU GROUPE HYDRAULIQUE MONTAJE DEL GRUPO HIDRÁULICO POUR INSTALLATIONS...
  • Página 2: Informazioni Generali

    10. Regolatore elettronico (optional) 2.1 FUNZIONE I gruppi idraulici per impianti solari termici art. 4744 e art. 4745 svolgono la funzione di regolare la temperatura all’interno del bollitore. La pompa all’interno dei gruppi viene attivata dal segnale proveniente dal regolatore di temperatura differenziale.
  • Página 3: Installazione E Messa In Esercizio

    GRUNDFOS SOLAR 15/65 WILO ST 15/6-ECO =10 bar - T =110° C =10 bar - T =110° C Nel caso si utilizzino gli altri tipi di pompe fare riferimento alle istruzioni all’interno della confezione o al sito internet della casa costruttrice. 3 INSTALLAZIONE E MESSA IN ESERCIZIO 3.1 SCHEMA COLLEGAMENTO 3.2 LAVAGGIO IMPIANTO...
  • Página 4 3.3 CARICAMENTO/AVVIAMENTO - Per mezzo di un cacciavite ruotare la vite indicata in fig. 1 fino alla posizione corretta; - Collegare la pompa di carico alle prese del gruppetto di carico/scarico secondo la direzione del flusso come in figura 2; - Aprire le valvole a sfera di carico/scarico (vedi figura 3);...
  • Página 5: Dati Tecnici

    3.5 FISSAGGIO DI SICUREZZA Per garantire un fissaggio ancora più sicuro del ramo di mandata, all’interno della confezione sono presenti due clips. Per l’installazione vedere le seguenti figure. 4 DATI TECNICI MATERIALE CORPO OTTONE CW 617 N MATERIALE EPDM Perox, gomma fluorata GUARNIZIONI MATERIALE GUSCIO ISOLANTE...
  • Página 6: General Information

    1 GENERAL INFORMATION This instructions describe the function, installation and start up of the hydraulic solar units art. 4744 and art. 4745. The instructions aren’t a complete description of the hydraulic solar unit. Improper usage excludes any liability claims. 2 PRODUCT DESCRIPTION 1.
  • Página 7: Installation And Start-Up

    GRUNDFOS SOLAR 15/65 WILO ST 15/6-ECO =10 bar - T =110° C =10 bar - T =110° C If you use other types of pumps refer to the instructions inside the packaging or the website of the manufacturer 3 INSTALLATION AND START UP 3.1 HYDRAULIC CONNECTION SCHEMA 3.2 WASHING THE INSTALLATION Before starting the installation you should wash the circuit to remove impurities:...
  • Página 8 3.3 FILLING/START UP - Using a screwdriver turn the screw as describe in picture 1 until the correct position; - Connect the pump to the taps of the filling/draining unit following the flow direction as shown in picture 2; - Open the filling/draining valve (picture 3); - Gradually fill the installation with the glycol mixture until the air bleed is complete (picture 4);...
  • Página 9: Technical Data

    3.5 SECURITY CLIPS To ensure an even more secure fixing of the delivery branch, inside the package there are two clips. For the installation see the following figures. 4 TECHNICAL DATA BODY STAMPED BRASS CW 617 N GASKTES EPDM Perox fluorined rubber INSULATING BOX (CASING) DIMENSIONS...
  • Página 10: Informations Générales

    2.1 FONCTION Le groupe hydraulique pour installations solaires thermiques art. 4744 et art. 4745 a pour fonction de régler la température à l’intérieur de la chaudière. La pompe à l’intérieur du groupe est activée par le signal provenant du régulateur différentiel de température.
  • Página 11: Installation Et Mise En Service

    GRUNDFOS SOLAR 15/65 WILO ST 15/6-ECO =10 bar - T =110° C =10 bar - T =110° C En cas d’utilisation d’autres types de pompes, se reporter aux instructions à l’intérieur de l’emballage ou se rendre sur le site Internet du fabricant. 3 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE 3.1 SCHÉMA CONNEXION 3.2 LAVAGE INSTALLATION...
  • Página 12 3.3 CHARGE/DÉMARRAGE - Au moyen d’un tournevis, tourner la vis indiquée à la fig. 1 jusqu’à la position correcte ; - Connecter la pompe de charge aux prises du groupe de charge/décharge selon la direction du flucx, voir figure 2 ; - Ouvrir le robinets à...
  • Página 13: Fixation De Sécurité

    3.5 FIXATION DE SÉCURITÉ Pour garantir une fixation majeure de la portion refoulement, deux clips sont prévus à l'intérieur de l'emballage. Pour l’installation, voir les figures suivantes. 4 INFORMATIONS TECHNIQUES MATÉRIAU LAITON CW 617 N MATÉRIEL EPDM Perox, caoutchouc fluorè GARNITURES MATÉRIAU COQUE ISOLANTE...
  • Página 14: Información General

    2.1 FUNCIONAMIENTO El grupo hidráulico para instalaciones solares térmicas art. 4744 y art. 4745 se usa para regular la temperatura dentro del calentador. La bomba interior del grupo es activada por la señal del regulador de temperatura diferencial. A través de termómetros se pueden controlar las temperaturas instantáneas de entrega y retorno.
  • Página 15: Instalación Y Puesta En Servicio

    GRUNDFOS SOLAR 15/65 WILO ST 15/6-ECO =10 bar - T =110° C =10 bar - T =110° C Si se utilizan otros tipos de bombas, remitirse a las instrucciones en el interior del paquete o en el sitio Internet del fabricante.
  • Página 16: Carga/Puesta En Marcha

    3.3 CARGA/PUESTA EN MARCHA - Usando un destornillador girar el tornillo indicado en la fig. 1 hasta llegar a la posición correcta; - Conectar la bomba de carga a las tomas del grupo de carga/descarga según la dirección del flujo, como se indica en la figura 2; - Abrir las válvulas esféricas de carga/descarga (ver figura 3);...
  • Página 17: Fijación De Seguridad

    3.5 FIJACIÓN DE SEGURIDAD Para garantizar una fijación todavía más segura del ramal de impulsión, en el interior del paquete hay dos grapas. Para la instalación ver las siguientes figuras. 4 DATOS TÉCNICOS MATERIAL CUERPO LATÓN CW 617 N MATERIAL JUNTAS EPDM Perox caucho fluorado DE ESTANQUEIDAD MATERIAL...
  • Página 18: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Οι οδηγίες χρήσης που ακολουθούν περιγράφουν τη λειτουργία, την εγκατάσταση και τη θέση σε λειτουργία της υδραυλικής µονάδας για ηλιακά θερµικά συστήµατα. Οι παρόντες οδηγίες χρήσης δεν καθιστούν πλήρη περιγραφή της υδραυλικής µονάδας. Η µη συµµόρφωση στον σκοπό χρήσης της υδραυλικής µονάδας ακυρώνει οποιοδήποτε τύπο εγγύησης. 2 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
  • Página 19 GRUNDFOS SOLAR 15/65 WILO ST 15/6-ECO =10 bar - T =110° C =10 bar - T =110° C Στην περίπτωση χρήσης άλλου κυκλοφορητή, δείτε τις οδηγίες µέσα στη συσκευασία η στην ιστοσελίδα το κατασκευαστή. 3 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 3.1 ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ...
  • Página 20 3.3ΠΛΗΡΩΣΗ / ΕΚΚΙΝΗΣΗ - Με ένα κατσαβίδι γυρίστε τη βίδα που φαίνεται στο σχ.1, στη σωστή θέση; - Συνδέστε την αντλία εκκένωσης στις παροχές της µικρής µονάδας φόρτωσης/εκκένωσης ακολουθώντας την κατεύθυνση της ροής όπως στην εικόνα 2; - Ανοίξτε τις σφαιρικές βάνες πλήρωσηςεκκένωσης (δες σχήµα 3); - Γεµίστε...
  • Página 21: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    3.5 ΑΓΚΙΣΤΡΑ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗΣ Στην περίπτωση που απαιτείται µια ακόµα πιο στιβαρή στήριξη του κλάδου της προσαγωγής, στο εσωτερικό της συσκευασίας, βρίσκονται δύο άγκιστρα. Τοποθετήστε τα όπως φαίνεται στο σχήµα. 4 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΥΛΙΚΟ ΤΟΥ ΟΡΕΙΧΑΛΚΟΣ CW 617 Ν ΣΩΜΑΤΟΣ EPDM Perox, φθωριοµένο ΥΛΙΚΟ...
  • Página 22: Informaţii Generale

    10. Regulator electronic (opţional) 2.1 FUNCŢIE Grupul hidraulic pentru instalaţiile termice cu panouri solare art. 4744 şi art. 4745 are rolul de a regla temperatura în interiorul boilerului. Pompa din interiorul grupului este activată de semnalul care provine de la regulatorul de temperatură...
  • Página 23 GRUNDFOS SOLAR 15/65 WILO ST 15/6-ECO =10 bar - T =110° C =10 bar - T =110° C In cazul utilizarii altor tipuri de pompe, consultati instructiunile din cutie sau vizitati site-ul firmei producatoare. 3 INSTALARE ŞI PUNERE ÎN FUNCŢIUNE 3.1 SCHEMA CONEXIUNILOR HIDRAULIC 3.2 SPĂLAT INSTALAŢIEI Inainte de punerea in functiune a instalatiei, este recomandata efectuarea unei spalari pentru eliminarea...
  • Página 24 3.3 UMPLEREA/PORNIRE - Cu ajutorul unei surubelnite rotiti surubul din fig.1 pana la pozitia corecta; - Cuplaţi pompa de alimentare la prizele grupului de umplere/golire ţinând cont de direcţia fluxului ca în figura 2; - Deschideţi robinetele cu sferă de umplere/golire (vezi figura 3); - Umpleţi instalaţia cu lichidul provenit de la circuitul solar adecvat făcând să...
  • Página 25: Fixarea De Siguranta

    3.5 FIXAREA DE SIGURANTA Pentru a garanta fixarea sigura a bratului de tur, in cutie sunt furnizate doua clipsuri. Pentru instalare vedeti imaginile urmatoare. 4 DATE TEHNICE MATERIAL CORP ALAMĂ CW 617 N MATERIAL EPDM Perox cauciuc fluorurat GARNITURI MATERIAL IZOLAŢIE DIMENSIUNE DN 25 (1”) CONEXIUNI...
  • Página 26: Allgemeine Informationen

    1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN In der folgenden Anleitung werden die Bedienung, Installation und Inbetriebnahme der Pumpengruppe art. 4744 und art. 4745 für Solarthermie-Systeme beschrieben. Diese Anleitung stellt keine vollständige Beschreibung der Pumpengruppe dar. Eine unsachgemäße Verwendung der Pumpengruppe schließt jegliche Gewährleistung aus.
  • Página 27 GRUNDFOS SOLAR 15/65 WILO ST 15/6-ECO =10 bar - T =110° C =10 bar - T =110° C Sollten andere Pumpentypen eingesetzt werden, bitte die der Verpackung beiliegende Bedienungsanleitung durchlesen oder die entsprechenden Informationen der Webseite des Herstellers entnehmen. 3 INSTALLATION 3.1 ANSCHLUSSBEISPIEL 3.2 SPÜLEN Vor der Inbetriebnahme der Anlage sollte diese durchgespült werden, um Verunreinigungen im Kreislauf zu entfernen:...
  • Página 28 3.3 BEFÜLLEN / INBETRIEBNAHME - Mit Hilfe eines Schraubenziehers die in der Abb. 1 angegebene Schraube in die korrekte Stellung drehen; - Befüllpumpe entsprechend den Durchflussrichtungen Abb. 2 anschließen; - Füll- und Entleerventil öffne (Abb. 3); - Anschließend Anlage mit geeigneter Solarflüssigkeit befüllen und gründlich Spülen bis die Anlage entlüftet ist (Abb. 4); - Die Stellschraube wie in Abb.
  • Página 29: Technische Daten

    3.5 SICHERHEITSBEFESTIGUNG Um eine noch sicherere Befestigung des Vorlaufstrangs zu gewährleisten, befinden sich zwei Clips in der Packung. Beim Einbau die nachstehenden Abbildungen beachten. 4 TECHNISCHE DATEN ARMATUREN MESSING CW 617 N DISCHTUNGEN EPDM Perox, fluorkautschuk DÄMMMUNG DIMENSION DN 25 (1”) ANSCHLÜSSE 3/4”...
  • Página 30: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    Evitar que las juntas de estanqueidad de EPDM entren en contacto con aceites minerales que causarían su deterioro a corto plazo. Tiemme no se hace responsable de daños causados por juntas de estanqueidad deterioradas de este modo, ni se encarga del envío de mercancías como garantía.
  • Página 31 Note...
  • Página 32 Tiemme Raccorderie S.p.A. Via Cavallera 6/A loc. Barco 25045 Castegnato (Brescia) Tel. +39 030.2142211 - Fax +39 030.2142206 [email protected] - www.tiemme.com...

Este manual también es adecuado para:

4745

Tabla de contenido