DeWalt DW898 Manual De Instrucciones página 4

Cortadora de lamina calibre 14
Ocultar thumbs Ver también para DW898:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

FONCTIONNEMENT
[fig.
2, 3)
_AVERTISSEMENT
: Pour reduire le risque de blessures corporelles graves,
eteindre
I'outil et le debrancher
avant d'effectuer
tout reglage ou d'enlever ou d'installer
des
accessoires.
Lubrifier la surface du mat@iau avec de I'huile. La grignoteuse est congue pour d_couper du
m_tal plat et I_g@ement ondul&
REMARQUE
: il faut lubrifier le poingon et la matrice en les immergeant dans de I'huile de coupe
de bonne qualit_ apr_s environ chaque 9 m (30 pi) de coupe.
L'outil est mont_ en usine avec le poingon (B) en position avant pour couper des mat@iaux plats
et I_g@ement ondul_s.
La t6te (A) se place dans I'une des trois positions : vers la gauche, vers I'avant et vers la droite
(consulter la fig. 2). Pour faire tourner la t6te (A), desserrer la vis de calage (H). Faire tourner la
t6te jusqu'& la position voulue.
REMARQUE : ne pas faire tourner compl_tement
la t6te sur elle-m6me au risque de modifier
I'insertion du poingon dans la matrice.
Faire tourner le boftier (E) dans la t6te (A) et faire tourner la vis de calage (H) jusqu'& ce que la
vis s'ins@e dans un espace creux du patin. Serrer solidement la vis de calage. V@ifier r6guli_-
rement si cette vis est bien serr6e.
La t6te (A) de la grignoteuse est congue pour s'ins@er dans un trou de 19 mm (3/4 po) de
diam_tre afin de pouvoir d_couper au milieu de la piece. Le grignotage se fait dans un sens
ou I'autre dans le trou. A I'avant du boftier, on retrouve un indicateur de la largeur du poingon
permettant & I'utilisateur de suivre un trac6 (fig. 3).
La face inf@ieure du boftier comporte un guide pour gabarit de 13 mm (0,51 po) de diam_tre
(L) pr6vu pour I'utilisation des gabarits. Consulter les figures 2 et 3 pour obtenir la surface du
guide de gabarit. L'6paisseur (totale) du gabarit et de la piece doit se situer entre 5 et 6,5 mm
(13/64 et 1/4 po). La forme du gabarit doit se trouver & 2,5 mm (0,1 po) de la forme & grignoter.
II faut guider I'outil de sorte que le diam_tre ext@ieur (13 mm ou 0,51 po) du boftier repose
toujours contre le gabarit.
Remplacement
des poinr:ons
(fig.
2)
Ne jamais couper avec un poingon _mouss& On peut afft]ter les poingons jusqu'& une Iongueur
minimale de 69 mm (2,72 po). Des poingons plus courts ne peuvent 6tre utilis6s. Pour retirer le
poingon (B), desserrer la vis de calage (H) de la t6te d'environ 4 ou 5 tours (consulter la fig. 2).
Faire glisser le boftier (E) hors de la t6te (A). D_visser le poingon (B) de la douille de la bielle (J).
II faut afft]ter avec soin les poingons & I'aide d'une meuleuse d'_tabli munie d'une meule & grains
fins. S'assurer de ne pas raccourcir le poingon au-del& de la Iongueur minimale. Un poingon plus
court ne s'ins@era pas suffisamment
dans la matrice et devra 6tre remplac& La face meul_e
doit 6tre perpendiculaire
& I'axe du poingon. Apr_s le meulage, _barber soigneusement
les
rebords afft]t6s & la meule. Ne pas en arrondir les coins.
Remontage
de la t#te
de la grignoteuse
(fig.
2)
Visser le poingon (B) & fond dans la douille de la bielle (J). Faire glisser le boitier (E) sur
I'extr_mit_ du poingon et dans la t6te. Faire tourner le boftier (E) jusqu'& la position de coupe
voulue. Serrer la vis de calage (H). Ensuite, v@ifier I'insertion du poingon.
V_rification
de I'insertion
du point:on
(fig.
2)
Puisque la Iongueur du poingon (B) est maintenant diff@ente, il faut peut-6tre r_gler I'insertion
du poingon. La v@ifier en plagant un tournevis & lame plate dans la fente de I'arbre & cames
(I) et en faisant tourner I'arbre (consulter la fig. 2). Le poingon devrait s'affaisser de 0,5 &
1,15 mm (0,020 & 0,06 po) dans la matrice & la position la plus basse de la course. Lorsque
I'affaissement du poingon dans la matrice est trop grand, il en r6sulte une perte de rendement
(l'extr6mit6 inf@ieure du poingon ne se d_gage pas suffisamment de la matrice au plus haut de
la course).
R_glage
de I'insertion
du point:on
(fig.
2)
Lorsqu'il faut r_gler I'insertion du poingon, desserrer la vis de calage (H) et faire tourner le patin
dans le sens horaire (pour enfoncer davantage le poingon dans la matrice) ou dans le sens
antihoraire (pour le faire sortir de la matrice). Serrer solidement la vis de calage. Faire tourner
I'arbre & cames (I) & I'aide du tournevis dans la fente afin de v@ifier I'insertion du poingon (en
abaissant le poingon compl_tement).
R_p_ter au besoin.
Remplacement
de la matrice
(fig.
2)
Lorsque la matrice (D) est _mouss_e, la remplacer. Remplacer I'ancienne matrice en poussant
I'anneau de couvercle (C) vers le haut, hors de la rainure de la matrice. Se servir d'un chasse-
goupille pour faire sortir la tige de retenue du dessous de I'anneau de couvercle. Retirer la
matrice de I'arbre-porteur (K). Ins@er une matrice (D) neuve sur I'arbre-porteur
(K). Aligner le
trou-guide de la matrice sur la rainure de I'arbre-porteur. Ins@er la tige. Enclencher I'anneau de
couvercle (C) dans la rainure disponible.
ENTRETIEN
A_AVERTISSEMENT
: Pour reduire le risque de blessures
corporelles graves, eteindre
I'outil
et le debrancher
avant
d'effectuer
tout reglage
ou d'enlever
ou d'installer
des accessoires.
• S'assurer que le poingon et la matrice sont afft]t_s. Lorsque I'un d'eux est _mouss_, I'afft]ter
ou le remplacer.
• Tremper r6guli@ement le patin dans de I'huile.
• II s'agit d'un outil de pr6cision. S'en servir avec soin et le ranger dans un endroit prot6g&
Nettoyage
_A VERTISSEMENT
: Enlever les saletes et la poussiere hors des events au moyen d'air com-
prime sec, au moins une fois par semaine. Porter une protection oculaire conforme a la norme
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) et une protection des voies respiratoires conforme aux normes
NIOSH/OSHA/MSHA
au cours de cette t_che de nettoyage.
_AVERTISSEMENT
: Ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pieces non metalliques de I'outiL Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
materiaux de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau
et de savon doux. A!ejamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie
de I'outil dans un liquide.
Lubrification
Tousles
outils DEWALT sont lubrifi_s en permanence en usine et ils sont pr_ts & servir.
Les
outils devraient _tre lubrifi_s r6guli@ement aux 60 jours & 6-mois, selon leur utilisation.
Les
outils constamment utilis_s pour la production ou pour des travaux intensifs et ceux expos6s &
la chaleur peuvent n6cessiter une lubrification plus fr6quente.
Seul le personnel qualifi_ d'un
centre de service DEWALT peut lubrifier les outils.
Accessoires
A VERTISSEMENT : Puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWAL T n'ont pas
ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque
de blessures,
utiliser exclusivement
les accessoires DEWAL T recommandes
avec le present
produit.
Les accessoires recommand_s pour votre outil peuvent _tre achet6s aupr_s du distributeur local
ou d'un centre de r6paration agr_& Si vous avez besoin d'assistance pour trouver un accessoire
pour votre outil, veuillez contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286, €:tats-Unis, composer le 1(800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web
& www.dewalt.com.
R_parations
Pour assurer la SI2CURITI2 et la FIABILITI2 du produit, les r_parations, I'entretien et les r_glages
(y compris I'inspection et le remplacement des balais) doivent _tre r6alis6s par un centre de
r6paration en usine DEWALT, un centre de r6paration autoris_ DEWALT ou par un personnel de
r6paration professionnel. Toujours utiliser des pi_ces de rechange identiques.
Garantie
limit_e
de trois
ans
DEWALT r_parera gratuitement
tous les probl_mes
dus & des d_fauts de mat@iau ou de
fabrication pendant trois ans & compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des
d_faillances de piece dues & une usure normale ou & une mauvaise utilisation de I'outil. Pour
plus de d_tails relatifs & la couverture de la garantie et aux r6parations sous garantie, visiter le
site Web www.dewalt.com
ou composer le 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258).
Cette garantie
ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causes par des r6parations r6alis_es ou
tent6es par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits I_gaux sp_cifiques et il est possible
que vous ayez d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province & I'autre.
En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
SERVICE D'ENTRETIEN GRATUlT DE 1 AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us_es par une utilisation normale et ce,
gratuitement, & tout instant pendant la premi@e annie & compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT
DE 90 JOURS
Si vous n'_tes pas enti@ement satisfait des performances
de votre outil _lectrique, laser ou
de votre marteau-cloueur
DEWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner
accompagn_ d'un regu dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous rembourserons
enti@ement - sans poser de questions.
AM#RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Am@ique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives & la garantie sp_cifique pr6sente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
& cette garantie.
REMPLACEMENT
GRATUlT
DES #TIQUETTES
D'AVERTISSEMENT
: si les _tiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT pour
en obtenir le remplacement gratuit.
f
DW898
14GAUGE NIBBLER
SER.
TO REDUCE THE RISK OF
INJURY, USER MUST READ
INSTRUCTION MANUAL. ALWAYS USE PROPER EYE AND
RESPIRATORY PROTECTION.
DeWALT
INOUSTRIAL
TOOL CO., BALTIMORE,
MB
21286
USA
FOR SERVICE INFORMATION, CALLI-SCO-4-DEWALT
www.DEWALT,com
¢_
PARAEL MANEJ0 SEGURO_
I =r • '_.,_-J=-_,..'_Lz-J,.,=
LEAEL MANUAL DE
|
_ INSTRUCCIONES. UTILICE SIEMPRE LAPROTECCION
|
_ ADECUADAPARA LAVISTAY PARA LASVIAS RESPIRATORIAS. 1
J
!
,t
._
_
_,
ATITREPREVENTIF, I
I = " l.z=_,==,-x,.,,_,,,_z=m
LIRELEGUIDE.
|
_ TOUJOURS PORTERDE I_EOUIPEMENT D,EPROTECTION
|
kOCULAIRE ET RESPIRATOIRE APPROPRIE.
J
Definiciones:
Normas
de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de
seSal. Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos.
_PELIGRO:
indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita,
provocara la muerte o lesiones graves.
i_ADVERTENClA:
indica una situacidn de peligro potencial que, si no se
evita, podria provocar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUClON:
indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente
provocarfa lesiones
leves o moderadas.
PRECAUClON:
cuando se utiliza sin el sfmbolo de alerta de seguridad indica
una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar dafios
en la propiedad.
Reglas
de seguridad
generales
A
iADVERTENCIA!
Lea todas las instrucciones.
El incumplimiento
con alguna de
las instrucciones
enumeradas
m4s abajo puede
resultar
en descarga
el#ctrica,
incendio
y/o lesiones
corporales
serias.
El uso del t#rmino
"m4quina
herramienta"
en
las
advertencias
que
se
encuentran
a
continuacidn,
se
refiere
a
su
mbquina
herramienta
ya sea operada
por la red de suministro
(con cable de alimentacidn)
o a
baterfa
(inal4mbrica).
CONSERVE
LAS INSTRUCCIONES
1) SEGURIDAD
EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga su #rea de trabajo limpia y bien iluminada.
Los accidentes abundan en las
areas de trabajo desordenadas u oscuras.
b) No opere maquinas
herramienta
en ambientes
explosivos,
tales como en presencia
de liquidos,
gases o polvos
inflamables.
Las maquinas herramienta generan chispas
que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) No use maquinas herramienta en presencia
de nMos u otras personas
circunstan-
tes. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
2) SEGURIDAD
ELI_CTRICA
a) Los enchufes
de las maquinas herramienta
deben poder acoplarse
a la toma de cor-
riente. Jambs modifique
el enchufe
de ninguna manera. No emplee adaptadores
de
enchufe con maquinas
herramienta
conectadas
a tierra. Los enchufes no modificados
y las tomas de corriente que correspondan al enchufe reduciran el riesgo de descarga
electrica.
b) Evite el contacto
corporal
con superficies
conectadas
a tierra, tales como tuber/as,
radiadores,
cocinas
y refrigeradores.
Existe un mayor riesgo de descarga electrica
cuando su cuerpo esta conectado a tierra.
c) No exponga
maquinas
herramienta
a condiciones
Iluviosas
o h#medas.
Si entra
agua a la maquina herramienta, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No abuse
del cable.
Jambs
transporte,
arrastre
o desenchufe
la maquina
herramienta
por el cable. Mantenga
el cable alejado
de fuentes
de calor, aceite,
bordes afilados
o piezas en movimiento.
Los cables dafiados o enredados aumentan
el riesgo de descarga electrica. Cambie o repare aquellos cables que esten dafiados.
Verifique que su alargador este en buenas condiciones.
Utilice sdlo alargadores
de
3 hilos con enchufes de 3 patas, con conexidn a tierra y tomas de corriente de 3 polos que
acepten el enchufe de la herramienta.
e) Cuando opere una maquina herramienta a la intemperie, use un alargador disefiado
para uso a la intemperie. El uso de un alargador disefiado para uso a la intemperie
reduce el riesgo de descarga electrica. Cuando use un alargador, aseg#rese de usar uno
de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerira su producto. Un
alargador de menor calibre causara una cafda en el voltaje de la ffnea Io que resultara
en perdida de potencia y sobrecalentamiento.
El siguiente cuadro muestra el tamafio
correcto a utilizar, dependiendo
del largo del cable y el amperaje nominal
En caso
de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el n#mero del calibre, mayor la
capacidad del cable.
Calibre minimo para los juegos
de cables
Voltios Largo total del cable en pies
120V
0-25
26-50
51-100
101-150
240V
0-50
51-100
101-200
201-300
Capacidad
nominal en amperio
Mas
No mas
AWG
que
que
0
6
18
16
16
14
6
10
18
16
14
12
10
12
16
16
14
12
12
16
14
12
No recomendado
3) SEGURIDAD
PERSONAL
a) Mantengase
alerta,
fijese en Io que esta haciendo
y utilice su sentido
comdn
cuando opere una maquina herramienta.
No utilice una maquina herramienta
si
esta cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos Sd/o hace fa/ta
un momento de distraccidn durante la operacidn de maquinas herramienta para causar
lesiones corporales serias.
b) Use equipo de seguridad. Utilice siempre proteccion
ocular. El uso de un equipo de
seguridad apropiado a las condiciones de trabajo, tal como mascaras antipolvo, calzado
de seguridad anti-derrapante, cascos o proteccidn auditiva, reducira la posibilidad de sufrir
lesiones corporales.
loading