Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Sicherheitsschalter SGP...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sicherheitsschalter der Baureihe SGP sind Verrie-
gelungseinrichtungen ohne Zuhaltung (Bauart  2).
Der Betätiger besitzt eine geringe Codierungsstufe.
In Verbindung mit einer beweglichen trennenden
Schutzeinrichtung und der Maschinensteuerung
verhindert dieses Sicherheitsbauteil, dass gefährliche
Maschinenfunktionen ausgeführt werden, solange die
Schutzeinrichtung geöffnet ist. Wenn die Schutzein-
richtung während der gefährlichen Maschinenfunktion
geöffnet wird, wird ein Stoppbefehl ausgelöst.
Das bedeutet:
Einschaltbefehle, die eine gefährliche Maschinen-
f
funktion hervorrufen, dürfen erst dann wirksam wer-
den, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen ist.
Das Öffnen der Schutzeinrichtung löst einen Stopp-
f
befehl aus.
Das Schließen einer Schutzeinrichtung darf kein
f
selbstständiges Anlaufen einer gefährlichen Maschi-
nenfunktion hervorrufen. Hierzu muss ein separater
Startbefehl erfolgen. Ausnahmen hierzu siehe
EN ISO 12100 oder relevante C-Normen
Vor dem Einsatz des Geräts ist eine Risikobeurteilung
an der Maschine durchzuführen z. B. nach folgenden
Normen:
EN  ISO  13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von
f
Steuerungen
EN  ISO  12100, Sicherheit von Maschinen - All-
f
gemeine Gestaltungsleitsätze - Risikobeurteilung
und Risikominderung
IEC 62061, Sicherheit von Maschinen – Funktionale
f
Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer, elek-
tronischer und programmierbarer elektronischer
Steuerungssysteme.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das
Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den
Einbau und Betrieb, insbesondere nach folgenden
Normen:
EN  ISO  13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von
f
Steuerungen
EN  ISO  14119 (ersetzt EN  1088), Verriege-
f
lungseinrichtungen in Verbindung mit trennenden
Schutzeinrichtungen
EN 60204-1, Elektrische Ausrüstung von Maschi-
f
nen.
Wichtig!
Der Anwender trägt die Verantwortung für die
f
korrekte Einbindung des Geräts in ein sicheres
Gesamtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem
z. B. nach EN ISO 13849-2 validiert werden.
Wird zur Bestimmung des Perfomance Le-
f
vels (PL) das vereinfachte Verfahren nach
EN  ISO  13849-1:2008, Abschnitt 6.3 benutzt,
reduziert sich möglicherweise der PL, wenn
mehrere Geräte hintereinander geschaltet werden.
Eine logische Reihenschaltung sicherer Kontakte
f
ist unter Umständen bis zu PL d möglich. Nähere
Informationen hierzu gibt ISO TR 24119.
Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die
f
Angaben des Datenblatts, falls diese von der
Betriebsanleitung abweichen.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lebensgefahr durch unsachgemäßen Einbau oder
Umgehen (Manipulation). Sicherheitsbauteile erfüllen
eine Personenschutz-Funktion.
Sicherheitsbauteile dürfen nicht überbrückt,
f
weggedreht, entfernt oder auf andere Weise
unwirksam gemacht werden. Beachten Sie
hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Ver-
ringerung der Umgehungsmöglichkeiten nach
EN ISO 14119:2013, Abschn. 7.
Der Schaltvorgang darf nur durch speziell dafür
f
vorgesehene Betätiger ausgelöst werden.
Stellen Sie sicher, dass kein Umgehen durch Er-
f
satzbetätiger stattfindet. Beschränken Sie hierzu
den Zugang zu Betätigern und z.  B. Schlüsseln
für Entriegelungen.
Montage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnah-
f
me ausschließlich durch autorisiertes Fachperso-
nal, welches über spezielle Kenntnisse im Umgang
mit Sicherheitsbauteilen verfügt.
VORSICHT
Gefahr durch hohe Gehäusetemperatur bei Umge-
bungstemperaturen größer 40 °C.
Schalter gegen Berühren durch Personen oder
f
brennbarem Material schützen.
Funktion
Der Sicherheitsschalter überwacht die Stellung von
beweglichen trennenden Schutzeinrichtungen. Beim
Einführen/Herausziehen des Betätigers werden die
Schaltkontakte betätigt.
Schaltzustände
Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter
finden Sie in Bild 2. Dort sind alle verfügbaren Schalt-
elemente beschrieben.
Schutzeinrichtung geöffnet
Die Sicherheitskontakte
sind geöffnet.
Schutzeinrichtung geschlossen
Die Sicherheitskontakte
sind geschlossen.
Auswahl des Betätigers
HINWEIS
Schäden am Gerät durch ungeeigneten Betätiger.
Achten Sie darauf den richtigen Betätiger auszu-
wählen (siehe Tabelle in Bild 4).
Achten Sie dabei auch auf den Türradius und die
Befestigungsmöglichkeiten (siehe Bild 4).
Es gibt folgende Ausführungen:
Betätiger S für Sicherheitsschalter ohne Ein-
f
führtrichter.
Betätiger L für Sicherheitsschalter mit Einführtrichter.
f
Montage
HINWEIS
Geräteschäden durch falschen Anbau und ungeeig-
nete Umgebungsbedingungen
Sicherheitsschalter und Betätiger dürfen nicht als
f
Anschlag verwendet werden.
Beachten Sie EN ISO 14119:2013, Abschnitte 5.2
f
und 5.3, zur Befestigung des Sicherheitsschalters
und des Betätigers.
Beachten Sie EN ISO 14119:2013, Abschnitt 7,
f
zur Verringerung von Umgehungsmöglichkeiten
einer Verriegelungseinrichtung
Schützen Sie den Schalterkopf vor Beschädigung
f
sowie vor eindringenden Fremdkörpern wie Spä-
nen, Sand, Strahlmitteln usw.
Umstellen der Betätigungsrichtung
Bild 1: Umstellen der Betätigungsrichtung
1. Schrauben am Betätigungskopf lösen.
2. Gewünschte Richtung einstellen.
3. Schrauben mit 0,6 Nm anziehen.
4. Nicht benutzten Betätigungsschlitz mit beilie-
gender Schlitzabdeckung verschließen.
1
Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Verlust der Sicherheitsfunktion durch falschen
Anschluss.
Für Sicherheitsfunktionen nur sichere Kontakte
f
(
) verwenden.
Für Geräte mit Steckverbinder gilt:
Auf Dichtheit des Steckverbinders achten.
f
Für Geräte mit Leitungseinführung gilt:
1. Gewünschte Einführöffnung mit geeignetem
Werkzeug öffnen.
2. Kabelverschraubung mit entsprechender
Schutzart montieren.
3. Anschließen und Klemmen mit 0,5 Nm anziehen
(Kontaktbelegung siehe Bild 2).
4. Auf Dichtheit der Leitungseinführung achten.
5. Schalterdeckel schließen und verschrauben
(Anzugsdrehmoment 0,5 Nm).
Funktionsprüfung
WARNUNG
Tödliche Verletzung durch Fehler bei der Funkti-
onsprüfung.
Stellen Sie vor der Funktionsprüfung sicher, dass
f
sich keine Personen im Gefahrenbereich befinden.
Beachten Sie die geltenden Vorschriften zur
f
Unfallverhütung.
Überprüfen Sie nach der Installation und nach jedem
Fehler die korrekte Funktion des Geräts.
Gehen Sie dabei folgendermaßen vor:
Mechanische Funktionsprüfung
Der Betätiger muss sich leicht in den Betätigungskopf
einführen lassen. Zur Prüfung Schutzeinrichtung
mehrmals schließen.
Elektrische Funktionsprüfung
1. Betriebsspannung einschalten.
2. Alle Schutzeinrichtungen schließen.
Die Maschine darf nicht selbständig anlaufen.
¨
¨
3. Maschinenfunktion starten.
4. Schutzeinrichtung öffnen.
Die Maschine muss abschalten und darf sich nicht
¨
¨
starten lassen, solange die Schutzeinrichtung
geöffnet ist.
Wiederholen Sie die Schritte 2 - 4 für jede Schutzein-
richtung einzeln.
Kontrolle und Wartung
WARNUNG
Gefahr von schweren Verletzungen durch den Verlust
der Sicherheitsfunktion.
Bei Beschädigung oder Verschleiß muss der
f
gesamte Schalter mit Betätiger ausgetauscht
werden. Der Austausch von Einzelteilen oder
Baugruppen ist nicht zulässig.
Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen und
f
nach jedem Fehler die korrekte Funktion des Ge-
räts. Hinweise zu möglichen Zeitintervallen entneh-
men Sie der EN ISO 14119:2013, Abschnitt 8.2.
Um eine einwandfreie und dauerhafte Funktion zu
gewährleisten, sind folgende Kontrollen erforderlich:
einwandfreie Schaltfunktion
f
sichere Befestigung aller Bauteile
f
Beschädigungen, starke Verschmutzung, Ablage-
f
rungen und Verschleiß
Dichtheit der Kabeleinführung
f
gelockerte Leitungsanschlüsse bzw. Steckver-
f
binder.
Info: Das Baujahr ist in der unteren, rechten Ecke des
Typschilds ersichtlich.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EUCHNER SGP Serie

  • Página 1 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter SGP... Bestimmungsgemäßer Gebrauch Elektrischer Anschluss Stellen Sie sicher, dass kein Umgehen durch Er- satzbetätiger stattfindet. Beschränken Sie hierzu Sicherheitsschalter der Baureihe SGP sind Verrie- WARNUNG den Zugang zu Betätigern und z.  B. Schlüsseln gelungseinrichtungen ohne Zuhaltung (Bauart  2). Verlust der Sicherheitsfunktion durch falschen für Entriegelungen.
  • Página 2: Eg-Konformitätserklärung

    Normen zur Anwendung gelangt sind. die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden oder SGP1… (Leitungseinführung) IP67 SGP2… (Steckverbinder) IP65 wenn etwaige Wartungsarbeiten nicht wie gefordert EUCHNER GmbH + Co. KG Mech. Lebensdauer 2 x 10 Schaltspiele durchgeführt werden, führt dies zu einem Haftungs- Kohlhammerstr. 16 Umgebungstemperatur -20 … +80 °C...
  • Página 3 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter SGP... Erforderlicher Mindestweg + zul. Nachlauf Eintauchtiefe Betätiger S Betätiger L Anfahrrichtung Standard Einführtrichter horizontal (h) 24,5 + 5 28,5 + 5 vertikal (v) 24,5 + 5 28,5 + 5 ∅ 4,1 0,5 A fixierte Positionierung für Sicherheitsanwendungen ∅...
  • Página 4: Electrical Connection

    Operating Instructions Safety Switches SGP... Correct use Electrical connection Prevent bypassing by means of replacement actuators. For this purpose, restrict access to Safety switches series SGP are interlocking devic- WARNING actuators and to keys for releases, for example. es without guard locking (separate actuator). The Loss of the safety function due to incorrect actuator has a low coding level.
  • Página 5: Ec Declaration Of Conformity

    Degree of protection performed as required, liability will be excluded and have been applied. acc. to IEC 60529 SGP1… (cable entry) IP67 the warranty void. EUCHNER GmbH + Co. KG SGP2… (plug connector) IP65 Kohlhammerstr. 16 Notes about Mechanical life 2 x 10...
  • Página 6 Operating Instructions Safety Switches SGP... Necessary minimum travel + permissible overtravel Insertion depth Actuator S Actuator L Approach direction standard insertion funnel Horizontal (h) 24.5 + 5 28.5 + 5 Vertical (v) 24.5 + 5 28.5 + 5 ∅ 4,1 0,5 A Fixed positioning for safety-related...
  • Página 7: Utilisation Conforme

    Mode d'emploi Interrupteur de sécurité SGP... Utilisation conforme 1. Retirer les vis de la tête d'actionnement. Assurez-vous que toute utilisation d'un élément 2. Régler la direction voulue. actionneur de remplacement soit impossible. Les interrupteurs de sécurité de la série SGP sont Limitez pour ce faire l'accès aux actionneurs et 3.
  • Página 8: Déclaration De Conformité Ce

    Vous trouverez aussi la déclaration de conformité Pour les appareils avec entrée de câble : Principe de commutation Élément de contact à action CE originale sur le site : www.euchner.de dépendante Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences Service Matériau des contacts Alliage argent doré...
  • Página 9 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité SGP... Profondeur d'insertion Course mini. nécessaire + surcourse adm. Languette S Languette L Direction d’attaque standard module d’insertion Horizontale (h) 24,5 + 5 28,5 + 5 Verticale (v) 24,5 + 5 28,5 + 5 ∅ 4,1 0,5 A Positionnement fixe pour applications de sécurité...
  • Página 10 Istruzioni di impiego Finecorsa di sicurezza SGP... Impiego conforme alla destinazione Collegamento elettrico L'installazione, il collegamento elettrico e la mes‑ d'uso sa in servizio sono da affidare esclusivamente al AVVERTENZA personale specializzato e autorizzato in possesso I finecorsa di sicurezza della serie SGP sono dispo‑ Perdita della funzione di sicurezza in caso colle‑...
  • Página 11: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Grado di protezione sec. IEC 60529 esecuzione impropria di eventuali interventi di manu‑ EUCHNER GmbH + Co. KG SGP1… (pressacavo) IP67 tenzione, si esclude qualsiasi tipo di responsabilità Kohlhammerstr. 16 SGP2…...
  • Página 12 Istruzioni di impiego Finecorsa di sicurezza SGP... Percorso minimo necessario + oltrecorsa amm. Inserimento Direzione di aziona- Azionatore S Azionatore L mento standard invito ad imbuto orizzontale (h) 24,5 + 5 28,5 + 5 verticale (v) 24,5 + 5 28,5 + 5 ∅...
  • Página 13: Funcionamiento

    Manual de instrucciones Interruptores de seguridad SGP... Utilización correcta 1. Afloje los tornillos del cabezal actuador. Asegúrese de que no se produce alteración 2. Ajuste la dirección deseada. alguna mediante actuadores de repuesto. Para Los interruptores de seguridad de la serie SGP son ello, limite el acceso a los actuadores y a, p. ej., 3.
  • Página 14: Responsabilidad Y Garantía

    La declaración de conformidad CE original tam- , debe utilizarse un cable de cobre para un Principio de activación Contacto de conmutación de bién se puede consultar en: www.euchner.de acción lenta rango de temperatura de 60/75 °C. Asistencia técnica Material del contacto Aleación de plata dorada...
  • Página 15 Manual de instrucciones Interruptores de seguridad SGP... Profundidad de inserción Recorrido mín. necesario + recorrido prolongado autorizado Actuador S Actuador L Dirección de ataque estándar embudo de entrada Horizontal (h) 24,5 + 5 28,5 + 5 Vertical (v) 24,5 + 5 28,5 + 5 ∅...

Tabla de contenido