Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
INSTALLATIONS-, BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO
FRIGGITRICE A GAS SERIE DOMINA 700
SECONDO NORMA: EN 437 e EN 203 parte 1 e 2 Categoria II per Gas Metano e G.P.L.
GAS FRYER DOMINA 700 SERIES
ACCORDING TO: EN 437 and EN 203 part 1 and 2 Cat. II for Natural gas and L.P.G.
FRITEUSE AU GAZ SERIE DOMINA 700
CONFORME AUX NORMES: EN 437 et EN 203 1ère et 2ème partie pour Gaz Méthane et G.P.L.
GASBEHEIZTE FRITEUSE SERIE DOMINA 700
NACH: EN 437 und EN 203 Teil 1 und 2 Kategorie II für Erdgas und Flüssiggas
FREIDORA A GAS SERIE DOMINA 700
SEGÚN: EN 437 y EN 203 parte 1 y 2. Categoría II: Metano y G.P.L.
GF4772VS
GF477S
GF777S
GF4772VB
GF477B
GF777B
I
GB
F
D
0 6 9 4
E
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KIWA TECHNOLOGY 700 Serie

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN INSTALLATIONS-, BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO FRIGGITRICE A GAS SERIE DOMINA 700 SECONDO NORMA: EN 437 e EN 203 parte 1 e 2 Categoria II per Gas Metano e G.P.L. GAS FRYER DOMINA 700 SERIES ACCORDING TO: EN 437 and EN 203 part 1 and 2 Cat.
  • Página 17 BRUCIATORE BACINELLA RACCOGLI OLIO FILTRO OLIO Fig. 1 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 GF4772VS-B Fig. 7 GF477S-B / GF777S-B - 17 -...
  • Página 18 MAX. LIVELLO OLIO MIN. TUBI RISCALDATI LEVA A FARFALLA IN POSIZIONE ORIZZONTALE SIGNIFICA RUBINETTO CHIUSO Fig. 9 ACCENSIONE PILOTA VITE FISSAGGIO ACCENDITORE MANOPOLA DI REGOLAZIONE TEMPERATURA ACCENSIONE PILOTA SPEGNIMENTO TOTALE Fig. 10 VITE FISSAGGIO COPERCHIO PULSANTE ROSSO RIPRISTINO TERMOSTATO LIMITE Fig.
  • Página 34 BURNER OIL TRAY OIL FILTER Fig. 1 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 GF4772VS Fig. 7 GF477S - GF777S - 34 -...
  • Página 35 MAX. OIL LEVEL MIN. HEAT EXCHANGER PIPES OIL DRAIN COCK HANDLE HORINZONTAL = CLOSED Fig. 9 PILOT BURNER IGNITION IGNITER FASTENING SCREW THERMOSTAT KNOB PILOT BURNER ALL BURNER OFF IGNITION Fig. 10 COVER FIXING SCREW RED PUSHBUTTON LIMIT THERMOSTAT Fig. 11 - 35 -...
  • Página 51 BRULEUR BAC DE RECUPERATION D’HUILE FILTRE Fig. 1 Fig. 4 Fig. 6 GF4772VS Fig. 5 Fig. 7 GF477S - GF777S - 51 -...
  • Página 52 MAX. NIVEAUX D’HUILE MIN. TUBES DE CHAUFFAGE ROBINET DE VIDANGE (POSITION FERMÉE) Fig. 9 VEILLEUSE VIS FIXATION ALLUMEUR MANETTE DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE VEILLEUSE ARRET TOTAL Fig. 10 VIS DE FIXATION COUVERCLE POUSSORI ROUGE RÈTABLISSEMENT THÉRMOSTAT LIMITE Fig. 11 - 52 -...
  • Página 67 BRENNERGRUPPE ÖLSAMMELBECKEN MIT ÖLFILTER Abb. 1 Abb. 4 GF4772VS Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 GF477S - GF777S - 67 -...
  • Página 68 MAX. ÖLSTAND MIN. WÄRMEAUSTÄUSCHER ROHREN ABLAßHAHN ÖL HORINZOTAL = GESCHLOSSEN Abb. 9 ZÜNDFLAMME SCHRAUBEN DES ZÜNDER DREHKNOPF THERMOSTAT ZÜNDFLAMME AUSSCHALTER Abb. 10 SCHRAUBEN DES ARMATUR DECKELS ROTER DRUCKKNOPF FÜR WIEDEREINSCHALTUNG Abb. 11 - 68 -...
  • Página 69 ÍNDICE CAPÍTULO DESCRIPCIÓN PÁGINA Advertencias generales ......................... 72 Datos técnicos ............................73 1.1 .S Freidora a gas serie DONINA 700, Categoría II (Gas metano y GPL) ..........73 1.1 .B Freidora a gas serie DONINA 700, Categoría II (Gas metano y GPL) ..........74 Características técnicas ........................
  • Página 70 CAPÍTULO DESCRIPCIÓN PÁGINA Apagado ............................... 82 Limpieza y cuidados ..........................82 Ejemplos de cocción ..........................83 Vaciado del recipiente del aceite ......................83 Limitador de temperatura ........................83 Mantenimiento y limpieza ........................84 ESQUEMAS DE INSTALACIÓN ..................... 87-88 - 70 -...
  • Página 71: Advertencias Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES - Leer atentamente las observaciones contenidas en el presente manual ya que suministran importantes indicaciones respecto a la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento. - Conservar con cuidado el presente manual para cualquier consulta posterior de los distintos operadores. - Después de haber quitado el embalaje, asegurarse que el aparato esté...
  • Página 72: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS 1.1.S FREIDORA A GAS SERIE DONINA 700, CATEGORÍA II (GAS METANO Y GPL) MODELO GF4772VS GF477S GF777S Dimensiones Tipo Anchura Profundidad Altura Altura tot. 1150 1150 1150 Peso neto Dimensiones del recipiente y N° Anchura Profundidad Altura Cabida del recipiente 7+ 7 14 + 14 Dimensionen de la cesta...
  • Página 73: Freidora A Gas Serie Donina 700, Categoría Ii (Gas Metano Y Gpl)

    1.1.B FREIDORA A GAS SERIE DONINA 700, CATEGORÍA II (GAS METANO Y GPL) MODELO GF4772VB GF477B GF777B Dimensiones Tipo Anchura Profundidad Altura Altura tot. Peso neto Dimensiones del recipiente y N° Anchura Profundidad Altura Cabida del recipiente 7+ 7 14 + 14 Dimensionen de la cesta Anchura Profundidad...
  • Página 74: Instrucciones Para La Instalación

    INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN La instalación y la eventual transformación para el uso con otros tipos de gas tiene que ser efectuada por personas expertas, según las normas en vigor. (Véanse las tablas de datos técnicos 1.1.S, 1.1.B, 2.5 y 2.6.) OBSERVACIONES En caso de que el aparato se instale contra una pared a una distancia de 10 cm.
  • Página 75 2.5.S TABLA II: DATOS TÉCNICOS GAS, PRESIÓN, INYECTORES QUEMADOR, PILOTO Y TORNILLO DEL MÍNIMO. APARATO TIPO: GF4772VS CON DOS RECIPIENTES DE 7 LITROS. PRESÍON GAS AL CAPACIDAD CONSUMO GAS PAÍSY CATEGORÍA TIPO DE PRESÍON GAS ANTERIOR N° 1 QUEMADORES POR BY-PA S S PILOTO INYECTOR CON...
  • Página 76: Conexión Con La Instalación Del Gas

    2.5.B TABLA II: DATOS TÉCNICOS GAS, PRESIÓN, INYECTORES QUEMADOR, PILOTO Y TORNILLO DEL MÍNIMO. APARATO TIPO: GF4772VB CON DOS RECIPIENTES DE 7 LITROS. PRESÍON GAS AL CAPACIDAD CONSUMO GAS PAÍSY CATEGORÍA TIPO DE PRESÍON GAS ANTERIOR N° 1 QUEMADORES POR BY-PA S S PILOTO INYECTOR CON...
  • Página 77: Aparatos A Gas Tipo: A

    2.8.1 APARATOS A GAS TIPO: A No han sido previstos para la conexión a un control de la descarga de los productos de la combustión. El aparato a gas se coloca debajo de una campana de aspiración cuya instalación debe tener las características conformes a las Normas.
  • Página 78: Transformación Para El Funcionamiento Con Otro Tipo De Gas

    3. TRANSFORMACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO CON OTRO TIPO DE GAS Cerrar el grifo del gas situado antes del aparato. SUSTITUCIÓN DEL INYECTOR DEL QUEMADOR PRINCIPAL (FIG. 5) - Abrir la puerta del armario y sacar los contenedores del aceite - Aflojar el tornillo (D) y empujar el regulador del aire de entrada (C) en el venturi. - Desatornillar con una llave del 12 el inyector (B) y sustituir con el correspondiente al gas escogido según lo indicado en la Tabla II Cap.
  • Página 79: Sustitución De Los Componentes Más Importantes

    SUSTITUCIÓN DE LOS COMPONENTES MÁS IMPORTANTES El aparato tiene que ser controlado por lo menos 2 veces por año. Hay que controlar los quemadores, el encendido, el interencendido, la regulación del máximo y del mínimo. SUSTITUCIÓN DE LOS COMPONENTES En caso de reparaciones dirigirse solamente a un centro de asistencia técnica autorizado y solicitar el empleo de repuestos originales.
  • Página 80 - Desmontar los 4 tornillos de la platina superior de entrada del gas. ATENCIÓN: controlar bien la junta tórica (OR) de estanqueidad del gas. - Desmontar el termopar con una llave de 9 mm. - Desmontar el tubo de alimentación del quemador piloto con una llave de 10 mm. - Sustituir la vieja válvula termostática con la nueva.
  • Página 81: Instrucciones Para El Usuario

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Premisa Antes de poner en función el aparato lavar cuidadosamente el recipiente y las cestas, de la siguiente manera: - Llenar el recipiente hasta el nivel con agua y detergente, hacer funcionar el calentamiento y poner en ebullición algunos minutos, vaciar el agua a través del grifo de vaciado y enjuagar abundantemente el recipiente con agua limpia.
  • Página 82 EJEMPLOS DE COCCIÓN COMIDA TIEMPO EN MINUTOS TERMOSTATO Tostadas Gambas y calamares 2 - 5 Filete de pescado pasado por pan 2 - 4 Frito mixto 3 - 5 Chorizos 2 - 4 170 - 180 Pollos 170 - 180 10 - 15 Polluelos 5 - 8...
  • Página 83: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - Limpiar diariamente las partes de acero inoxidable con agua tibia enjabonada, luego enjuagar abundantemente y secar con cuidado. - Evitar absolutamente limpiar el acero inoxidable con una esponja metálica, cepillos o rascadores de acero común ya que pueden depositar partículas ferrosas que al oxidarse causen problemas de herrumbre.
  • Página 84 QUEMADOR RECIPIENTE DEL ACEITE FILTRO Fig. 1 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 GF4772VS Fig. 7 GF477S - GF777S - 84 -...
  • Página 85 MAX. NIVEL ACEITE MIN. TUBO CALENTADO AVALANCIA A BORBOLETA EN POSICIÓN HORIZONTAL = VALVULA DE ENCHIMENTO CERRADO Fig. 9 ENCENDIDO PILOTO TORNILLO DE FIJACIÓN DEL ENCENDEDOR SELECTOR DE AJUSTE TEMPERATURA ENCENDIDO PILOTO APAGADO Fig. 10 TORNILLOS FIJACIÓN TAPADERA BOTÓN ROJO REACTIVACIÓN TERMOSTATO LÍMITE Fig.
  • Página 86: Installationspläne

    SCHEMI DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM SCHEMAS D’INSTALLATION INSTALLATIONSPLÄNE ESQUEMAS DE INSTALACIÓN GF...S GF477S GF4772VS GF777S -86 -...
  • Página 87 GF...B GF477B GF4772VB GF777B -87 -...
  • Página 88 INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione, indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.

Este manual también es adecuado para:

Gf4772vsGf4772vbGf477sGf477bGf777sGf777b

Tabla de contenido