ÍNDICE INTRODUCCIÓN NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES EN EL MANEJO DE LA MÁQUINA PRECAUCIONES DE FUNCIONAMIENTO RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD “CONTRAGOLPE” ICONOS DE ADVERTENCIA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE UTILIZACIÓN DESCRIPCIÓN DETALLADA SERIE GGT650 DESCRIPCIÓN DETALLADA SERIE GM650 DESCRIPCIÓN DETALLADA SERIE PP65 DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL MOTOR SERIE GGT650, GM650 Y PP65...
Página 3
MANTENIMIENTO MEDIDAS DE SEGURIDAD MANTENIMIENTO GENERAL MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA MANTENIMIENTO DE LA CUCHILLA MANTENIMIENTO DE LA CAJA DE ENGRANAJES MANTENIMIENTO DE LA PODADORA MANTENIMIENTO DEL CORTASERTOS DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS CASO 1. FALLO DE ENCENDIDO CASO 2. EL MOTOR ARRANCA PERO SE PARA / ES DIFÍCIL DE REINICIAR TRANSPORTE TRANSPORTE DEL CORTASETOS ALMACENAMIENTO...
INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará la calidad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico para consultas sobre montaje o mantenimiento, resolución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
NORMAS DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! ¡ESTA HERRAMIENTA ARTICULADA NO ESTÁ PROTEGIDA CONTRA LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS! • Si su herramienta se aproxima o entra en contacto con una línea eléctrica, puede causar lesiones graves o incluso la muerte. Mantenga la herramienta al menos a 10m de las líneas eléctricas o de las ramas que estén junto a las líneas eléctricas.
PRECAUCIONES DE FUNCIONAMIENTO ¡ATENCIÓN! • Nunca permita que una persona sin experiencia o sin previa formación, utilice esta máquina. • Asegúrese siempre de que el accesorio de corte esté instalado correctamente y ajustado firmemente antes de usarlo. • Nunca utilice un cortador hendido o una espada doblada: substitúyalos o repárelos antes de usarlo.
• NUNCA lleve pantalones cortos. • Tenga los pies en todo momento firmemente fijados en el suelo - mantenga su equilibrio en todo momento. • Proteja siempre sus ojos y sus oídos. Recomendamos también el uso de una pantalla facial protectora adicional de la cara y de los ojos.
ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina. Peligro y Atención. No permita a personas entrar en la zona de trabajo. Este área será de un diámetro de 15 m.
Página 9
Depósito de combustible. Situado en el tapón del depósito de combustible. MEZCLA DE ACEITE 2 TIEMPOS y GASOLINA. Posiciones del aire: Abierto= Posición normal de funcionamiento. Situado en la tapa del filtro. Posición para el arranque de la máquina en frío. Situada en la tapa del filtro del aire.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Use esta desbrozadora solamente para cortar hierba y pequeños arbustos. Cualquier otro tipo de uso podría ser peligroso y es a su propio riesgo. No utilice esta desbrozadora para otros fines no previstos. DESCRIPCIÓN DETALLADA SERIE GGT650 1.
DESCRIPCIÓN DETALLADA SERIE GM650 1. Disco Widia de 40 puntas 2. Cabezal multihilo 3. Cortasetos 4. Carrete de nylon 5. Disco de 2 puntas 6. Podadora 7. Disco de 8 puntas 8. Disco de 40 puntas 9. Disco de 3 puntas 10.
Página 12
ACCESORIO CORTASETOS SERIE GM650 Barra Ajuste ángulo de corte Cuchilla Engrasador Barra Ajuste ángulo de corte Cuchilla Engrasador...
DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL MOTOR SERIE GGT650, GM650 Y PP65 Bujía Filtro de aire Silenciador escape Maneta de arranque Depósito de combustible Protector depósito...
Nivel de potencia sonora * 110 dB 2.32/2.78 m/s ---> En espera (Delantero/trasero) Nivel de vibración * 3.64/3.89 m/s ---> En marcha (Delantero/trasero) * Según la norma ISO 11680-1 NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modificar las especificaciones del aparato sin previo aviso.
ATENCIÓN Si falta o está dañada alguna pieza póngase en contacto con el servicio técnico GREENCUT. No utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.
MONTAJE MONTAJE ASA SERIE GGT650 Colocar el asa a la altura deseada y fijar el asa con los cuatro pernos. suplemento goma MONTAJE ASA SERIE GM650 Y PP650 Colocar el asa a la altura deseada y fijar el asa con los cuatro pernos.
MONTAJE DE LAS BARRAS Pasos a seguir: 1. Aflojar maneta de apriete (2) hasta que la barra del accesorio entre con suavidad. 2. Estirar del pasador de seguridad (1) e introducir la barra en la unión, hasta que ésta llegue a la máxima profundidad NOTA Asegúrese que la varilla de transmisión encaja correctamente en la transmisión de...
MONTAJE DEL PROTECTOR DE SEGURIDAD Atornillar el protector de seguridad a la caja de engranajes y fijarlo con la abrazadera y 2 pernos (M5*25). INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA DE METAL Colocar el soporte interior en el árbol de la caja de engranajes y hacerlo girar para fijarlo con ayuda de la llave en forma de L, adjunta.
(1) Arandela de apriete inferior (4) Tuerca (2) Arandela de apriete superior (5) Disco multihilo (3) Cazoleta de protección rosca NOTA Asegúrese de no perder ningún perno ni arandela para poder instalar el cabezal. INSTALACIÓN DEL CABEZAL DE NILÓN Colocar correctamente el soporte interior y el soporte exterior en el árbol de la caja de engranajes.
INSTALACIÓN DE LA CADENA ¡ATENCIÓN! No itente instalar, cambiar o ajustar la cadena mientas el motor esté en marcha. ¡ATENCIÓN! La cadena es muy afilada. Utilice guantes de protección cuando la sostenga. NOTA Para una mayor durabilidad de la cadena, deje las presillas de la cadena nueva o de recambio, sumergidas en aceite durante toda la noche antes de instalarlas.
AJUSTE DE LA CADENA ¡ATENCIÓN! Nunca intente instalar, cambiar o ajustar la cadena con el motor encendido. ¡ATENCIÓN! La cadena es muy afilada. Utilice guantes para proteger las manos cuando la maneje. ¡ATENCIÓN! Una cadena suelta puede saltar de la espada y causar daños a la misma y a los elementos asociados.
6. Revise la cadena para ajustarla correctamente (con más frecuencia si la cadena es nueva). La cadena debe estar ajustada pero tiene que moverse con facilidad. ENGRASADO DE LA CADENA ¡ATENCIÓN! Nunca llene el depósito de lubricante ni ajuste el engrasador con el motor en marcha.
Página 26
Cuando corte madera dura o con muchas incrustaciones, es aconsejable un aumento temporal del flujo de aceite. Ajuste la bomba de la siguiente manera: 1. Pare el motor y asegúrese de que el botón de parada está en posición STOP. 2.
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO MEZCLA DE COMBUSTIBLE ¡ATENCIÓN! Este motor funciona con una mezcla 25:1, compuesta por gasolina sin plomo y aceite de mezcla de 2 tiempos. Los aceites comunes y algunos aceites de motor fueraborda, pueden no estar diseñados para utilizarse en procesos delicados de motores de 2 tiempos de aire refrigerado y nunca se tiene que usar en un motor.
EL MOTOR POSICIONES DE CONTROL (MOTOR EN FRÍO) Ajuste el gatillo del acelerador a velocidad de ralentí: Pulse y sostenga la palanca de liberación del acelerador. Apriete y mantenga el gatillo del acelerador. Pulse el bloqueador del acelerador. Mientras oprima el botón del bloqueador del acelerador, suelte el gatillo del acelerador y la palanca de liberación del acelerador.
POSICIONES DE CONTROL (MOTOR CALIENTE) Ajuste el gatillo del acelerador a velocidad de ralentí (vea paso anterior). Deslice el botón de arranque en la posición “I” (Inicio). Mueva la palanca del estrangulador hacia la posición “abierto” ARRANQUE DEL MOTOR ¡ATENCIÓN! Cuando arranque el motor, asegúrese de que el accesorio de corte no esté...
SI EL MOTOR NO ARRANCA Repita los procedimientos de inicio apropiados para motor “caliente” o “frío”. Si aún así, y después de varios intentos, el motor no se pone en marcha, probablemente esté ahogado. Siga el siguiente procedimiento. ARRANQUE DE UN MOTOR AHOGADO Desconecte el cable de bujías y utilice la llave de bujías para sacar la bujía (siguiendo la dirección contraria a las agujas del reloj).
AJUSTE DEL CARBURADOR ¡ATENCIÓN! La herramienta de corte nunca debe rotar con el motor en ralentí. Al liberar el gatillo del acelerador, el motor debe volver al ralentí. La velocidad de ralentí se puede ajustar y debe ser lo suficientemente baja para permitir que el embrague desconecte la cadena al liberar el gatillo del acelerador.
El cortador de nylon corta la hierba con la misma potencia de rotación del cordón. Si intenta corta la hierba por la longitud del cordón de una sola pasada, la velocidad de rotación disminuye debido a la resistencia y no podrá realizar un buen corte. En el caso de que exista una mayor resistencia, aleje rápidamente el cortador de nilón de la hierba, aumente la velocidad de rotación y corte pequeñas cantidades de hierba de una sola pasada.
USO DE LA MÁQUINA SIN EL TUBO SUPERIOR Si el tubo inferior es suficientemente largo, podrá utilizarlo sin el tubo superior dependiendo de las condiciones de trabajo. OPERACIONES COMUNES Corte estándar: La mejor postura es colocando el aparato formando un ángulo de 60o, pero puede utilizarse otro ángulo que se ajuste a sus necesidades.
CORTASETOS AJUSTE DE LA HERRAMIENTA DE CORTE DEL CORTASETOS ARTICULADO ¡ATENCIÓN! Las cuchillas son muy afiladas. No agarre las cuchillas con sus manos. No roce la cuchilla con su cuerpo. Nunca ponga el motor en marcha o maneje el cortasetos articulado cuando la herramienta de corte se encuentre en posición de almacenamiento/transporte.
4. Suelte el cierre de retención y el liberador del cierre. Asegúrese que el cierre de retención y el liberador de cierre vuelven a la posición de cierre. 5. Quite el estuche de las cuchillas. Ahora puede poner en marcha el motor. ¡ATENCIÓN! No toque las cuchillas cuando el motor esté...
Página 36
Corte horizontal: Sostenga la cuchilla formando un ángulo de 0 a 10º mientras hace girar el cortasetos horizontalmente. Mueva la cuchilla formando un arco hacia el interior del seto de manera que los recortes queden esparcidos por el suelo. Corte horizontal Corte por encima de la cabeza Corte a ras de suelo estando Sostenga la máquina en posición...
MANTENIMIENTO MEDIDAS DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! • Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o limpieza de la máquina, asegúrese de que el motor y la herramienta de corte estén completamente parados. Desconecte el cable de la bujía antes de realizar las tareas de reparación o de mantenimiento. •...
MANTENIMIENTO GENERAL MANTENIMIENTO DIARIO Antes de iniciar su día de trabajo, siga los siguientes pasos: Limpie la suciedad y los restos acumulados del motor, revise y limpie las aletas de refrigeración y el filtro del aire para evitar su obstrucción. Quite cuidadosamente la suciedad y restos acumulados del silenciador y del depósito de combustible.
BUJÍA Mantenga la bujía y las conexiones ajustadas y limpias. CUCHILLA Afilar cada extremo de la cuchilla y asegurarse de que la esquina inferior es redondeada. No enfriar la cuchilla con agua ya que puede rajarse. CAJA DE ENGRANAJES Engrase la caja de engranajes cada 25 horas de uso. Quite los soportes de corte para poder sacar la grasa acumulada.
1. Siga las instrucciones de la sección “Desmontaje de las piezas de la podadora” para quitar el tubo superior de la caja de engranajes. 2. Utilice un engrasador a palanca o un engrasador con base de litio (10 gramos aproximadamente) en el accesorio para la grasa hasta que la grasa antigua salga de la caja de engranajes.
Página 41
1. Con una lima redonda de 4,5mm, afile todas las cuchillas con un ángulo de 30o. Asegúrese de que sostiene una quinta parte (20%) del diámetro de la lima por encima de la placa superior de las cuchillas. NOTA Para un afilado de calidad de los ángulos, utilice un soporte para la lima. 2.
Página 42
• Gancho en la placa lateral de la cuchilla Causa: Lima sostenida débilmente o demasiado pequeña. Efecto: Corte tosco. Atascos de la cadena. Desgaste rápido de las cuchillas. Solución: Limar las cuchillas en el ángulo recomendado. Comprobar el tamaño de la lima. •...
CORTASERTOS MANTENIMIENTO DIARIO ¡ATENCIÓN! Siempre lleve guantes cuando trabaje con un dispositivo de corte o esté cerca de él. Limpie la suciedad y los restos acumulados de las cuchillas del cortasetos. Lubrique las cuchillas antes de utilizarlas y tras llenar el depósito de combustible. Compruebe que no falte ninguna tuerca o pieza.
DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS CASO 1. FALLO DE ENCENDIDO COMPROBAR CAUSAS PROBABLES ACCIÓN Quitar y utilizar el Tanque de combustible Combustible incorrecto combustible correcto El filtro de combustible Filtro de combustible Limpiar está obstruido Tornillo de ajuste del Fuera del rango normal Ajuste al rango normal carburador La bujía está...
TRANSPORTE Nunca levante o transporte la máquina mientras el motor está en marcha. Apague también el motor siempre que se desplace entre diferentes zonas de trabajo. Espere 5 minutos después de haber apagado el motor antes de transportar la máquina. Lleve siempre la máquina con el motor apagado, colgada del arnés y con el protector de la cuchilla instalado.
Almacene esta herramienta en un lugar no accesible a los niños y seguro de manera que no ponga en peligro a ninguna persona y que sea seco, limpio y a una temperatura entre 0ªC y 45ªC. Antes de almacenar la máquina siga los puntos del capítulo de mantenimiento. Siempre almacene la máquina con la protección del elemento de corte instalada.
¡ATENCIÓN! No quite la arandela de ajuste en forma de D de la abrazadera de la caja de engranajes. La arandela de ajuste evita daños que puedan ocasionarse si se tensa demasiado el tornillo de la abrazadera del tubo. ELIMINACIÓN / RECICLAJE Cuando desee deshacerse de la máquina, el aceite o el combustible, asegúrese de seguir la reglamentación local.
Página 48
INDEX INTRODUCTION NORMES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ RÈGLES DE SÉCURITÉ MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION DE LA MACHINE PRÉCAUTIONS DE FONCTIONNEMENT RECOMMANDATIONS DE SECURITE MISES EN GARDE «CONTRECOUP» ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT DESCRIPTION DU PRODUIT CONDITIONS D’UTILISATION DESCRIPTION DETAILLEE SÉRIE GGT650 DESCRIPTION DETAILLEE SÉRIE GM650 DESCRIPTION DETAILLEE SÉRIE PP65 DESCRIPTION DETAILLEE MOTEUR SÉRIE GM650, GGT650 Y PP65 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES...
Página 49
ENTRETIEN PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ENTRETIEN GÉNÉRALE BOUGIE LAME BOÎTE À ENGRENAGES ÉLAGUEUSE TAILLE-HAIE RESOLUTION DES PANNES CASO 1. DÉFAILLANCE PENDANT LE DÉMARRAGE CASO 2. LE MOTEUR DÉMARRE MAIS IL S’ARRÊT/ IL EST DIFFICILE À RÉINITIALISER TRANSPORT TRANSPORT DU TAILLE-HAIE STOCKAGE STOCKAGE PENDANT LONGTEMPS ÉLIMINATION / RECYCLAGE GARANTIE...
Página 94
INDICE INTRODUZIONE NORME E PRECAUZIONI DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA PRECAUZIONI NELL’USO DELLA MACCHINA PRECAUZIONI DI FUNZIONAMENTO RACCOMANDAZIONI DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA “CONTRACCOLPO” ICONE DI AVVERTENZA DESCRIZIONE DEL PRODOTTO TERMINI DI UTILIZZO DESCRIZIONE DETTAGLIATA SERIE GGT650 DESCRIZIONE DETTAGLIATA SERIE GM650 DESCRIZIONE DETTAGLIATA SERIE PP65 DESCRIZIONE DETTAGLIATA DEL MOTORE SERIE GGT650, GM650 E PP65 CARATTERISTICHE TECNICHE...
Página 95
MANUTENZIONE MISURE DI SICUREZZA MANUTENZIONE GENERALE CANDELA LAMA SCATOLA DI INGRANAGGI POTATORE TAGLIASIEPI RILEVAMENTO E IDENTIFICAZIONE DI ERRORE CASO 1. ERRORE NELL’ACCENSIONE CASO 2. IL MOTORE SI AVVIA MA SI SPEGNE / È DIFFICILE RIAVVIARLO TRASPORTO TRASPORTO DI TAGLIASIEPI MAGAZZINAGGIO IMMAGAZZINAGGIO DURANTE LUNGHI PERIODI SMALTIMENTO / RICICLAGGIO GARANZIA...